Часть 28 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ох, избавь меня от ненужных подробностей. Сейчас я включу свою стрекозу.
Вэнди отправила сообщение по ювви своего Плаща Счастья, приказав стрекозе-телероботу подняться с насеста, устроенного для него среди ветвей вяза, растущего во дворе их дома. В мигающем свете уличных реклам быстро движущиеся крылышки стрекозы блестели как слюдяные, выписывая фигуры Лисажу.
— Лети вперед и держись на один квартал перед нами, — вслух приказала стрекозе Вэнди, — и следи за прохожими. Мы идем пешком на холм на пересечение Маркет-стрит и Кастро. Сканируй лица и ищи Санта и Бабс. Надеемся, что тебе удастся их разыскать.
Треща крыльями, стрекоза унеслась прочь.
— Знаешь что, Стэн, — сказала мужу Вэнди, когда они двинулись вперед по Масоник-стрит. — Ты начинаешь меня беспокоить. Ты уже немолод. Еще два года, и тебе будет шестьдесят.
Сама Вэнди была на одиннадцать лет моложе Стэна, и она тщательно следила за тем, чтобы Стэн не одряхлел раньше времени, и много работала в этом направлении.
— Что там такое этот Тре показал тебе?
— «Забавных цыплят» в э-э-энном измерении, ик, — отозвался Стэн, крепко прижимая руки к груди, чтобы прекратить возникшую от габбы икоту и заикание. — Какой-то вольный софтверный агент по имени Дженни рассказал Тре про штуку, называющуюся Уравнением Мозаики, которую изобрел Рамануджан, на основе которой Тре тут же придумал эн-мерный квазикристаллический дизайн. И теперь эти новые «Забавные цыплята» все клюют и клюют без остановки. Он хотел, чтобы я продал кому-нибудь эту его новую, ик, и-идею, пока ее не продала кому-нибудь Дженни. А еще мы говорили о том, как выкупить его жену.
Они остановились на вершине холма, на стыке между Буэна-Виста, Хай-стрит и Кастро, переводя дух и разглядывая вид.
— Какая красивая сегодня ночь, верно, Стэн?
— Да. Я рад, что ты сумела вытащить меня на воздух.
Стэн глубоко и трепетно вздохнул, стараясь вобрать побольше воздуха, но порожденная габбой дрожь не отпускала его челюсти. Первый приход от габбы, как обычно, был самым жестким.
— Сегодня так легко.
В его ушах собственные слова отдавались мягким, резонирующим, словно пневматическим звуком.
— Что это там за выкуп за жену Тре Диеза?
— Вчера вечером лунные молди по ошибке похитили ее. И сейчас она летит с молди на Луну. Тре потребовал, чтобы я заплатил за его жену большой выкуп и попросил, чтобы Уайти Майдол и Дарла Старр встретили ее на Луне и забрали к себе. Я уже перевел кредит на счет Уайти.
— Уайти и Дарла! Но с какой стати мы должны платить за глупую жену Тре Диеза?
— Он сделал мне много денег, и эта его последняя идея позволит нам заработать еще больше. Его несчастная жена сейчас мчится внутри здоровенного молди в открытом космосе, летит на Луну.
— Обычный перелет, не самый худший вариант, — пожала плечами Вэнди. — Помнишь, как мы вместе прилетели с Луны на Землю в 2031-м? Было так здорово. Может быть, тебе стоит еще раз прошвырнуться на Луну, это тебя освежит.
— Даже не думай об этом, Вэнди. — Стэн снова двинулся вперед. — В какую сторону нам теперь идти?
— Судя по тому, что передает мне стрекоза, нам нужно двигаться вниз по Орд-Коурт к Стейтс-стрит, а там, внизу, к Кастро, — ответила Вэнди, наклонив к плечу голову и словно прислушиваясь. — Там поменьше толпа.
Они взялись за руки и двинулись вниз с холма. Вэнди снова завела разговор о Стэне:
— Значит, тебе удалось взглянуть на эн-мерных «Забавных цыплят», так? Ты когда-нибудь слышал теорию о том, что математика поддерживает людей в форме и не дает им стареть? Думаю, что тебе стоит подумать немного на эту тему. Нужно думать не только о власти, деньгах и о том, как лечить постоянное похмелье.
— Я прошу тебя не напоминать мне при каждом удобном случае о возрасте, Вэнди. Ты же знаешь, что любой с нашими деньгами может прожить до ста двадцати лет, используя ДИМ и выращенные в танках клоны органов.
— Да, — отозвалась Вэнди. — И то лишь благодаря удивительной адаптированности моего тела. Но только по той причине, что «Мясо Вэнди» и «М. В. Биолоджикалс» прекрасно наладили производство моих клонов, я не хочу обходиться только одними заплатками для своего тела. Я могу сейчас же начать жизнь снова, переместившись в тело двадцатилетней вэнди. Вся информация содержится в Плаще, и ее очень просто загрузить в новое тело. Я много об этом думала.
— Ой, только не нужно говорить об этом сейчас, Вэнди. Что будет с твоим старым телом?
Стэн просунул руку под Плащ Вэнди и обнял ее за талию.
— С этим телом, которое я столько лет люблю? Ты что же, прикажешь разрезать его на куски и продать в банк органов и на мясо?
— Я говорю серьезно, Стэн, так что не пытайся давить на меня. Но давай больше не будем говорить об этом сейчас. Ты не в том состоянии.
Вэнди вывернулась из объятия Стэна и весело воскликнула:
— Смотри, мы уже почти пришли. И — как раз! — стрекоза только что заметила детей!
Вэнди на секунду остановилась, чтобы лучше разглядеть изображение, которое передавала ей стрекоза по ювви, и, разглядев как следует детей, рассмеялась.
— Сент — у него серебряный костюм, и плащ, и на голове корона из фольги. А Бабс — Бабс… — Вэнди рассмеялась еще пуще прежнего. — Я с трудом могу описать ее внешность, Стэн. На талии у нее круглый поднос, на котором что-то стоит, разные штуки, и ужасная желтая блузка; понять не могу, кого она пытается изобразить. Пойдем скорее к ним.
— И ты хочешь, чтобы наши несчастные дети узнали, что тело их матери порубит на кусочки мясник? — потребовал ответа Стэн. — У них будет душевная травма. А ты, если тебе будет двадцать, будешь ходить только с молодыми парнями и забудешь обо мне! И это то, чем ты меня награждаешь за все годы, которые я был тебе верен?
— Я сказала, давай оставим пока этот разговор. Под наркотиками ты всегда воспринимаешь все слишком драматично! Ты прекрасно знаешь, что я просто Плащ Счастья и ничто другое, и уж точно не человек. Это тело — вэнди — просто бессмысленный кусок мяса, которым я пользуюсь для того, чтобы перемещаться и заниматься с тобой любовью, дорогой Стэн. Ты был равнодушен, когда три года назад я поменяла весь имиполекс. Теперь, если я поменяю это тело на молодое и свежее, это будет то же самое. Я молди. Я твоя жена, и я ею всегда буду. И закончим на этом.
Вэнди начала проталкиваться сквозь толпу, и Стэн последовал за ней. Вокруг было полным-полно невест, казалось, половина девушек нарядилась так сегодня вечером, будто это был любимый всеми костюм номер один. Другими фаворитами вечера были стриптизерши, дебютантки бала, принцессы и рабыни. Несколько человек узнали Стэна и Вэнди, но в основном их принимали за заезжих любопытствующих туристов.
— Привет Кливленду, — фыркнул в лицо Стэну бородатый тощий морф с большой грудью. Следующий за ним танцор диско пропищал:
— Когда вернетесь обратно в свою немчурию, помните, что моя машина это «Мерседес», а ваша — «БМВ».
— Я не езжу на машинах, — с сожалением отозвалась Вэнди. — Обычно я летаю на метле!
Стэн раньше этого не заметил, но в руках у Вэнди действительно была метла — ах да, это была всего лишь часть ее Плаща, которую она отделила на время и которой придала нужную форму.
Вэнди указала Стэну, в какой стороне над толпой зависла над их детьми стрекоза.
— Нажми на слив, мой дорогой старый дуралей.
Стэн проталкивался мимо человека в картонном унитазе, где из отверстия стульчака торчало лицо, на котором к носу был приклеен пластиковый обвисший член, мимо женщины в сплошном костюме голой Барби, само собой, без малейшего признака половых органов, мимо морфа с искусственной головой, вылепленной в виде куба, мимо людей с крыльями и огромными торчащими пенисами — среди толпы, напирающей на него и вращающейся вокруг водоворотом нахлынувшей могучей океанской волны…
— Эй, ма, па! — крикнула им Бабс.
Бабс и Сент стояли возле входа в Театр Кастро. Сент был высокий жизнерадостный молодой человек, имевший привычку немного затенять жизнерадостность своего характера мрачными прическами, жидкой бородкой, зеркальными очками и тяжелыми голубыми замшевыми ботинками. На карнавал он надел головной убор из серебряной фольги, имеющий приблизительную форму шлема, при этом комплект дополнялся длинной, до колен, курткой пожарника из блестящего отражающего материала.
У Бабс были высокие резко очерченные скулы, которые краснели, когда она волновалась, так, как это было теперь. К ее блузке был прикреплен большой значок с надписью:
ПРИВЕТ. Я — ЛИННИ, ВЕСЕЛЫЙ ДОЛЛАР
В руке Бабс держала палочку с чем-то вроде квадратной лампы на конце с цифрами «3» на каждой грани, вокруг ее талии топорщилась похожая на поднос широкая юбка-пачка с расставленными и приклеенными к ней разными продуктами в коробках — печенье в коробках и лекарства, и лапша из водорослей, и тампоны, и прокладки, и одноразовые керамические вилки. Волосы Бабс были гладко зачесаны в короткий хвостик, в свою очередь крепко опрысканный лаком и от того остроконечно торчащий точно назад; крутая прическа довершалась странным козырьком на широкой эластичной резинке.
— Итак, кто из вас угадает, кто я? — нарочито небрежно спросила Бабс. Вэнди бессильна была что-то предположить, но Стэн вспомнил образ из далекого детства.
— Ты — клерк из старого супермаркета!
— Папка, ты все точно угадал, любимый мой старикан! — довольно прочирикала Бабс и залилась смехом.
— А как насчет меня? — спросил Сент.
— Ты — робот? — предположила Вэнди.
— Типа того, — ухмыльнулся Сент. — Я — Железный Дровосек. У меня в очках все время идет прямая трансляция карнавального шоу, просекаете, а для саундтрека я выбрал старую металлическую вещицу из двадцатого века. Вот, послушайте.
Сент переключил свой ювви на внешний динамик и пропел под караоке несколько резких гитарных аккордов: Да-да-да-дам да-да-да да-дам-да-дам.
Вэнди дала указание стрекозе снимать на видео семейную встречу; телекамера-стрекоза принялась выписывать медленные круги у них над головой наподобие крупной колибри, поминутно зависая в воздухе напротив лица кого-то из Муни, трепеща крыльями и уставив пару фиолетовых линз-глаз. Вэнди и Стэн могли следить за картинкой через свои ювви.
Сент спел песню Железного Дровосека еще несколько раз, при этом выставляя в сторону стрекозы руку с «козой». Вэнди видела, как при этом Сент издевается над своим изображением, которое он смешивает в реальном времени с интерактивным многопользовательским Карнавальным шоу, транслируемым одновременно от разных любительских источников. Сент, заметив, что мать рассматривает его, перестал паясничать и обратил внимание на родителей.
— Наша ма — красная ведьма, а кто ты, па? — улыбнулся он Стэну.
— Я — Ночное Небо, — объяснил Стэн, который был весь с ног до головы в черном и осыпан серебристыми блестками. — Небо, видимое из точки, расположенной на галактическом экваторе. Как у вас-то дела, ребята?
— Неплохо, — отозвался Сент. — Сегодня тут вообще есть что посмотреть. Я специально установил несколько камер и участвую в любительском шоу. За это мне на несколько недель дадут бесплатную Сеть.
— У меня постоянно кто-то пытается взять что-нибудь с подноса, — сообщила Бабс. — И все удивляются, когда выясняется, что коробки приклеены. Ма, ты прекрасно выглядишь.
— Спасибо, Бабс, — кивнула Вэнди. — Тебе не кажется, что в новом двадцатилетнем теле я бы выглядела еще лучше?
— Ох, Вэнди, перестань, — вздохнул Стэн.
— Пусть ма говорит, па, — прервала его Бабс. — Она уже рассказала мне о своем плане, и я хочу сказать, что это не ерунда.
— Вон, смотрите, какая смешная компания! — воскликнул Сент, указывая в сторону. — Давайте к ним подойдем.
Они двинулись по улице, проталкиваясь к группе совершенно голых морфов, тело каждого из которых, играющее крупными искусственными морфо-мышцами, было окрашено в один из основных цветов. У нескольких морфов в этой компании были хвосты. На ходу они шутливо боролись друг с другом и кувыркались, ловко, как акробаты, сопровождая действо оживленной мимикой.
Некоторое время семейство Муни двигалось вместе со счастливой хохочущей толпой, наблюдающей за акробатами, но потом Стэн и его семейство повернули и углубились в переулок, менее запруженный народом, уводящий в глубь Миссии.
— Мы еще не решили насчет ужина, — объявила Вэнди. — Я хочу есть, да будет вам известно. Давайте что-то решать. Кто-нибудь еще желает идти в ресторан?
— Я хочу есть, — подал голос Сент. — Но куда мы пойдем?
— Я знаю отличное местечко в испанском стиле, совсем недалеко отсюда, — сказала Бабс. — Оно называется «Каталаника».
book-ads2