Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 71 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Чарльзу хватило ума не настаивать на вечернем свидании. К тому же штанины у него все еще были мокрые. – Я вас оставлю, – сказал он, кивая адвокату. – У меня еще дела. Доктор, отвезете леди домой? – Конечно, – кивнул доктор и улыбнулся Роуз. Она просияла в ответ. Инспектору я позвонила только утром. – Мы можем встретиться? – спросила я без обиняков. – Разумеется, – сдержанно откликнулся Этан. – Возле дуба? Он держался как-то сухо, чопорно. Быть может, боялся, что разговор подслушивают?.. Когда я, слегка запыхавшись, поднялась на холм, Этан меня уже поджидал. Он погасил сигарету и вежливо встал мне навстречу. Обнять, впрочем, не пытался. – Здравствуйте. И вновь эта холодность. Из-за ревности? Сомнительно, я ведь дала понять, что вовсе не предпочитаю Чарльза. – Мне нужно кое-что вам рассказать, – сказала я, кутаясь в пальто. Погода совсем испортилась, с утра моросил дождь и поднялся ветер. – Рассказывайте, – согласился инспектор. На меня он не смотрел. – Вчера на берегу я видела ребенка, – начала я, старательно подбирая слова. Хотелось сесть, но ствол поваленного дерева был такой мокрый и грязный, что я не рискнула. – У него были и «шутиха-водоворот», и «спотыкач». Оказывается, это часть набора «Юный маг»! Их недавно начали продавать в столице. – Любопытно, – признал Этан, в мыслях пребывая где-то далеко. – Мы поспрашиваем, конечно. Хотя вряд ли в столичных магазинах удастся что-то выяснить. Вы же знаете, какие там толпы. – Это не потребуется, – вздохнула я. – Потому что я сама видела, как такой набор покупала Леона Фаулер. – Мисс Фаулер? Вы уверены? Особого удивления, впрочем, он не выказал. – Я видела несколько фильмов, в которых она играла, так что сразу ее узнала. И пока я не забыла! Вы знаете, что в полевых условиях медом часто обрабатывают раны? – Точно! – прищелкнул пальцами инспектор, несколько оживившись. – И травы подходящие – подорожник, ромашка и календула. – Наверняка у профессора Фаулера есть баночка. Кстати, помните о блондинке, которую видели рядом с лодкой? У Леоны Фаулер ведь тоже светлые волосы. Другого оттенка, правда, но в сумерках немудрено перепутать. – Возможно, – согласился он странным тоном. – Роуз вчера сказала Леоне, что я видела ее в столичном универмаге, – продолжила я. Племяннице ведь даже в голову не пришло, что это может быть важно! – Случаем, мисс Фаулер не присутствовала, когда леди Присцилла упомянула про камин? – Они зашли на чай. И после она выходила мыть руки. – Выглядит складно. Он как будто мне не поверил. Почему? – Только какой мотив? Зачем Леоне Фаулер убивать леди Хэлкетт-Хьюз? – С мотивом все в порядке, – заверил инспектор мрачно. – Я навел справки. Полное имя профессора Фаулера – Арнольд Бэйн-Фаулер. Его отец – Оскар Бэйн. Вам это о чем-нибудь говорит? В голове всплыла фраза Чарльза: «Троюродный кузен, кажется, Оскар Бэйн… Я не слышал, чтобы у него были дети». – Разве наследник не Чарльз? – вырвалось у меня. Этан сунул руки в карманы. – А мне вы о Чарльзе ничего не сказали… Впрочем, я все выяснил сам. Семейный поверенный считает, что в случае смерти прямого потомка леди Хэлкетт-Хьюз титул и поместья получит Арнольд Бэйн-Фаулер. Очевидно, профессор с сестрой сильно нуждаются в деньгах и решили поторопить события. – Не понимаю, – сказала я растерянно. – Как профессор или мисс Фаулер могли отравить леди Хэлкетт-Хьюз? Их там даже не было! Этан пожал плечами. – Ордер на обыск я получил. Если найдется что-нибудь интересное, мы сможем предъявить обвинение. По-моему, он что-то недоговаривал, однако допытываться я не стала. – Можно мне с вами? – попросила я. – Нужно ведь будет опознать ту коробку? Он как-то криво улыбнулся. – Вы правы, нужно. Только как мне записать ваши показания… Люси? Сердце заколотилось в горле. – Люси? – словно со стороны услышала я свой голос. – При чем тут моя сестра? – Перестаньте. – Он рубанул воздух ребром ладони. – Говорят, три года назад, после экспедиции в джунгли, Мэри Райт сильно переменилась. – Еще бы! Я ведь едва не погибла. Инспектор меня словно не слышал. – Мэри порвала с людьми, некогда бывшими ее ближайшими друзьями. Много реже стала посещать церковь. Вдруг обеспокоилась судьбой осиротевшей племянницы… – Разве это не естественно? – Не сказал бы. Раньше Мэри так мало интересовалась родственниками, что весь свой небольшой капитал отписала церкви. Три года назад она уехала туда, где ее никто не знал, и устроилась работать в аптеку. Почти в то же время исчезла со сцены младшая сестра, Люси, артистка ревю. Любопытное совпадение, не находите? Я молчала, и он продолжил, зло дернув щекой: – Вы умны, привлекательны и не слишком похожи на тихую и скромную старую деву, которой изо всех сил пытались казаться. – О да. Это страшное преступление! Так что навело вас на мысль? Он пожал плечами. – Детали множились. Сначала был чемодан с инициалами, на котором «Л» неловко исправлено на «М»… – Знала же, что надо его выбросить, – пробормотала я. – Вы продолжайте, продолжайте. – Когда я заметил, что корни волос у вас очень светлые, то счел, что вы рано поседели. Но так вышло, что я заглянул в парикмахерскую после вас. Мастер видел нас вместе и заметил – без задней мысли, – что не понимает, зачем вы красите такие чудесные светлые волосы. Тут передо мной забрезжил свет. Мисс Мэри Райт была шатенкой. Зато у нее имелась младшая сестра, Люси. И вот она, как свидетельствуют паспортные архивы, как раз-таки была очень светлой блондинкой. Думаю, старые знакомые подтвердят, что у Мэри не было способностей фэйри… Она ведь умерла в той экспедиции, верно? А вы присвоили ее деньги? – Да, – сказала я просто. – Моя старшая сестра с мужем погибли в автокатастрофе. Оказалось, что дела их очень запущены. Роуз тогда было всего шестнадцать, она осталась без крыши над головой и без единого пенни. Я надеялась, что Мэри не оставит сироту. При всех своих чудачествах она не была злой… И тут пришло известие о ее смерти. Той экспедицией руководил Лайон, мой давний и хороший друг. Он и предложил мне выход. А я… я согласилась. Что еще мне оставалось делать? – Вы могли бы… – начал Этан и умолк. Я пнула подвернувшийся под ногу булыжник и проследила, как он катится по склону холма. – Ни черта я не могла, инспектор. Сбережений у меня почти не было, к тому же кто отдаст ребенка певичке из ревю? Роуз ждали приют и нищета, потому что эта святоша Мэри оставила все свои деньги церкви! – Я выдохнула и сказала устало: – Но ведь благие цели не оправдание, так? Вы нашли преступницу. Теперь вас похвалят, может, даже повысят. Сначала воровка, потом мошенница, а дальше, глядишь, и до убийцы дело дойдет… Я умолкла и сглотнула горькую слюну. Надо же! Не думала, что разочарование Этана так меня заденет. Зря я позволила себе увлечься. Знала ведь, что будущего у нас нет. – Перестаньте! – потребовал он, морщась. – Думаю, вы отлично понимаете, что никакого суда не будет. Церковь не станет ввязываться в такое грязное дело ради пятисот фунтов. – Вы правда думаете, что меня страшит суд? – Что же еще? Я покачала головой и обняла себя руками. Меня трясло. – С вашей профессией полагалось бы лучше разбираться в людях, инспектор. Для меня важно лишь мнение близких.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!