Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Может, прямо скажешь, что я виновата? — взвилась Кейт. — Что я ее на это толкнула? Если бы не явилась в Тюдор-Лодж, отец остался бы в живых? — Она повернулась к нему и воинственно спросила: — Ты в это действительно веришь? Всей душой и сердцем? Только не ври! — Я не вру. Сначала действительно верил. Теперь понял, все не так просто. Мама давно знала о нем, о твоей матери и о тебе. Ничего не рассказывала ни мне и ни кому другому. Видно, это все время ее изводило. А я вообще ни о чем не догадывался, ни сном ни духом не подозревал. А она точно знала. Не потому, что тебя увидела. Просто знала, что рано или поздно сорвется. По-моему, если кто-нибудь вообще виноват, то один только папа. Беспечный глупый эгоист. Хотя он не хотел причинять никакого вреда. Папа был не жестокий, а слабый. Уверял себя, что все уладит. Не хотел причинять маме боль. Никому не хотел. Неожиданно для себя Кейт сказала: — У моей мамы был рак. Он сожрал ее. Может быть, у твоей матери что-то вроде эмоционального рака. Прости. Очень жаль, если я ускорила процесс. — Ни ты, ни я не виноваты. Ни ты, ни я ничего не затевали. Когда все начиналось, о нас с тобой никто не подумал. Я изо всех сил старался понять. Почти понял, что должен сказать, и примчался домой, а тебя уже нет. И пустился на поиски, потому что надо объяснить немедленно. Мы своих родителей не просили заваривать кашу. Ты моя сестра. Я хочу, чтоб мы были друзьями. По крайней мере, не врагами. Кейт скривилась в темноте. — Мы с тобой не враги. Фактически ты единственный невиновный из всех. Ты ничего не сделал. — Значит, все забудем, начнем с чистой страницы? Согласна? — Согласна, — осторожно ответила девушка. — Попробуем. Впрочем, в Бамфорд в ближайшем будущем я не вернусь. Навещай меня время от времени в Лондоне. — Будешь колледж заканчивать? По-моему, надо. — Пожалуй. А ты? — Наверно, — вздохнул Люк. — Хотя в данный момент не особенно думаю об учебе. С полицией у тебя все кончено? — Похоже на то. Разрешили уехать. А я бы все равно уехала. Вдобавок ко всему прочему нарисовался сержант. Пришлось его отфутболивать. — А ему чего надо? — возмущенно воскликнул Люк. — Ничего. Я не возражаю считать тебя братом, только не надо так реагировать. Я способна сама о себе позаботиться. Привыкла. Этот самый сержант очень милый, но не в моем вкусе. В данный момент он мне не нужен. Можно было бы воспользоваться, а я не стала. Кстати, — сухо добавила Кейт, — я вовсе не такая хорошая. — И через секунду добавила: — Мы очень поздно доедем до города. У меня есть диван. — Она ухмыльнулась. — Скажу консьержке, что ты мой брат, хоть она не поверит. В окнах регионального управления горит свет. Неоновые трубки мерцают, безжалостно освещая пустые столы, переполненные мусорные корзинки, лотки с нетронутыми входящими документами, слепые компьютерные мониторы и пишущие машинки, по-прежнему присутствующие в кабинетах из-за дороговизны нового высокотехнологичного оборудования. На службу заступает вечерняя смена, сотрудники перешучиваются или жалуются в коридорах в зависимости от обстоятельств, ботинки звонко топают по кафелю. Сержант Прескотт собирался домой. Очистил по возможности рабочий стол, оставив кое-что сменщику. Смел в мусорную корзинку смятые бумажные салфетки, пластиковые обертки сэндвичей и стаканчики, устало и неловко распрямился. Зевая, потянулся за курткой. И тут зазвонил телефон. Он сердито покосился на надоедливый аппарат, борясь с собственной совестью. День был долгий, с него хватит. Прозвучал очередной звонок. Стив со вздохом ответил: — Сержант Прескотт слушает. — Кто это? — переспросил незнакомый и неуверенный мужской голос. — Вы меня слышите? Мне нужен сержант Прескотт. — Я слушаю, — повторил он, прижав подбородком трубку и стараясь попасть в рукава. — Это Эванс. Эдди Эванс, водитель грузовика. Жена говорит, вы хотите меня расспросить о той девушке. Почти ничего сказать не могу. Жалею, что подсадил. Если бы знал, чего она наделает, ни за что бы не взял. Дело в том, что я только что из Европы вернулся. Съездил в Турцию, а на обратном пути завяз в гражданской войне греческих фермеров. Поэтому не смог с вами раньше связаться. Теперь вернулся. Чем могу помочь? Хотите, чтобы лично явился? Прескотт отнял трубку от уха и постоял, держа ее в руке. В микрофоне крякал голос, подгоняя его. — Спасибо, мистер Эванс, — медленно вымолвил он наконец. — Хорошо, что позвонили. Но больше вы нам не нужны. Следствие закончено. И осторожно опустил трубку на рычаг. * * * notes Примечания 1 «Волшебник из страны Оз» — сказка Ф. Баума, известная в русском переложении как «Волшебник Изумрудного города». (Здесь и далее примеч. пер.) 2 Мунтжак — мелкий азиатский олень с длинными клыками NB! и рогами. (лат. Muntiacus) — род оленей (Cervidae), обитающих в Южной и Юго-Восточной Азии. У самцов-мунтжаков в верхней челюсти есть резцы, предназначенные для перекусывания и выступающие из пасти. 3 Круглоголовые — члены пуританской парламентской партии во времена английской гражданской войны 1640–1660 гг., выступавшие против роялистов. 4 «Есть многое на свете, друг Гораций, что и не снилось вашим мудрецам» — слова Гамлета из одноименной трагедии Шекспира. 5 В здравом рассудке (лат). 6 Слова Гамлета над черепом Йорика. 7
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!