Часть 91 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дважды рожденный – представитель одной из трех высших индийских каст, в которых мальчики проходят обряд, символизирующий духовное рождение.
25
Джулаха – индийская община ткачей.
26
Пандит – ученый и священнослужитель.
27
Риши – совершенный, просветленный человек.
28
Па́нини (предположительно V век до н. э.) – древнеиндийский лингвист, автор санскритской грамматики.
29
Тола – индийская мера веса, приблизительно 12 граммов.
30
Хью Гоф (1779–1869) – британский военачальник. Роберт Джоселин (1816–1854) – британский военный и политик-консерватор. Эмили Иден (1797–1869) – английская романистка, описавшая свое путешествие в Индию.
31
Спорран – поясная сумка-кошель для мелких предметов, поскольку в килте и пледе нет карманов.
32
Джама – рубаха типа накидки, которая завязывается сбоку.
33
Сир – мера жидкости, около 1 литра.
34
Нагари – разновидность индийской письменности.
35
Гхарара – традиционное одеяние, которое состоит из курты (блузы), дупатты (накидки) и шараров (штанов, сильно расклешенных от колена или бедра и украшенных вышивкой. На пошив одной пары уходит около 12 метров шелковой парчи, атласа или жоржета).
36
Антельм Ришеран (1799–1840) – французский хирург и физиолог.
book-ads2