Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мы диагностируем и лечим множество распространенных расстройств сна, – рассказывала Софи Бессетт. – Синдром обструктивного апноэ сна, бессонницу, нарколепсию[42], сомнамбулизм[43] и храп. – Как вы это делаете? – поинтересовался Дин. – Наблюдаете, как они спят? – При помощи полисомнографии, методики изучения сна. Специалисты помещают на пациента датчики, которые записывают активность мозга, частоту дыхания и сердечных сокращений, движения тела. И всю ночь идет наблюдение за показаниями. Все данные интерпретируются нашим медиком, а потом передаются врачу пациента. Как правило, все действо занимает один день… в смысле, одну ночь. – А в чем заключается лечение? – Самый распространенный нехирургический метод – СИПАП-терапия. Пациент надевает маску, которая создает давление воздуха, и этот воздух держит дыхательные пути открытыми всю ночь. Облегчить положение может также потеря веса. Или изменение позы сна. Например, использование клиновидных подушек, чтобы пациент не спал на боку. – То есть вы бы не стали, к примеру, колоть им экспериментальные препараты? – Ни в коем случае! – Было безумно интересно, – Дин подключил обаяние на полную мощность. – Не отказался бы обсудить все детали за ужином. – Может быть, когда станет поспокойнее. – Ну, разумеется, – ответил Дин. – Правильная мысль. – Он похлопал по карманам и вручил директору визитку. – Если вдруг вспомните что-нибудь, что могло бы помочь нашему расследованию… Что угодно. В любое время дня и ночи. Аккуратно удерживая карточку за края большим и указательным пальцами, Софи соблазнительно улыбнулась: – Разумеется, агент ДеЯнг. – Хорошо. – Дин откашлялся и кивнул. – Очень хорошо. – Рада, что смогла помочь. А теперь позвольте вас проводить. Возвращаясь к «Импале», Дин сказал: – А я бы не отказался ее сон поизучать. – Потом нахмурился и добавил: – Стоп. Звучит как угроза маньяка. – Есть немного. – Ну, это я так. В целом мы все осмотрели. Ничего плохого. Если только ты не заметил лабораторию безумного ученого, которую прохлопал глазами я. – Ну не знаю, Дин, – засомневался Сэм. – Все эти датчики на спящих… Может, они как-то записывают кошмары, а потом проигрывают их в городе. – Ты же не всерьез… Сэм ухмыльнулся и помотал головой. – Это хорошо. – Дин снова вернулся мыслями к Софи и мечтательно присвистнул: – Как думаешь, она волосы распустит? – Дин, расслабься, – широко улыбнулся Сэм. – Она просто развлекалась. – Да она меня глазами раздевала. – Все эти «не звони мне, я сама позвоню», сам знаешь. Тут у Дина зазвонил мобильный. – Ага! Как быстро. – Он взглянул на дисплей. – Дерьмо. – Не она? Дин помотал головой и ответил на звонок: – Шеф Куинн? Проверяете, как дела, или?.. Винчестеры сели в «Импалу». Дин дождался окончания разговора и только потом, нахмурившись, повернул ключ в зажигании. – Чего он? – Говорит, нам с тобой нужно кое-что объяснить. – Он что, нас винит? – А кто его знает. Он вообще почти ничему не верит. – Возьмешь его на себя? – Чего? Тебе куда-то надо? – Мне нужно кое с кем поговорить. – Мне угадать? – С Ольгой Кучарски, – ответил Сэм. – Все началось с «Чарджера», который участвовал уже в двух наездах со смертельным исходом. И принадлежал ее погибшему внуку. Глава 20 Дин высадил брата около дома Ольги Кучарски на небогатой южной окраине города, где участки были меньше и дома стояли плотнее. Если верить Люси Куинн, женщина редко выходила на улицу. Сэм отправился звонить в дверь, а Дин ждал в припаркованной на обочине машине. Спустя несколько секунд изможденная седая женщина в мятом бесформенном халате открыла дверь. Она, прищурившись, разглядывала Сэма, пока он показывал ей удостоверение. Женщина нахмурилась, кивнула и пригласила его войти. Довольный, что брату не придется битый час ждать, пока хозяйка дома вернется из магазина, Дин поехал к Велкер-стрит, свернул налево, а потом направо, на Главную улицу. Муниципальную стоянку за мемориалом автомобили заполняли лишь на четверть. Учитывая день недели, Дин решил, что большинство работников разъехались на выходные. Дин прошел мимо изогнутой стены – как раз то место, где застрелил порожденного кошмаром человека с Эболой. Бросив взгляд на асфальт, он удивился отсутствию крови – ни следа, как и в случае с зомби. При ярком дневном свете он почти поверил, что все ночные события – обычный страшный сон, но потом вспомнил разжиженные плоть и кости Харви Даффорда, и ему стало любопытно, смогли ли парамедики извлечь останки из асфальта. «Явно не без помощи отбойного молотка и экскаватора». В полицейском участке Дин объяснил диспетчеру Милли, что его ждет шеф Куинн, и та, кивнув, пропустила его. От количества людей внутри рябило в глазах. Дин заметил по меньшей мере двоих начальников смены и десяток патрульных, которые болтали и ожесточенно стучали по клавиатурам, распечатывая и складывая бланки и фотографии для отчетов. Сидевший над неровной стопкой бумажек офицер Джеффрис запоздало прикрыл зевок, когда увидел Дина. – Безумная выдалась ночка? – Выглядите паршиво, Джеффрис. – Отпахал вчера двойную смену, – отозвался офицер. – Я сейчас не на дежурстве, но что-то подсказывает, что в ближайшее время мне отсюда не выбраться. А вы как? В этом костюме и спали? – Сон для слабаков, – отозвался Дин. – А шеф Куинн?.. – В кабинете. Дин постучался и подождал приглашения, чтобы войти. Обставленный по-спартански кабинет казался еще более суровым с того раза, когда Дин впервые там побывал. Уютной атмосфере не способствовали также угрюмое выражение на лице Куинна и его стиснутые кулаки, покоящиеся на стопке папок с полицейскими отчетами. – Закройте дверь, – приказал шеф Куинн. – Садитесь. Дин подчинился. – Как ваша дочь? Куинн метнул взгляд на выпускное фото на углу стола и нахмурился: – Расстроена, ясное дело. Она потеряла хорошего друга. Уже двоих. Но настаивает на своей нелепой версии. Не уверен, что смогу помочь ей, пока не получу какую-нибудь достоверную информацию. – Машину не нашли? – поинтересовался Дин, хотя прекрасно знал, что машину не обнаружат, пока ее воплощение не появится в следующий раз. «Мужику надо поддакивать», – напомнил он себе. – Нет, – отозвался Куинн. – Может, стоит где-нибудь в гараже под брезентом. Но мне не за что зацепиться. – Вы хотели видеть меня, – сказал Дин. – Вас и вашего напарника. А он где? – Прорабатывает версию. – Дин решил опустить подробности. Строго говоря, Ольга Кучарски была скорбящей бабушкой, а не свидетельницей ожившего кошмара. Шеф мог бы и не одобрить, что они беспокоят старушку, которая не имеет прямого отношения к беспределу в городе. – Я могу чем-нибудь помочь? – Можете начать с того, что расскажете мне, что за чертовщина творится в моем городе, – отозвался Куинн. – Половина офицеров утверждают, что видели зомби и гигантских монстров, атакующих жителей. – Мы предупреждали насчет галлюциногена, – откликнулся Дин. – И я был не особо настроен вам верить. – А теперь? – Теперь я склоняюсь к тому, что люди действительно видят галлюцинации, но происходит еще что-то. – Он похлопал ладонью по верхней папке. – Знаете, что там? – Догадываюсь.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!