Часть 61 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он отвечает на мой пристальный взгляд и поднимается на ноги, отвешивая царственный поклон.
— Приношу свои извинения за то, что скрывал это от вас, принцесса, — он встаёт, его взгляд всё ещё прикован ко мне. — Я был на собрании Клуба и видел весь обмен мнениями. Если бы я был более благородным человеком, то немедленно обратил бы на это ваше внимание.
— Больше никаких встреч в Клубе, если ты не попросишь и у тебя не будет чертовски веской причины, — сейчас я смертельно серьёзна, и надеюсь, что они смогут это понять. — Или тебе не придётся беспокоиться о том, чтобы «завоевать» меня, потому что тогда всё будет кончено.
Я тяжело дышу, но не могу устоять, когда лицо Виндзора вытягивается, и я думаю обо всей доброте, которую он проявлял ко мне на протяжении многих лет, о дружбе, любви.
— Мне тоже жаль, Марни, — выдыхает Тристан. Он закрывает лицо руками и отворачивается. — Я — грёбаный яд. Выбери кого-нибудь другого и сбрось меня со скалы. Уильям, вероятно, всё равно придёт за мной. С таким же успехом ты могла бы избавить себя от страданий.
Я игнорирую вторую половину его заявления, но это определённо выводит Крида из себя. Он вскакивает на ноги и уходит, а я поднимаюсь, чтобы последовать за ним. В прошлый раз, когда он был расстроен, я поставила Виндзора на первое место. Я не могу сделать это сегодня вечером.
— Вы оба прощены, — говорю я двум придуркам, и говорю это серьёзно. Я больше не буду поднимать эту тему сегодня вечером. — Вы все завладели моим сердцем.
Я следую за Кридом и нахожу его дрожащим в темноте, одна ладонь прижата к дереву, другая — к лицу.
— Ты в порядке? — спрашиваю я, и он внезапно поворачивается, обвивает меня руками и заключает в такие крепкие объятия, что, если бы я не знала, что это Крид, я бы никогда не догадалась.
— Я люблю тебя, — шепчет он, когда я обнимаю его в ответ.
— Я тоже тебя люблю, — отвечаю я, но понятия не имею, почему он так расстроен, и, похоже, он не склонен говорить мне об этом. Он только держит меня так, пока не гаснет последний из потрескивающих факелов, погружая нас в прекрасную темноту.
Итак, я осмеливаюсь мечтать.
Я осмеливаюсь поверить, что у меня могут быть все пять из них.
Если Шарлотта сделала это, то и я смогу. Я не боюсь усердной работы. Я не боюсь упасть и поцарапать колени по пути. Когда я чего-то хочу, то стремлюсь к этому, и — при преданности делу и честности — я вполне могла бы это получить.
Четыре года в Борнстедском университете, блядь, — не вопрос.
Глава 16
Шарлотта Карсон — первокурсница Борнстедского университета
Кровать размером с Годзиллу выглядит гораздо уместнее в этой комнате. Когда я забираюсь на неё в испачканном тортом свадебном платье, Черч жестом указывает на всю новую мебель.
— Тебе нравится, моя дорогая женушка? — беззаботно спрашивает он, высокомерный принц, правящий своим королевством.
Я ожидала увидеть кровать, но не знала, что к ней прилагается новое мягкое изголовье белого цвета… покрытое кексами. Или белый комод с ручками из кексов. Две прикроватные тумбочки, похожие на гигантские кексы со стеклянными крышками. Кушетка… обтянутая тканью с кексами.
— Я знаю, что Кулинарный клуб и «голая выпечка» — это что-то вроде наших увлечений, но не настолько сильно люблю кексы, — поддразниваю я, только после того, как говорю это, понимаю, что активно ем один из них. Упс. Как же это произошло?
Черч смеётся и протягивает руку, смахивая немного глазури с кончика моего носа и слизывая её со своего пальца. Он уже без рубашки, туфли сброшены, штанов нет. Единственное, что на нём сейчас надето, — это боксеры… с грёбаными кексами на них.
— Ты же знаешь, что все троллят нас в социальных сетях из-за одинаковых галстуков с кексами, верно? — спрашиваю я, и Черч фыркает.
— Правда? — он небрежно набирает сообщение на своём телефоне и бросает его на стеклянную поверхность прикроватной тумбочки в виде кексов. Здесь очень много кексов. Возможно, мне придётся, эм, немного их сократить. — Больше нет.
Я фыркаю на него, доедая лимонно-клубничный кекс и передавая обёртку Черчу. Он откладывает её в сторону, а затем закидывает руки за голову, полностью демонстрируя мне своё тело. Остальные парни наверху, дерутся из-за остатков выпечки. По крайней мере, они делают вид, что делают это. Думаю, на самом деле они пытаются дать мне и Черчу возможность побыть наедине, прежде чем присоединиться к нам.
Я играю с маленьким кусочком плетёной розовой верёвки, обмотанной вокруг моего запястья, глядя на неё, а не на Черча. Здесь внезапно становится тяжело, но в хорошем смысле этого слова. Напряжение сгущается, становится парным, накаляется.
Я сдвигаюсь и чувствую ликующий отклик своего тела, когда трусики с вырезом задевают мягкое белое одеяло подо мной.
— Рейнджер выбирал всю эту мебель? В ней есть та тошнотворная привлекательность, которая ему нравится.
— Так и было.
Пауза. Черч чего-то ждёт от меня. Я поднимаю глаза и встречаюсь с ним взглядом, чувствуя стеснение в груди. Потеряв его сегодня — даже на такой короткий период в относительно беззаботной ситуации — я по-настоящему поняла фразу «отсутствие делает сердце более любящим».
— Я скучала по тебе, — признаюсь я, и он улыбается, протягивая ко мне руки. Я подползаю к нему по кровати, одетая в свадебное платье его матери и с остатками торта Рейнджера, а затем устраиваюсь у него на коленях. Связь мгновенная, жар его члена, жар моей киски. Муж и жена.
О, вау, взрослое дерьмо.
Я приподнимаюсь и нажимаю на выключатель, прежде чем снова устроиться на нём в тускло освещённой комнате. Тут есть дурацкий ночник в виде кексов (который я обожаю), и он окрашивает комнату сладким розовым румянцем, что делает ситуацию ещё более неловкой. Я не только вижу Черча, но и он купается в этом чувственном освещении, от которого у меня учащается дыхание.
— Я думал о тебе всё время, пока сидел в том подъёмнике, — он кладёт руки мне на талию, и я подсознательно снова провожу большим пальцем по кольцу с розовым бриллиантом. — И парнях тоже. Сначала я думал, что смогу поделиться с ними, потому что они были моими друзьями, и я их очень люблю.
— Сначала? — спрашиваю я, и по мне пробегает струйка смущения.
Черч, кажется, замечает это, приподнимая юбки платья так, чтобы он мог полюбоваться поясом с подвязками и подтяжками под ним. Одна из них сейчас просто болтается; я напрочь разорвала чулки и так и не потрудилась их сменить. Почему-то так мне больше нравится. Он разглаживает большим пальцем дырку на противоположном чулке, и у меня так сжимается горло, что трудно сглотнуть.
— А теперь это потому, что я чувствую, что наша любовь приумножилась. Вы — усилитель, миссис Монтегю. Ты не на одну пятую жена; мы шестикратно благословлены, — Черч берёт меня пальцами за подбородок и притягивает к себе для чувственного поцелуя, в котором только губы и нет языка, нежного требования, заявления своих прав.
Я кладу руки ему на плечи, пока он гладит мои бёдра, играет с моими подтяжками, расстегивает одну из пряжек. У меня вырывается вздох, который он проглатывает ртом, просовывая язык между моими губами, когда тянется между нами к своим боксерам.
Черч высвобождает член, а затем просовывает его в прорезь белых трусиков, левой рукой опуская мои бёдра вниз, так что он полностью оказывается внутри меня.
— Наш союз завершён, — шепчет он, снова целуя меня и побуждая прижаться к нему бёдрами. Мы так поглощены друг другом, его руки обвивают мою шею, мои — его, что время, кажется, ускользает. Это идеальный момент, одно из тех незабываемых впечатлений, на которые жизнь так скупа.
Я продолжаю двигаться, пока Черч направляет меня руками, шуршит свадебное платье, мои тихие стоны смешиваются с его глубокими. Он заставляет меня продолжать в том же духе, пока я не чувствую, как мои внутренние стенки начинают сокращаться, а клитор пульсирует от потребности в прикосновениях.
Черч нежно гладит меня через ткань, но не торопит.
Потому что он знает.
Он знает, что они идут.
Я двигаю бёдрами немного сильнее, немного быстрее, прижимаясь к нему так сильно, как только могу, а затем наслаждаюсь раскованным звуком, который вырывается из горла моего мужа, когда он кончает. Я целую его потную шею и крепко вцепляюсь пальцами в волосы, пока он вздрагивает, несколько раз отрывает бёдра от кровати, а затем расслабляется.
— Наконец-то, — Мика пинком распахивает дверь и неторопливо входит в комнату. Он забирается прямо на кровать с подносом, полным кексов и холодных напитков, украшенных съедобными цветами и разноцветными соломинками. Он, кажется, не замечает того факта, что Черч только что кончил в меня, или что я уже жажду ещё одного раунда. — Вот. Ешь.
Он протягивает мне кекс — один из наименее сладких, с французским сливочным кремом, которые мы с Рейнджером пекли, — и я впервые в жизни получаю ещё один совершенно новый опыт. Я сижу на наполовину затвердевшем члене Черча, его сперма вытекает из меня, и я ем кекс, испечённый голышом.
Следующим входит Тобиас с парой подушек под мышками. Он бросает их на кровать и тут же запрыгивает на неё, одаривая нас с Черчем ревнивыми взглядами.
— Надеюсь, вам понравилось проводить время наедине, — он указывает на нас, а затем ухмыляется. — Ты получил это только потому, что был настолько глуп, что застрял в подъёмнике, и нам стало тебя жаль.
— Очень забавно, — выдыхает Черч, когда я немного покачиваюсь, чтобы посмотреть, смогу ли заставить его постанывать для меня. Это срабатывает. Он собирается отодвинуть меня от себя, когда в комнату входит Рейнджер. В то время как близнецы одеты в боксеры, мой сердитый чувак-рокер голый, как грех.
И твёрдый.
Очень, очень твердый.
— Отдай её мне, — приказывает он, заползая в кровать и устраиваясь рядом с Черчем. Я всё ещё держу в руках кекс, когда Черч передаёт меня, и Рейнджер обхватывает мои бёдра своими сильными руками.
— Шарлотта.
— Рейнджер, — выдыхаю я, и затем он натягивает меня на свой твёрдый член и одновременно откусывает кусочек кекса у меня в руке. Он проглатывает его, а затем целует меня, ощущая вкус сахара, пахнущего маслом, какао-порошком и кожей одновременно.
— Серьёзно? — Спенсер усмехается, появляясь в дверях с мокрыми волосами и полотенцем, обернутым вокруг его узких бёдер. Он присоединяется к остальным на кровати, когда кекс, наконец, выпадает из моих рук, и Тобиас ловит его.
Мы с Рейнджером смотрим друг другу в глаза, пока я неистово трусь о его толстый ствол, доводя его до оргазма. Есть задача, миссия, притязание.
Эти парни, блядь, мои.
Я жестом прошу Спенсера подвинуться к изголовью кровати, и он делает это, но не раньше, чем Черч протягивает руку и кладёт её мне на плечо.
— Вот, — выдыхает он, переворачиваясь и открывая выдвижной ящик на тумбочке в виде кексов. — Прежде чем мы углубимся в это дело, и я либо забуду, либо решу, что слишком опьянён сексом, чтобы волноваться… — Черч раздаёт парням четыре бархатные коробочки. — Я подумывал подарить вам это на обручение, но мне показалось, что это слишком личное дело.
Рейнджер имеет наглость открыть свою коробочку, пока он всё ещё внутри меня.
В коробочке лежит платиновое обручальное кольцо. Оно не только соответствует оправе моего кольца, но и точно такое же, как у Черча.
— Чёрт, чувак, — бормочет Мика, вынимая своё и надевая его. — Серьёзно?
— Шарлотта имеет право знать, что вы выглядите занятыми на публике, — Черч издаёт самодовольный смешок, придвигая поднос с закусками поближе к себе. Я помогаю Рейнджеру надеть его кольцо, а затем обнаруживаю, что меня тащит на колени Спенсер.
— Покажи мне, что ты моя жена, Хохотушка, — мурлычет он, и затем мы сближаемся в хаосе жара, желания и единения. Когда он обхватывает меня за талию, я чувствую тепло металла его нового обручального кольца на своей коже. Я беру его так, как хочу, держа его лицо в своих ладонях, пока он кончает подо мной.
Наблюдая за лицом Спенсера, когда он кончает, я не могу желать ничего большего.
book-ads2