Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Конечно. Само собой. Не хотел вас задерживать. Джеффрис снова окликнул братьев, когда те направлялись к холлу: – Если понадобится что-нибудь, дайте мне знать. – Обязательно. – Дин махнул ему, не повернув головы. Братья обменялись взглядами: – Будем еще с полицией возиться? – Не в ближайшее время. Буквально через несколько минут после того, как Дин выехал со стоянки при муниципалитете, у Сэма зазвонил телефон. – Это Бобби. – Сэм включил громкую связь. – Ну что, дуралеи, скоростные рекорды ставим? – рявкнул Бобби. – В городе еще и часа не пробыли, а вас уже кто-то проверяет. – Шеф Куинн звякнул по секретному номеру? – Конечно, идиот. Кому мне еще лапшу на уши вешать? – Надо сказать, – заметил Дин, – парень попался недоверчивый. – Не знаю, что вы ему там наплели, – продолжал Бобби. – Но он не шибко намерен отрывать зад от стула. – Но?.. – начал Сэм. – Я так понял, он предоставит вас самим себе, пока не вляпаетесь. – Что ж, обнадеживает. – Мой вам совет, – сказал Бобби. – Не высовывайтесь там особо, а не то отправитесь прямой наводкой в кутузку. – Ясно, – ответил Сэм. – Сидим и не рыпаемся. – Бобби, – произнес Дин. – А что там с пеплом феникса? – Помимо того, что он занимает почетное место на каминной полке? – уточнил Бобби. – Много же от него пользы, когда Евы и след простыл. – Все образуется, – утешил его Сэм. – Фиговая из тебя Поллианна[12], – сказал Бобби и закончил разговор. Сэм бросил на брата вопросительный взгляд: – Что? Он пытается отвлечься от Руфуса. – Если учесть, что его пришибла одна из тварей Евы, – с сомнением заметил Сэм, – не думаю, что идея удачная. – Это ж Бобби. Что ему еще остается? Делать вид, что все зашибись? – встал на защиту Сингера Дин. – И потом, лучше уж злиться на кого-то конкретного, чем бестолково страдать. Он припарковал «Импалу» на Велкер-стрит около ресторана «Мандарин Пэлэс». Они с Сэмом прошли мимо ресторана и свернули на улочку, что тянулась вдоль фасадов зданий делового квартала Клейтон-Фоллз, расположенного между Велкер-стрит и Белл-стрит. – Здесь? – Если верить заявлению, – подтвердил Сэм. После безуспешных поисков Гэвина Шелберна в городском приюте для бездомных, офисе «Фуд Бэнка»[13] и бесплатной столовой, которые располагались в соседних зданиях, Винчестеры решили посетить место, где предположительно и появился ядозуб. – Полиция не посчитала нужным произвести здесь осмотр, – сказал Сэм. – Они решили, что Шелберн перебрал. – Допустим, это не галлюцинация. Что конкретно мы ищем? Люди не могли проморгать исполинскую ящерицу. – Да, но они могли проморгать это, – Сэм присел на корточки у искореженного мусорного бака без переднего колесика. Дин встал у его плеча: – Помятая мусорка? – Помятая и… – Сэм провел пальцами по глубоким бороздам, параллельно идущим по поверхности бака, покрытого голубой краской. – И поцарапанная. Дин, Шелберн говорил, что забрался в мусорный контейнер, спасаясь от монстра. Дин кивнул и приподнял крышку: – Здесь отметины на краю. – Оно еще колесико оторвало, – раздался сзади голос. Развернувшись, братья увидели на углу переулка седоватого мужчину в бесформенной шляпе, мятом плаще, изношенных джинсах и потрепанных армейских ботинках. Мужчина держался на расстоянии, стоя с тревогой в глазах, будто он больше никогда не сможет поверить увиденному. – Гэвин Шелберн? – уточнил Сэм. – «Шелли» сойдет. – Мужчина даже не пытался приблизиться. – Вы от правительства? – ФБР, – отозвался Дин. – Можно задать вам пару вопросов, Шелли? – Я не псих. – Приятно знать. – Все случилось прямиком здесь. Парни Куинна думают, я спятил. Но я не спятил. Да, я выпиваю, но кто сейчас не пьет? И я вижу именно то, что вижу… По крайней мере, я… – Он сунул руки в карманы. – На меня точно напал ядозуб. Только большой – как две тачки! Я знаю, что так не бывает, и объяснить этого не могу. – Вы видели, откуда он появился? Шелберн помотал головой: – Я шел от пиццерии «У Джо», когда услышал… услышал что-то. Развернулся – оно уже здесь. Погналось за мной. Я свернул сюда и спрятался в баке. Так что мусорка мне, можно сказать, жизнь спасла. Сэм указал на царапины: – Ядозуб атаковал бак? – Ага. – Шелберн, наконец, осмелился подойти и, пройдя вдоль стены, указал на поцарапанные кирпичи аккурат на высоте мусорного контейнера. – Толкнул, ударил, а потом попробовал забраться внутрь следом за мной. Вот тогда-то, видать, под его весом колесико и отлетело. – А потом ящер сдался и ушел? – Вот это и странно. Он не уходил… не уползал. Я бы услышал – с такими-то когтищами, царапающими землю, и хвостом, который все подряд сшибает. Но нет. Ничего. Только что был здесь, а потом вдруг исчез. – Еще что-нибудь припомните? – Оно казалось жутко голодным. – Точно. – Сэм чуть улыбнулся. – Спасибо за помощь. – Вы знаете, как это вышло? – Нет, – честно ответил Дин. – Но собираемся выяснить. – Могу поспорить, дело в радиации, – проговорил Шелберн. – Или токсичных химикатах. Или… это какой-нибудь суперсекретный правительственный эксперимент? Так ведь? – Он попятился. – Они поэтому вас в Клейтон-Фоллз заслали? Чтобы дело прикрыть? От свидетелей избавляетесь? – Эй! Ничего подобного! – возразил Дин, а сам подумал: «Ну мы и молодцы. Первый свидетель уже в панике». – «Р» означает «расследования». Шелберн медленно кивнул, будто пытаясь убедить себя, что все нормально, и успокоиться. – Ладно, хорошо. Я не параноик. Никогда им не был. Но когда вдруг видишь исполинского ящера, начинаешь переосмысливать происходящее, ведь так? Все летит вверх тормашками. – Вы, наверное, хотели бы оказаться подальше отсюда, – предположил Сэм. – Вы мне верите? – Да. – Спасибо. – Шелберн внезапно расплылся в широкой улыбке. – Мне, может, и не сильно повезло в жизни, но я не псих. – Он снял шляпу и протянул ее. – Не окажете помощь?.. Сэм улыбнулся, а Дин выудил из кармана двадцатку и бросил ее в шляпу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!