Часть 16 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Охотник сделал глубокий вдох.
— Все, что я для тебя сделал. Вся моя работа. Каждое дело. С каждым связана определенная вещь. И все эти вещи лежали в одном определенном месте. Надежном. Но, как ты сам прекрасно знаешь, нет абсолютно надежных мест. Туда проникли. И теперь все, что там хранилось, заполучила полиция.
Вестовер нахмурился и покачал головой:
— Клянусь, с годами твоя шизофрения, мать ее, только прогрессировала. Я вообще не понимаю, о чем речь.
— А ты подумай, — прошептал охотник.
Вестовер подумал. Охотник буквально увидел, как у того комок подкатил к горлу:
— Боже ты мой. Я знал, что ты псих, но не знал, что такой!
— Ты считаешь безумным человека, который ходит в церковь? Человека, возделывающего землю ради пищи насущной?
— Так, хорошо, хорошо! С этим я все равно ничего могу поделать. И я благодарен за предупреждение. Скажи мне, что тебе нужно, чтобы и дальше молчать. Что я могу для тебя сделать? Тебе нужен билет на самолет? Паспорт?
Охотник все еще держал руку в сумке. Он посмотрел, как стоит Вестовер. Тот, несмотря на взвинченное состояние, был готов к бою.
— Я сейчас достану кое-что из сумки. Это не оружие.
Охотник извлек обрывок салфетки, на котором он записал все необходимое, протянул руку и вложил его в пальцы Вестовера.
— Я хочу, — сказал охотник, — знать, кому принадлежит эта машина. И где живет ее владелец. Это, я больше чем уверен, ты сможешь сделать. Я давно замечаю — и не всегда с удовольствием, — как выросли с годами возможности твоей специализирующейся на системах безопасности компании.
Вестовер взглянул на салфетку:
— Кто это?
— Думаю, детектив. Полицейский. Я хочу, чтобы ты нашел для меня эту информацию уже завтра. Встречаемся в это же время здесь же. Я бы позвонил, но твой номер больше не обслуживается.
— Это потому, что я их регулярно меняю, — пробормотал Вестовер, все еще глядя на салфетку. — Полицейский, значит. А почему ты со мной решил об этом поговорить? Я не тот человек, чтобы…
— Я думаю, что у тебя это лучше всего получится, — отрезал охотник. — И я хочу приберечь этого человека на будущее. Пока. Еще я думаю, что он отвергнет мое предложение, и в таком случае нам придется ступить на короткую и скользкую дорожку. Правильно?
Вестовер кивнул:
— Понятно. Я могу это сделать. На самом деле сейчас с этим гораздо проще, не то что раньше. Как ты собираешься поступить с этой информацией?
— Моя главная цель — вернуть как можно больше украденных у меня инструментов, — сказал охотник. — Я не хочу начинать все сызнова. Но, если что, мне придется это сделать. Если этот человек исчезнет, полицейские могут потерять след. Или это станет для меня новым началом. Так что… я еще не решил. Также я еще не решил, как это сделать. Доставленная тобой информация поможет мне принять это решение.
— Как?
— Я же говорил вам, мистер Вестовер, еще когда мы вместе встали на этот путь. Никогда не задавайте вопросов, касающихся методов моей работы. Вам это не нужно знать. И я не хочу, чтобы вы это знали. Эти знания — не для вас.
Вестовер убрал салфетку в карман.
— Хорошо, — сказал он. — Завтра вечером. Я скажу тебе имя, адрес и все, что сумею узнать об этом человеке. Что дальше?
Охотник снова смерил Вестовера оценивающим взглядом.
— Почему вы не наняли специального человека, который бы гулял с вашей собакой?
— Что?
— Вы богатый человек, мистер Вестовер. Я это очень хорошо знаю. В конце концов, это случилось в том числе и благодаря моему участию. Кроме того, я много времени провожу в Центральном парке и прекрасно знаю, что в этом городе состоятельные его жители нанимают специальных людей, которые гуляют с их собаками. Так почему вы не наняли такого человека? Все это ради не очень законного маленького удовольствия? Вы идете и ждете, что кто-нибудь на вас нападет, а вы его застрелите? Или есть другая причина?
Вестовер перенес вес с одной ноги на другую.
— Я хочу знать, что случится дальше. Я хочу знать, какие меры мне нужно будет принять, чтобы обезопасить себя.
— Ответьте сначала на мой вопрос.
— Я так от жены сбегаю. Вот и все. Ну и еще: у меня же бизнес связан с безопасностью. Я не смогу хорошо выполнять свою работу, если не буду заботиться о собственной безопасности.
— А зачем вам сбегать от жены? Она не очень хорошо выглядит в последние годы. Мне казалось, вечером вы должны проводить время с ней. Заботиться о ней. Если, конечно, вы не наняли для этого специального человека.
«Как интересно», — подумал охотник. Рука Вестовера потянулась было — нет, не к пистолету. К спине. И зависла где-то над штанами. Охотник мог поклясться, что заметил бы второй пистолет, прячь его Вестовер за поясом. Значит, там нож. Что-то невесомое. Титан или хирургическая сталь. Возможно, что-то короткое. Возможно, выкидной нож. И это выражение на лице Вестовера: он ведь инстинктивно потянулся к оружию для ближнего боя. Ближнего и кровавого — чтобы бить, рвать, резать. С ненавистью.
Вестовер оскалился:
— Моя жена… она… она была… умной женщиной. И у нее со временем появились вопросы. Насчет того, почему мне так везет в бизнесе. И тут случился этот разговор. Плохой тогда вечер выдался. Год назад. Мы поссорились. И я хотел…
Вестовер обвел взглядом ночной парк, прикусил губу. Глаза странновато светились отраженным светом фонарей.
— Я хотел ударить ее. Запугать. Хотел, чтобы она заткнулась. Она умная, да, но… не знаю… она жизни не знает. Но слово за слово… мы сцепились… в общем… в общем, так вышло. Я ей все рассказал.
— Ты ей рассказал.
Голос охотника звучал ровно, даже равнодушно. Это впечатление было обманчивым.
— Я рассказал ей все. Я хотел, чтобы она испугалась до смерти и заткнулась. Чтобы не лезла ко мне со своими расспросами.
Вестовер даже на миг позабыл, что надо держать руки на виду и не допускать резких движений, — и судорожно провел правой рукой по лицу. Голова запрокинулась, у охотника на шее натянулись сухожилия. Охотник ждал.
— Ну вот. Это сработало, — проговорил Вестовер. И сухо, злобно хихикнул. — Она напугалась. До усрачки. Ну и… в общем… у нее случился нервный срыв. Да. Так что, да, мать твою за ногу, она действительно не так уж хорошо выглядела последний год. Я и не знаю, поправится ли она. И я гуляю с ее сраной собакой каждый вечер, потому что она каждый сраный вечер не сводит с меня глаз, а я не могу на это смотреть. Так понятно тебе, да? Вот поэтому я хочу знать, что произойдет, когда я передам тебе эту информацию. Ты и дальше будешь приходить сюда, чтобы со мной пообщаться? Мне передать охране здания описание твоей внешности?
— Это, — пробормотал охотник, — не будет самым разумным решением.
— Отвечай! На мой сраный вопрос отвечай!
Охотник с трудом подавил в себе порыв объяснить Вестоверу, желательно так, чтобы кровь брызнула, правила хорошего тона. И как нельзя и как можно с ним разговаривать. Но он подавил этот порыв и скрыл его в дальнем леске на задворках своего разума. Возможно, тот ему пригодится в будущем. Пусть полежит, как орех, отложенный на зиму запасливой белкой. Охотник отступил на шаг назад и сказал:
— Я отвечу на твой вопрос. Я продолжу оберегать тебя и продолжу принимать твои подношения, как и раньше. Я собираюсь вернуть свои инструменты, если это будет возможно. Я хочу как можно более затруднить полицейское расследование. Я очень надеюсь, что очень скоро моя работа и наши отношения вернутся в нормальное русло. Я могу предсказать с совершенной уверенностью, что ты, как и другие, никогда не удовлетворишься своим местом в жизни, как бы высоко ни вознесся. Тем не менее мы должны принимать во внимание возможность того, что меня увидят и узнают.
Вестовер склонил голову и прищурился, пытаясь поймать глазами взгляд охотника. Тот повернулся на десять градусов прочь от неяркого света фонарей. Вокруг тут же сгустилась тьма.
— Если это случится, — продолжил охотник, — неужели все, чего я добился с тех пор, как мы впервые встретились, должно кануть? Неужели я утрачу свободу — и где, на моем же собственном острове? Нет. В таком случае тебе придется умереть. И твоей жене тоже. Ты это понимаешь?
— Никому не надо будет умирать, — проговорил Вестовер.
— Кому-нибудь да придется. Такова жизнь, — сказал охотник.
Отступил еще на шаг назад, и тьма под деревьями поглотила его.
Шестнадцать
Тэллоу, Скарли и Бэт вывалились из «Фетча» в начале двенадцатого. Тэллоу не был пьян, расслабиться полностью он себе не позволил, но в данный момент он находился в большей гармонии с миром, чем до визита в бар. А вот Бэт и Скарли пребывали изрядно подшофе.
Скарли заложила руки в карманы и, задрав голову, счастливо улыбнулась Тэллоу:
— Ну, мы по домам. Я — к жене, а Бэт — к своим делишкам. Фиг его знает, что там Бэт делает, когда никто не смотрит…
— Ты тот номерок припрячешь до следующего отгула, а? — хихикнул Бэт.
— Да ты достал меня, говнюшонок. Понял? За такси платишь ты. И сначала завозим домой меня.
— Да как скажешь, — заявил Бэт и, все еще хихикая, направился дальше по улице. — Это сраное такси еще ж найти надо! С-спокойной ночи, Джон!
— Спокойной ночи.
Тэллоу с улыбкой проводил их взглядом. И тут на пути приятелей возник мужчина в розовых джинсах и вязаной шапочке. Он хромал и подпрыгивал, что-то напевая. Еще один бездомный. И ботинки у него были разные. Видимо, психически больной, судя по дерганым движениям рук и ног, физически с ним тоже было не все в порядке. Скарли, похоже, одарила его своим фирменным злобным взглядом, потому что бедняга шарахнулся и обежал парочку по длинной дуге.
Тэллоу тихонько рассмеялся. И решил постоять так, в устье проулка, еще немного. И посмотреть на звезды. Пара звездочек сумела проклюнуться сквозь редкие облака и отраженный свет огней мегаполиса. А ведь он что-то такое слышал, есть же на свете места, где ночью все звездное небо — как на ладони. Рассказывали, что даже Млечный Путь можно увидеть… Да как такое возможно, даже не верится…
С него и таких звезд довольно.
И тут он почувствовал, как рванули сумку с ноутбуком.
Мужик в розовых джинсиках и вязаной шапочке стоял рядом и дергал за сумку, вцепившись в нее одной рукой. Редкие зубы были свирепо оскалены, Тэллоу чувствовал запах спирта и эвкалиптовой жвачки. А еще мужик оказался на диво сильным. Он рванул сумку снова, и Тэллоу едва не разжал пальцы на ручке.
В сумке, кстати, лежал пистолет.
book-ads2