Часть 89 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Автор признателен всем лицам и организациям, оказавшим помощь в создании сего произведения.
Что касается обширной семьи автора, благодарить ее нет нужды, ибо одним своим существованием она сделала возможным этот рассказ, который, по сути, только-только начался…
КОНЕЦ
* * *
notes
Примечания
1
Хавильдар – соответствующий сержанту чин в индийской армии. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Банджара – кочевое племя, занимавшееся торговлей, скотоводством и перевозками.
3
Раджпуты (сыны царя) – древняя этно-сословная группа в Индии.
4
Дуффадар – младший офицерский чин в колониальной полиции Индии и в некоторых армейских подразделениях, присваивали его этническим индийцам.
5
Теща (хинд.).
6
Дастур – зороастрийский священник высокого ранга.
7
Аркати – вид опия. Маунд, тола, сир, читтак – индийские меры веса. Риот – индийский крестьянин. Карканна (Рукодельница) – прозвище гхазипурской опийной фабрики.
8
Рисалдар – чин младшего офицера в индийской кавалерии.
9
Каястха – индийская каста, представители которой традиционно работали писцами, архивариусами, хранителями актов и счетов.
10
Баджра – громоздкое неповоротливое судно для речных прогулок.
11
book-ads2