Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– В фургоне спит мой сын! – крикнула она. Глянув, куда она указывала, Дин увидел синий грузопассажирский фургон «Шевроле», припаркованный перед мини-маркетом справа. Кроме ветрового стекла, все остальные окна были затонированы. Если у ребенка было хоть какое-то понимание ситуации, он выскочил бы сразу же после того, как провалилась первая машина. – Сколько ему? – Три! «Проклятье!» – выругался про себя Дин, а вслух сказал: – Сэм! Есть проблема: в фургоне остался ребенок! Он обратился к парню: – Парень, как тебя зовут? – Энсон. – Есть у вас там запасной выход? – Да, – отозвался Энсон. – Но за магазином стена. – Перелезть сможешь? – Нет. Хотя постойте, да, смогу: у нас есть стремянка, чтобы лампочки менять. – Великолепно. Тогда уходите. – Я не брошу сына! – закричала женщина. – Я заберу вашего сына, – пообещал Дин. – Пока не увижу, что он в безопасности, никуда не пойду. Дин вздохнул и посмотрел на полоску тротуара перед магазином, на котором стояли парень и женщина. Пока он казался безопасным. Асфальтовое покрытие парковки искрошилось почти до ограничительных столбиков. Возможно, они обеспечат дополнительную защиту. – Но как только увидите, что асфальт начинает крошиться, сразу отступайте. Хорошо? Блондинка немного подумала и неохотно кивнула. – Что делать будешь? – поинтересовался Сэм. – Как обычно. Сэм бежал впереди, огибая парковку, Дин был в шаге позади, когда заметил, что фургон начало трясти. Дорожное покрытие под левым задним колесом начало осыпаться. Земля под ногами вздрагивала. Быстрый взгляд на фургон показал, что тот просел на несколько сантиметров и продолжает раскачиваться из стороны в сторону. Сокращая путь, Дин лихо запрыгнул на капот золотистого «Понтиака Файерберд», решив двинуться наперерез, прямо по машинам. – Эй! – возмутился кто-то из толпы. «Да ты шутишь», – пробормотал Дин. Через секунд десять машина окажется в компании металлических обломков в грязи, а этот идиот о вмятине на капоте беспокоится? Дин был уже около нужного фургона и дернул пассажирскую дверцу – заперто. Подбежал к водительской стороне – та же картина. – Вот! – крикнула молодая мать. – Ключи! Она подбросила ключи снизу вверх. В этот момент просел большой участок земли, и фургон накренился. Дин пошатнулся, но он сумел поймать ключи за брелок в виде розовой кроличьей лапки. Он открыл дверь со стороны водителя, боком влез в машину, и только потянулся разблокировать все дверцы, как водительскую дверь вырвало у него из рук, машина с пронзительным скрипом металла резко просела, и Дин почувствовал, как фургон неуклонно съезжает назад. Женщина завизжала. Перепуганное лицо Сэма мелькнуло в окне и исчезло из виду. Мгновение зловеще бесшумного свободного полета окончилось тряским ударом. Сначала Дина придавило к рулю, отчего взвыли и так пострадавшие ребра. Потом он тяжело свалился на спинку водительского сиденья. Одну ногу больно прищемило дверцей, зато это спасло его от участи протаранить собой весь салон. Дин освободился, толкнув дверь второй ногой, растянулся на сиденьях и перевернулся. К счастью, трехлетний мальчик сидел в детском автокресле с высокой спинкой и подлокотниками, прикрепленном к сиденью во втором ряду. Перепуганный, весь в слезах, он таращился на Дина так, будто тот был инопланетянином. Внезапное падение и удар, видимо, прервали его истерику. – Все хорошо, малыш, – Дин пытался говорить спокойно. – Я тебя отсюда вытащу. – Где мамочка? – С твоей мамой все хорошо. Она наверху… в магазине. – Хочу к мамочке. – Я тебя к ней отведу. Ладно? Мальчик кивнул: – Хочу к мамочке. – Все устроим, – пообещал Дин. – Но нам нужно постараться вместе, хорошо? Еще кивок. На этот раз ребенок посмотрел выжидающе. – Как тебя зовут, малыш? – Хантер[18]. Дин улыбнулся: – Кроме шуток? Мальчик важно кивнул: – Хантер Райли Филдс. Гравий и куски асфальта, словно град, сыпались на фургон. Под особенно большим обломком пошло трещинами лобовое стекло. Еще несколько звонко ударили по крыше. Дин старался не представлять, что произойдет, если на стекло рухнет булыжник или другая машина. Или если поврежден топливный бак и где-нибудь заискрит. Нет уж, Дин вообще ни о чем подобном не думал. – Отлично, Хантер, – пришла очередь Дина серьезно кивнуть. – За дело. Он потянулся между сиденьями и нажал кнопку на автокресле. Мальчик привычным жестом сам снял через голову ремни. Дин ободряюще улыбнулся: – Отлично справляешься, Хантер. А теперь давай выбираться. Мальчик начал вылезать из автокресла. – Помедленнее, – предостерег Дин. – Осторожненько. Давай сюда руку. Он потянулся к детской ладошке, а потом поудобнее перехватил мальчика за предплечье. – Раз, два… три! Одним быстрым рывком Дин перетащил ребенка на передний… точнее, теперь верхний ряд сидений. Он пятясь вылез наружу и, придерживая спиной дверь, остановился на склоне провала, где гравий перемешался с грязью. Кабина фургона уперлась в край провала под углом градусов в шестьдесят. Обхватив Хантера одной рукой, Дин отошел от фургона, позволив дверце захлопнуться. Задняя часть «Шевроле» покоилась на практически полностью раздавленной бежевой «Камри». На глазах у Дина колеса фургона постепенно утопали в грязи и гравии. – Дин! – позвал сверху брат. Сэм стоял у края провала и заглядывал вниз. До него было метров восемь. – Мы в порядке! – отозвался Дин. – Хантер! – Мамочка! – радостно завопил Хантер, услышав голос матери. Столбик, прямо над ними, здорово наклонился: было ясно, что пешеходная дорожка долго не протянет. Однако сейчас перед Дином стояла более серьезная проблема. Желтый, словно спелый банан, «Мини Купер», благодаря своему размеру припаркованный ближе к магазину, чем уже провалившиеся машины, в свою очередь постепенно кренился назад под опасным углом. Из-под его задних колес сыпались куски асфальта. С резким скрипом металла по дорожному покрытию «Мини Купер» съехал еще дальше назад и наконец сорвался вниз. – Дерьмо… – прошептал Дин. Глава 10 Эрих Фогел, вздрагивая во сне, перекатывался с одного бока на другой, запутываясь в пропитавшихся потом простынях. Он что-то неразборчиво бормотал, в его голосе попеременно звучали озабоченность, смятение, ужас. Беспокойный сон завершился воплями: «Нет! Нет! Не-е-ет!» Он распахнул глаза и, тяжело дыша, сел, опустив ноги на пол. Прижав здоровую руку к груди, он чувствовал, как под ребрами колотится сердце, и представлял, что в любой момент его может разбить сердечный приступ. И тогда его – овдовевшего одинокого пенсионера – не хватятся очень-очень долго. Фогел уперся ладонями в колени и, свесив голову, ждал, пока уймется сердцебиение. Из-за скрюченной позы он не увидел и не почувствовал, как сгусток тьмы рассеялся над его кроватью, истончился до темной тени и, проплыв вдоль стены, просочился в узкую щель над подоконником. Мысли его обратились в себя, к кошмару – тому же самому, что преследовал его последние двадцать лет. Только еще хуже. Взрыв, вызвавший частичное обрушение шахты в Кройден-Крик, был такой же, но во сне пострадала не только правая рука. Он стоял в новой секции, рядом с опорой, и взрыв снес ее начисто. Угольная пыль и метан – скверное сочетание. Он покачал головой.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!