Часть 13 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это мы «вторым» между собой называем лечебное воздействие при помощи снятых карт и возбуждение регенерационных процессов в поврежденных каналах.
— И сколько таких красавцев мы сможем получить в следующем месяце?
— Шесть уже готовы, дальше можно ставить в серию. Все шесть — возьмете сюда, гоняйте в хвост и гриву. Надо выявить «детские болезни». Всю накопленную информацию пока хранят на дисках, забирать будут лично представители моей фирмы. Позже, когда начнем ставить центры по стране, протянем защищенную связь.
Генерал Ито как всегда практичен:
— Во сколько обойдется одна установка?
— Сейчас стоит чуть меньше ста тысяч йен. Когда пойдет массовая серия, уложимся в половину от первоначальной оценки.
— Пятьдесят тысяч? За оборудование, аналогов которому нет в мире?
— Ито-сан, с точки зрения железа, здесь нет ничего сверхуникального. Провода, компьютер, аккумуляторы. Почти все собрано на основе существующих аналогов из стандартных блоков, которые активно используются на тех же машинах скорой помощи. Главное — идея, программы и кое-какие необычные куски, над которыми столько времени трудился господин профессор и его ассистенты. Да, сразу хочу предупредить. В случае любых поломок ничего не надо пытаться раскрутить и чинить на месте. Мы сразу заложили самоликвидаторы на случай несанкционированного проникновения внутрь диагноста.
— Будет «бум»? — профессор остался на месте, троица в белых халатах осторожно попятилась назад.
— Нет. Но горелого пластика будет много. Как и вони… Значит, вы с экспериментальной поделкой уже имели дело, поэтому забирайте и начинайте осваивать. Мы просто успели доработать все до более-менее жизнеспособного состояния. Остальные пять коробок привезут через час. Как только отловим оставшиеся проблемы и вы сформируете список на доработку, начнем разворачивать производство. Наброски под это я уже делаю.
* * *
Налив себе огромную кружку чая, пристроился на уголок заваленного документами стола и начинаю долбить мозги наставнику, словно дятел.
— Вот здесь на планшете первоначальные планы по будущему лечебному комплексу. Я заложился на сто коек для начала. Всего — под палаты, лаборатории и жилой блок для родственников будет отведено четыре этажа. За образец взят типовой вариант, по которому возводили Центральный комплекс госпиталя Таканава.
— А почему не наш госпиталь?
— Расположение палат и коридоров отличается. Я не хочу, чтобы посторонние легко ориентировались на вашей будущей территории. Кроме того, у Таканава специализация на тяжелых заболеваниях, поэтому процент лабораторий и специализированных палат выше. Для нас это важно.
— Понял, — профессор довольно кивает. Мы с ним перебросились парой фраз раньше, он уже составил список врачей и управляющего персонала, кто сможет возглавить отделения и будущую больницу. Большая часть из «выгоревших».
— Вы получите в свое управление шесть подземных этажей. Вот общая схема. Два верхних — некритичные научные проекты, доведение прототипов до ума, подготовка комплектов для отправки в другие лечебные центры. Третий и четвертый от поверхности — это производственные лаборатории. И последние два — исследовательский центр. Для всех работников — проживание в жилом клановом комплексе. До завершения первой фазы проекта — выезд за пределы будет ограничен. Насколько я понимаю, мы должны уложиться в год. После чего — за их безопасность внутри Ниппон станет отвечать господин генерал. И для каждого как минимум на десять лет будет закрыта возможность посещения других стран. Хотя, как я понимаю, ключевые симпозиумы по новым методам лечения мы станем проводить у нас. Это к нам будут выстраиваться в очередь светила медицины и науки. И мы еще будем думать, кому разрешать приехать в гости, а кого и близко не пустим на порог…
Получив рабочий диагност, Сакамото-сан постарался максимально быстро закончить обсуждение общих вопросов и ускакал вслед за подчиненными в палаты — проверять работу игрушки на пациентах. Он еще успеет вдоволь порадоваться — снятые картинки можно затем в трехмерной модели крутить на сервере в лаборатории. Новые программы позволяют увидеть в деталях — что, где и как, попутно подгружая информацию о старых показателях и отрисовывая наглядно — где есть улучшения, а где процесс застопорился.
Я убрал пустую чашку и переключился на генерала. Он как раз закончил крутить на планшете макет будущего медицинского центра и был готов вытрясти из меня другую информацию.
— Тэкеши-сан, я подписал все нужные бумаги для Тсуиоши Вада.
Помню такого. Майор, заместитель начальника базы береговой охраны. Наш прямой контакт с вояками на месте стройки. Кстати, его утром не видел, но вроде как он вместе с другими людьми в фуражках успел облазать свой участок и даже что-то там по срочным задачам архитекторам перебросил.
— Хорошая новость. Надеюсь, он не в одиночку будет тащить проект модернизации центра?
— Ему прикомандировали пятнадцать человек, кто будет отвечать за отдельные направления.
Ой, такая толпа и на одного майора.
— Ито-сан, можно вопрос? Они будут его строить и учить жизни, или станут помогать? Просто насколько я помню армию, обычно разного рода проверяющие озабочены только созданием головной боли тем, кто не носит генеральские погоны.
Кэтсуо Ито хищно скалится в ответ:
— В данном случае все выделенные кадры подчиняются Вада-сан напрямую. Майору выдан карт-бланш от императорской канцелярии. Он головой отвечает за успех проекта, и я уверен, что сделает все возможное, чтобы выполнить его качественно и в кратчайшие сроки. Мало будет пятнадцать человек — я ему еще сотню дам. Любые специалисты, кто носит погоны. Начиная от строителей, связистов и саперов, заканчивая артиллеристами, официантами для новой столовой и личными секретарями. Охрану уже выделили, это отдельно оформлено. Начальство Тсуиоши Вада активно участвует в процессе, но мы будем господина полковника продвигать на повышение, станет отвечать за всю группировку береговой охраны с прицелом на замену чужих военных на ближайших базах. А Вада-сан по итогам получит новые погоны и станет командовать обновленной базой, сформировав вторую линию охраны для твоего клана и дополнительное прикрытие Токио.
— Значит, его людей позже я буду натаскивать для совместной работы. И надо согласовывать использование вертолетов и прочего для лучшего взаимодействия.
— Вертолеты? Решил брать?
— Пару грузовых как минимум надо. Не пешком же гонять гвардию на полигон для тренировок. И легких несколько, на случай экстренной медицинской помощи… Ладно, это позже. Кеико-сан, пометь на ближайшие пару недель — встретиться еще раз с господином майором и обсудить ближайшие и долгосрочные планы.
— Хай, господин. Адрес его у меня есть.
— Тогда на этой неделе на утро получасовой митинг, чтобы бегло пройтись по тому, что будем делать. И уже в деталях — где-то на начало июня.
— Хай.
Но генералу мало выложить хорошие новости. Он не лишает себя удовольствия запустить шпильку в мой адрес:
— Мне рассказали странную историю, будто в заливе нашли утопленника со вспоротым брюхом, битком набитым монетами. Ничего не слышал об этом?
Конечно, кто бы сомневался, что за мной присматривают. Не удивлюсь, как только лодка с бойцами борекудан ушла в порт, на ее месте уже крутились люди с сетями. Но придется вставить пистон парням, чтобы не расслаблялись. Халатно относятся к обязанностям.
— Вы знаете, генерал, иногда в подсобке находишь обнаглевших крыс и их приходится топить.
— Да, такое бывает. Просто властям вряд ли понравится, если один молодой человек в этом будет замешан.
— Я поговорю с этим молодым человеком. Тем более, что парень активно помогает профессору в решении технических проблем и одновременно готовится к сдаче экзаменов в школе. Вряд ли у него будет время мотаться на лодке по Токийскому заливу. Ну и в следующий раз я попрошу найти ведро поглубже… Кстати, раз уж мы стали беседовать на темы за пределами местного проекта, хочу спросить. Чем закончилась история со смертью офицера на Окинаве после драки в баре?
Паршивая история, на самом деле. Американские морпехи за пределами базы выпивали в городском баре, пристали к офицерам сил самообороны, отмечавшим день рождения. Дождались, когда те стали расходиться по домам и напали в переулке на двоих толпой. Первый из пострадавших в больнице, второй умер по дороге туда. Камер рядом не было, поэтому доказать участие конкретных персон не удалось. Разумеется, американцы тут же встали в позу и заявили, чтобы их не вмешивали в местные криминальные разборки.
— Я не знаю последние результаты следствия, но не думаю, что там удалось достичь каких-нибудь подвижек, — генерал мрачнеет. Ему явно обидно быть жалкой марионеткой в чужих руках на родной земле.
— Мне рассказали, что местные жители хотят устроить митинг. А он запросто может перерасти в бунт. За несколько последних лет — изнасилования, ущерб имуществу, драки. И теперь — убийство. Американцы ведут себя как на оккупированной территории, а не как «союзники». Даже не маскируются.
— Что ты предлагаешь?
— Я при помощи братьев найду убийц. И вы получите их головы… Если янки вздумают возмущаться, можете им прямым текстом сказать, что это начало и лучше зарубежному командованию придержать мордоворотов. Не хотят проблем? Пусть вводят комендантский час и запираются на базах. Мы не дадим ублюдкам окончательно распоясаться. Запрем в клетке, чтобы не шлялись, где им не рады.
— Если в этом будут замешаны местные власти…
— Власти могут официально выразить сожаление и пообещать, что приложат все силы к поискам возможных преступников. Со своей стороны еще раз попросят не провоцировать население, которое и так устраивает почти ежедневные пикеты с требованием закрыть базу и выпроводить незваных гостей обратно в Штаты.
— Я подумаю над твоим предложением.
— Само собой, я не тороплю. Просто сейчас еще можно по не до конца остывшим следам что-то найти. Факты. Свидетелей. Слухи, за которые можно потянуть. Будете думать долго — американцы запросто организуют следующий труп. Безнаказанность провоцирует на все большие глупости… А у вас есть возможность посмотреть в другую сторону, пока один молодой человек будет препарировать зажравшуюся крысу.
Свернув столь интересную беседу, пробежались по оставшимся вопросам, и я откланялся. У меня еще в клубе дела, затем поеду пистон «рыбакам» вставлю. И вечером в гости. Значит, надо по дороге подарок прикупить.
Глава 6
С подарком на вечер помогла Седая Хэруми. Пока она в бегах скрывалась от недругов, успела помотаться по всему побережью, попутно освоив несколько смежных профессий. Поэтому, выслушав мое бурчание, подняла руку и назвала адрес. В магазинчике минут пять что-то обсуждала с владельцем, после чего с большой лакированной коробкой двинулись в гости. Честное слово, я из сленга сукебан хоть что-то понимаю, а эти «двойной ковки, на разрыв, тройник с гарантией». Живодерством попахивает, но людям нравится.
Вакагасира Чибы живет в небольшом белоснежном двухэтажном доме на берегу реки Ханами. Желтая черепичная крыша, заборчик мне по пояс, большие окна. Во дворе стоит крохотная «тойота». Если я правильно понимаю — это жены. Свою машину Ио Араи вызывает из гаража, когда надо ехать по делам. Между домом и водой — крохотная полоска травы и цепочка деревьев. Старый район, с типовыми домиками и узкими улочками. Ближе к заливу — мешанина доков, производственных площадей и многоэтажек. Здесь же — тишина, редкие фонари и хозяин, встречающий гостей у порога.
Раскланявшись, входим в дом. Водитель на «крокодиле» отъехал в сторону, там на парковке для «Крайслера» уже освободили место. На ужин идем вчетвером: я с секретарем и оба телохранителя. Формально — как мои самураи и члены Инагава-кай, они могут присутствовать на встрече. Отказать им в этом — нанести незаслуженную обиду. Просто в табели о рангах за столом будут считаться «людьми без права голоса». Потому что хотя мы и с дружеским визитом, но оба офицеры криминального сообщества и это накладывает отпечаток на любые и официальные, и неофициальные встречи. Кстати, тот факт, что меня пригласили на встречу именно домой, а не в ресторан, говорит о многом. Под родную крышу и родственников не всегда впускают.
Сняв обувь, подаю с поклоном сначала деревянную коробку с официальным подарком, затем еще одну со сладостями. Приходить без чего-нибудь «к чаю» — проявить пренебрежение к основам этикета. Кеико Кодзима вручает крохотный пакетик с печеньем, телохранители похожие наборы с конфетами и вагаси. Теперь можно и гуськом двинуться следом за хозяином.
У стола продолжаем ритуалы: мне предлагают почетное место у противоположной стены, рядом с крохотной икебаной в горшочке. Я вежливо благодарю за проявленное уважение и прошу Ио Араи не беспокоиться на наш счет. Мы с радостью уступим вакагасире Чибы его любимое место. Затем выражаю благодарность еще раз старшему в семье, затем супруге, застывшей сбоку с улыбкой и отдельно повару, который потратил на нас время. Детей сегодня нет, на взрослые встречи их не приглашают.
В итоге через десять минут мы устроились у низкого стола и постарались чуть-чуть понизить градус официоза. Хотя все одеты в кимоно, но повод для ужина не связан с какими-либо глобальными вопросами, поэтому можно «распустить галстук».
Открыв крышку, Ио Араи разглядывает содержимое, после чего интересуется:
— Исии-сан, вы давно занимаетесь ловлей тунца? — Видя мое замешательство, показывает пальцем на семь крючков, хищно поблескивающих на черном бархате загнутыми носами. — Отличный набор, видно руку специалиста.
— Гомен-насаи, Араи-сан, про рыбу я знаю только одно — как ее лучше разделать и приготовить. Холостяцкая жизнь чуть-чуть этому научила. Что касается подарка, я опирался на помощь Хэруми-сан, — женщина-телохранитель исполняет глубокий поклон. — Я всецело доверяю ее познаниям в этом вопросе.
— Хэруми-сан увлекается ловлей с берега? Или в океане? Добу, тэнкара или что-то другое?
— С позволения Араи-сан, я ходила с потомственными рыбаками из Хитачи. Два месяца помогала на палубе. Потом у Сэндай была помощником специалиста по бакланам, ловили на ближайших реках. Очень популярно у туристов, за сезон можно неплохо заработать, чтобы зимой не голодать. И один раз на западном побережье добиралась на юг на сейнере. Но там больше лечила ушибы и стояла у котла на камбузе.
Минут пять они обсуждали в общих чертах, какой из крючков чем интересен, я же с интересом слушал и только в конце добавил от себя:
— К сожалению, мой отец не успел передать мне все секреты мастерства. Я был слишком мал, чтобы ходить с ним на промысел. Так получилось, что сын рыбака лучше умеет готовить рыбу, чем ее ловить.
Тут с поклоном появился повар и мы приступили к ужину.
book-ads2