Часть 43 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он не заслуживал от нее ничего, кроме злости и презрения, Габриэль знал это. За предательство и гибель невинных ему будет мало и смерти от тысячи порезов. Но все равно не мог остановить свое темное и предательское сердце от любви к той, кого он никогда не сможет заполучить.
— Нам немедленно нужно уходить, — заявил Джерико, возвращая Габриэля в настоящее. — Сейчас как никогда важно добраться до Форта Беннинг. Там есть медицинский пункт.
— С помощью антител, содержащихся в крови Амелии, можно разработать вакцину или, черт возьми, даже лекарство. — Хорн провел рукой по волосам, широко ухмыляясь. — Я всегда знал, что она особенная девушка.
— Подождите. — Хармони подняла руку. Она подозвала Гонсалеса, который наклонился рядом с ней, и шепнула ему что-то на ухо. Он кивнул и быстрым шагом вышел из столовой. — Конечно, вы должны ехать. Но, пожалуйста, останьтесь еще на одну ночь. Поешьте еще немного горячей еды. Сегодня соберите все необходимое для путешествия. За ужином я попрошу Гонсалеса показать вам лучший маршрут. Между вами и Фортом Беннинг лежит сотня миль беззакония. Вы должны хорошо подготовиться.
— Я за, — согласился Мика.
Габриэль не имел права голоса. Он ничего не сказал, хотя уйти немедленно казалось ему самым мудрым решением. Он настороженно наблюдал за происходящим, оценивая все вокруг.
— Кроме того, — подмигнув Бенджи, добавила Хармони, — Бенджи может помочь нам с Грейси доить коров и собирать яйца.
Бенджи с готовностью кивнул.
— Можно, мистер Джерико? Пожалуйста, Ло Ло?
— Я бы точно не отказалась от еще одного ужина из спагетти, — проворчала Уиллоу.
— Я тоже. — Финн выдал еще одну из своих внушительных отрыжек. — Никогда не откажусь от предложения поесть вдоволь.
Хармони с удивительной нежностью взъерошила непокорные волосы Бенджи. Бенджи хихикнул, его глаза засияли. Это место пришлось ему по душе. Он выглядел счастливым, как и положено ребенку.
— Что скажешь, Джерико? — спросила Хармони, ее голос прозвучал непривычно высоко. Она выглядела более изможденной, чем обычно. Морщины на ее лице стали глубже, а в глазах появилась грусть, которая не соответствовала бодрому тону. Должно быть, она не щадила себя, заботясь об умирающем племяннике и одновременно управляя хозяйством.
— Мы останемся еще на одну ночь, — нехотя согласился Джерико. Он не выглядел довольным. — Но на рассвете отправимся в путь.
— Спасибо за гостеприимство и щедрость. — Мика поправил очки и улыбнулся, на его щеках появились ямочки. — Вы очень добры.
Хармони посмотрела на свои руки. Она потерла отполированные ногти под перчатками.
— Мы все делаем то, что должны.
Все выглядело так просто, слишком просто. Габриэль на собственном опыте убедился, что по-настоящему добрые люди встречаются так редко, что их может и не быть вообще. После всего, что сделали для них люди из «Свит-Крика», теперь они просто отдадут два драгоценных автомобиля?
Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Но никто и глазом не повел, даже Джерико.
— Нам нужно собрать припасы и перепаковать рюкзаки. — Джерико взглянул на Хармони. — И мы хотели бы предложить что-нибудь за транспорт и дополнительные боеприпасы. У нас есть пара ценных смартфлексов.
Хармони подняла седые брови.
— Они уже не так ценны.
— Золото и драгоценные камни всегда будут в цене, — заметил Габриэль.
Хармони встала, отодвинув стул от стола. Ее взгляд метнулся к Бенджи, который держал старинную монетку-четвертушку, показывая Грейси, как прятать ее за ухо.
— Верно. Некоторые вещи всегда будут ценны. Бесценны, даже…, — замялась она.
— Вы хорошо себя чувствуете? — спросил Мика.
Она сглотнула и вытерла со лба капельки пота, хотя в столовой было совсем не жарко. Ее голос дрогнул.
— Прошу прощения. Я расстроена тем, что Карсон заболел и лежит в палате. — Хармони прочистила горло. — Я в порядке, правда. Почему бы вам, друзья, не пойти на кухню? Анна и Гонсалес снабдят вас водой, свежим хлебом и сыром. Я узнаю у Рассела, есть ли поблизости пригодные для использования транспортные средства, о которых могут знать наши разведчики.
Джерико кивнул.
— Габриэль и Мика, идемте со мной. Сайлас, продолжай тренировать Уиллоу. Остальные — собирайте вещи и помогайте людям в «Свит-Крике» во всем, что им нужно. Мы отправляемся завтра на рассвете.
Габриэль шел за Джерико по гравийной дорожке в сторону жилых корпусов. Солнце скрылось за кучевыми серыми облаками, в воздухе витала прохлада. Коричневые листья хрустели под их ногами. Приближалась зима.
Он растер запястья. Как только завтра они окажутся за пределами фермы, Джерико наденет на него наручники, и он снова станет пленником. Смерть ожидала его, но Габриэль твердо решил встретить ее на своих условиях. Он отказывался умирать по воле жестокого, коррумпированного правительства, на руках которого больше крови, чем у любого Нового Патриота.
Он был виновен в своих чудовищных преступлениях, но не в тех, за которые его собирались повесить. Амелия жива и здорова. Его брат в безопасности. Никто больше не нуждался в нем. Он сбежит сегодня за ужином, когда Джерико будет занят приготовлениями.
Все, что ему требовалось, — это пистолет, пуля и фора.
— Вот самый безопасный маршрут. — Хармони расстелила на столе старомодную бумажную карту. — По шоссе 137 ехать быстрее, но гораздо опаснее. Обогните шоссе, проехав по Эджвуд Парквей мимо Буэна Виста и Куссеты. Из Мейпл-Гроув можно выехать на шоссе, и между ним и военной базой останется лишь небольшой участок. Вы попадете в пригород, но это лучшее, что можно придумать.
Габриэль скрипнул зубами, глядя на красную линию, которую она провела над гигантской разноцветной паутиной дорог на бумаге. Неудивительно, что люди пользуются только GPS. Кто может разобраться в такой запутанной системе?
— Гонсалес обнаружил два грузовика старой модели без проверки биосканером, так что их можно взломать, если знать, что делать.
— Я знаю. — Симеон научил его многим навыкам. Воспоминания о наставнике промелькнули в его груди — потрясенный взгляд Симеона, когда Габриэль нажал на курок, и то, как его тело упало, рассыпавшись, словно кости в воде. Габриэль сжал руки в кулаки.
— В них сели аккумуляторы. — Гонсалес шумно жевал жвачку. Он прислонился к стене, скрестив руки на тощей груди, его взгляд метался по комнате, ни на ком не задерживаясь более чем на несколько секунд. — Мы можем отбуксировать их сюда и зарядить. Свежего заряда хватит, по крайней мере, на половину пути. После этого вы будете предоставлены сами себе.
— Спасибо. — Джерико положил позолоченный и инкрустированный бриллиантами смартфлекс Амелии в центр карты. — Это подойдет для обмена?
Хармони подняла брови.
— Я впечатлена. Спасибо. Почему бы вам не взять Мику и Габриэля и не помочь Расселу отбуксировать эти грузовики? Вместе будет быстрее.
Габриэлю нравился Гонсалес. Он отлично держался во время поездки в лагерь Агентства. А вот у Рассела были острые, хитрые глаза. Он напоминал Габриэлю хорька, коварного и изворотливого. Что-то во взгляде этого человека ему не нравилось. Но к вечеру он избавится от них всех. Какое это имело значение?
— Я согласен.
— И я, — отозвался Мика.
Надира вышла из кухни с небольшим джинсовым рюкзаком. На ней было простое голубое платье, сочетающееся с платком. На правой щеке остался след от муки. Она протянула рюкзак Габриэлю.
— Я приготовила для вас обед: козий сыр с ячменным хлебом и свеклой.
Он взял рюкзак и перекинул его через плечо.
— Спасибо.
Она подошла ближе, пристально изучая его лицо. Габриэль боролся с желанием отвернуться, но тревожное ощущение, что она видит его черное, извращенное сердце, не покидало его.
— Чего ты хочешь?
Она понизила голос.
— В исламе те, кто совершает праведные поступки, получают искупление, конечно, по милости Аллаха.
Он посмотрел на стол, но Джерико, Мика и Хармони все еще склонились над картой, дорабатывая планы.
— Я думал, ты не определилась, веришь или нет.
Надира улыбнулась.
— Я снова обрела веру.
— А при чем тут я?
— Я вижу, что ты делаешь хорошие вещи. Ты спас меня и Бенджи на складе, когда мог сбежать. Пошел в медицинский центр и узнал правду. А теперь ты добровольно вызвался доставить нужный нам транспорт.
— К чему ты клонишь?
— Ты лучше, чем думаешь.
— Я в этом сильно сомневаюсь.
Она нежно коснулась его руки.
— В Коране сказано, что можно заслужить свое спасение, Габриэль. Именно так и надо поступать.
Габриэль сжал пальцы на лямках рюкзака. Он поборол желание отшатнуться, зарычать что-нибудь страшное, убежать.
— Мне кажется, ты не понимаешь, — сказал он сквозь стиснутые зубы.
Надира вытерла мучное пятно тыльной стороной ладони и снова мило ему улыбнулась.
— Понимаю. Как уже говорила, я молюсь за тебя.
Он отвернулся от нее.
— Не стоит.
book-ads2