Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Именно. – Мы еще не знаем, – ответил Дин, практически не соврав. – Здесь рыбка покрупнее, чем мы думали, – добавил Сэм. – А уж насколько покрупнее, чем думал я. – Джеффрис развернулся и направился обратно. – Дьявольски крупнее. Винчестеры побрели к «Импале». Дин услышал, как Джеффрис снова сделал радио громче: какофония воплей и взбудораженного трепа. Провал почвы и многократные взрывы, разбитые машины и нападение велоцирапторов, назревающая гроза и бог знает что еще… Полиция была в состоянии боевой готовности, но, скорее всего, совершенно не ожидала, что в таком маленьком сонном городке может воцариться подобный хаос. Из потока докладов и объявлений два слова Дин разобрал наверняка. Он резко остановился и развернулся к Джеффрису: – Она ведь не сказала только что «зомби-наци»? Джеффрис поднял глаза: – Вы тоже это слышали? – На Главной улице? Джеффрис вскинул руки, сдавшись: – А почему бы и нет, черт возьми? Глава 12 Игнорируя все знаки, предупреждающие об ограничении скорости, Дин гнал «Импалу» на восток по Белл-стрит, неохотно притормаживая на красный свет. Кто даст гарантию, что велоцирапторы не устроят охоту на какого-нибудь другого водителя? Он недоверчиво покачал головой. – Так вот, что я имел в виду, – заговорил Сэм. – Все неправильно. – Ты про коктейль из Харви Даффорда? Или сиквел к «Операции «Мертвый снег»[24] на Главной улице? – Все. – Да я и не спорю. – Эти велоцирапторы не совпадают с найденными в наше время окаменелостями, – объяснил Сэм. – Настоящие были меньше. – Так же как тарантулы и ядозубы. – У них были перья. – У тарантулов? – У велоцирапторов, – поправил Сэм. – Скорее похожи на птиц, чем на рептилий. Дин кивнул. – Таким образом, кротовины и путешествие во времени отпадают. – За компанию с возвращением Третьего рейха. – Есть теория? – Эти… воплощения, они реальные, но неточные. – Весь внимание. – Это, скорее, как кто-то их себе представляет, – продолжал Сэм. – Причем ошибочно представляет. – Если так, – рассудил Дин, – похоже на тульпу[25]. – Множество тульп? – уточнил Сэм и тут же отмел собственное предположение. – Нет, в толк не возьму, как можно… – ФБР? Вы там? – донесся после щелчка знакомый голос. Сэм выхватил из кармана рацию: – Шелли? – К западу от Велкер парочка авто устроила гонки, – доложил Шелли. – Просто подумал, вам стоит знать. Ну, по крайней мере, мне так кажется, что они гоняют. Сэм нахмурился. Дин помотал головой: – Не смотри на меня. Ты сам его завербовал. – Спасибо, Шелли. – Кстати, возможно, ребятки еще и пьяные: вихляют по всей дороге. Сэм насторожился и подался вперед: – Ты где? – Около ресторанов, ясное дело! – Там кто-то кричит? – прислушался Дин. – Рестораны… Он в квартале-двух от Главной улицы. – Сэм повысил голос: – Шелли, послушай. Убирайся оттуда. – Эй, леди! – Тут микрофон поймал женский визг. – Какого черта они… – Шелли, убирайся оттуда немедленно! – Похоже на вторжение. Солдаты. Нацисты. Какие-то странные… – Дыхание Шелберна стало рваным, послышался шум шагов. – ФБР, простите, простите, это не по мне, я мотаю! Сэм надавил на кнопку еще несколько раз, но ответом было только молчание. – Не волнуйся, чувак, – утешил Дин. – Он удрал. Должно быть, швырнул трубку в люк… «Импала» вильнула в сторону, увлекаемая мощным порывом ветра. Вспышки полыхнули несколько раз, выхватив из темноты густые клубы грозовых туч. А потом изогнутая молния угодила в угол чьего-то участка и с похожим на взрыв треском ударила в растущий там тополь. Большущая ветка откололась от ствола, отлетела в сторону и выбила окна в двухместном гараже. Еще через пару кварталов к востоку на «Импалу» обрушилась стена ливня. И хотя «дворники», благодаря Дину, работали на полную мощность, складывалось ощущение, что он ведет машину глубоко под водой. В окнах отражались вспышки молний, мир словно обтекал машину вокруг. Из-за ужасной видимости приходилось плестись еле-еле. Впереди вполне мог оказаться еще один провал. Или скала. Сейчас все возможно. Дин покрепче вцепился в руль, и они потащились дальше. Стоило ливню чуть уняться, как совсем недалеко ударила еще одна молния, прокатилась по всем четырем полосам Белл-стрит и ушла в почтовый ящик. Ящик выбило из залитого цементом гнезда, от него посыпался ворох искр, из образовавшейся дыры в боку вырвалось пламя: письма и посылки горели до тех пор, пока их не залило неутомимым дождем. Дин ослабил жесткую хватку руля, и прежде побелевшие костяшки вернулись к естественному цвету. – Еще бы чуть-чуть… Таких «чуть-чуть» что-то много накопилось. Впереди и справа за ослепительно-белой вспышкой последовал огненный взрыв. – В трансформатор попала, – сказал Сэм. Дин тем временем пытался сморгнуть словно отпечатавшееся на сетчатке яркое пятно. Деревянный столб клонился к дороге, трансформатор на его верхушке сыпал искрами, как огромная сварочная дуга. – Дин, он падает! Обломанный у основания и полыхающий на вершине столб рухнул на дорогу, увлекая за собой оборванные провода. Дин газанул и направил машину на, по счастью, свободную встречную полосу. В зеркале заднего вида он видел, что лежащий посреди дороги столб объят пламенем и рассыпает искры. – Еще ближе, – прокомментировал Дин. – Эта гроза имеет что-то против нас? Они проехали мимо указателя «Бульвар Аркадия», до Главной улицы оставался один квартал. Дин вглядывался в залитую дождем темноту: погасшие фонари только усложняли задачу. Сэм развернулся всем корпусом и посмотрел на бульвар. – Притормози, – сказал он. – Они там до ресторанов добрались. – Ты их видел? Настоящие зомби-наци?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!