Часть 22 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Получив деньги, служитель скрылся в здании и вскоре вынес две пары мокасин.
– А вообще ничего! – проговорил Бахрей, разминая ноги. – Даже удобно.
Двести саженей, отделяющих постройку от дворцовой изгороди, друзья преодолели быстро, тем более что идти в мокасинах было непривычно легко. Высокие ворота были открыты. Выполненная из кованого чугуна ажурная решетка поблескивала серебряными и золотыми украшениями.
За изгородью неслышно шевелили листвой священные деревья майяба. От ворот вдаль шла широкая аллея, покрытая плитами белого мрамора. В центре аллеи располагались фонтаны. Тугие струи воды беспрерывно били в небо, журчали в рукотворных водопадах, наполняя воздух живительной прохладой и играя радужными бликами.
По сторонам аллеи раскинулись широкие розарии, разделенные затейливо подстриженным кустарником. Среди буйства цветов то тут, то там виднелись белоснежные изваяния статных юных дев и юношей.
От основной аллеи отходили боковые. Они вели к тенистым садам с беседками и к белокаменным дворцовым постройкам с позолоченными крышами.
Бахрей и Томас, очарованные открывшимся великолепием, долго любовались видами парка. Они были еще больше поражены, когда, дойдя до конца аллеи с фонтанами, очутились на кольцевой дорожке. Белые мраморные плиты обегали небольшой рукотворный круглый холм. На этой возвышенности росли необычные цветы. От дорожки цветник отделяла низкорослая туя.
Бахрей подошел к клумбе и невольно воскликнул:
– Ты только посмотри! Они неживые!
– Как – неживые? – не понял Томас.
Он подошел к Бахрею. То, что он там увидел, потрясло его воображение. Все цветы были искуснейшим образом выполнены из камня и металла. Они были сделаны такими изящными, что отличить их от настоящих с небольшого расстояния не представлялось возможным.
Вообще все на этом удивительном холме было искусственным. Искусственными были и сам холм, и вода в фонтане на его вершине. Водные струи заменяли хрусталь и опал. Алмазами сверкала застывшая водная гладь, а основание фонтана блестело чистейшим золотом.
– Вы поражены? – услышали друзья сзади чей-то негромкий голос.
Они обернулись. Перед ними стоял пожилой монах в желтом одеянии.
– Не правда ли великолепно? – спросил он.
– Вы имеете в виду драгоценные камни и золото, из которых эти растения сделаны? – поинтересовался Бахрей.
– Не только, – улыбнулся служитель. – Я имею в виду высшее качество человеческого труда. Сколько сил, старания вложено в это творение! Думаю, что не бриллианты и хризолиты делают искусственные цветы похожими на живые, а любовь безымянного мастера.
– Вы не знаете, кто создал это великолепие? – спросил Томас.
– Нет. Мастера пожелали остаться безымянными.
– Почему?
Служитель улыбнулся, и морщинки возле глаз собрались лучиками.
– Оглянись, юноша, и скажи мне, кто создал окружающий тебя мир? Кто украсил мир бабочками, быстрыми стрижами и пестрыми попугаями? Не знаешь. Никто не знает, а ведь у всего – от былинки до звезд – есть свой создатель. Высшие достижения всегда безымянны, ибо принадлежат всем. Всякое любование творением есть уже обладание им.
Томас и Бахрей молчали. Служитель, продолжая улыбаться глазами, тоже молчал.
Первым заговорил Томас:
– Вы не подскажете, как пройти во дворец владычицы?
– А разве вы не во дворце?
– Видите ли, уважаемый, – вступил в разговор Бахрей, – мы с другом торговцы…
– Торговцы, говорите? – произнес с сомнением служитель. – Хотя пусть торговцы. Так даже лучше будет, меньше вопросов. Насколько я понимаю, вы Томас и Бахрей?
– Да, – удивились друзья, – но откуда вы знаете?
Служитель улыбнулся:
– Земля слухами полнится, но если серьезно, то владычица ждет вас. Следуйте за мной!
Друзья направились за монахом. Они свернули на боковую аллею и вскоре достигли ослепительно белого строения, утопающего в кипарисах, с высокой красной крышей. Стены здания покрывала причудливая резьба. На самом верху блестел на солнце золотым огнем шпиль.
– Это малый дворец, – сказал служитель. – Нам сюда.
У двустворчатых дверей провожатый остановился. Едва Томас и Бахрей подошли, как створки двери медленно открылись. Раздалась тихая нежная мелодия. Звуки, казалось, возникали из самого воздуха и медленно таяли в нем.
– Это звучит хрустальная виола, – пояснил служитель.
– Никогда не слышал такого чуда, – торговец повернул голову, пытаясь рассмотреть богатое убранство помещения.
Служитель пригласил следовать за собой. Они прошли длинным коридором и оказались перед непримечательной дверью. Служитель без стука открыл ее.
За ней находился просторный зал без окон, стены были задрапированы красной тканью с золотистыми узорами. Несмотря на отсутствие окон, солнечный свет наполнял помещение. Томас поднял голову и увидел хрустальный потолок, сквозь который проглядывала синева неба.
– Что оробели? – раздался высокий чистый женский голос. – Подойдите ближе!
Голос шел от золотистых портьер. Там на скамье с подлокотниками сидела женщина. Спину она держала ровно. Ее тонкую фигуру облегало длинное красное платье. Нежно-розового цвета шарф лежал у нее на плечах. И шарф, и платье были расшиты золотыми цветами. На голове была небольшая золотая диадема, усыпанная жемчугом. В серьгах-подвесках блестели рубины.
Внимательные глаза на слегка тронутом загаром лице смотрели приветливо. В уголках губ жила едва заметная улыбка.
– Мне сказали, что вы торговцы, – тихо произнесла женщина, когда Бахрей и Томас остановились у возвышения. – Ну что ж, оставим эту версию для ушей за стенами зала. Во всяком случае, это правдоподобно.
Женщина посмотрела на стоящего рядом с ней служителя.
– Ракоци, – произнесла она, – предупреждал меня о юном маге…
– У меня от Бахрея секретов нет, – решительно перебил ее Томас.
Владычица улыбнулась и укоризненно покачала головой:
– Юноша, разве тебе никто не говорил, что перебивать невежливо? Это замечательно, что ты так дорожишь дружбой с этим человеком, ведь возложенную на тебя миссию не пройти в одиночку. Но это вовсе не повод перебивать владычицу.
Томас понял свой промах и покраснел.
Владычица переглянулась с Ракоци и, посмотрев на торговца, резко бросила:
– Бахрей!
От неожиданности тот вздрогнул и ощутил пронзительный взгляд, за которым последовали слова:
– Ты пойдешь за ним до конца?
Бахрей не стал переспрашивать, «за кем он пойдет», все было ясно и так. Он чувствовал, что наполняется огнем. Сердце дыхнуло жаром. Торговец облизнул пересохшие губы и кивнул, говорить не было сил.
– Являясь доверенной Сокрывшей Лик Свой, возлагаю на тебя, Бахрей из Мазды, часть ноши этого юноши, – доносился до сознания торговца голос владычицы. – Неси ее достойно!
Жар сердца снова объял торговца. Ему показалось: еще мгновение – и он сгорит в этом невидимом пламени, но нет. Капельки пота выступили на его широком лице. Бахрей достал платок и вытерся им.
– Позвольте узнать, – произнес он, пряча платок в карман, – каковы будут мои обязанности?
Владычица улыбнулась:
– Следовать за этим юношей и помогать ему.
– Еще можно вопрос?
Владычица слегка склонила голову набок:
– Слушаю.
– Кто такая «Сокрывшая Свой Лик»?
Губы владычицы тронула улыбка:
– Теперь, когда ты стал одним из ее воинов, ты можешь знать ее имя, но произносить его вслух можно только в стенах этого помещения. Ее имя – Ассургина. Она – Мать нашего мира.
– Раз есть Мать, – почесал подбородок торговец, – значит, должен быть и отец?
Владычица кивнула:
– Ты мыслишь правильно. Есть и отец…
Взгляд ее стал печальным, и сразу же грусть наполнила сердце Бахрея.
– Что же с отцом? – спросил он.
Владычица не ответила. Она некоторое время смотрела поверх голов, а потом в тишине зала раздался ее голос:
book-ads2