Часть 4 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я кивнула. Конечно, поговорим, дорогой. Только вот через час после прибытия ноги моей в твоем доме не будет. Ни ноги, ни руки, ни других частей тела. Так что говорить будешь сам с собой и, если очень уж прижмет, найдешь выход: борделей много даже в Майкорсе, не говоря уже про Оорск.
Эта мысль, как ни крути, повысила настроение и придала сил. Придала настолько, что я даже стала что-то мурлыкать себе под нос. Правда, вскоре поймала ошарашенный взгляд мужчины и устыдилась.
К прибытию супруг Орнессы успокоился и даже, кажется, впал в благодушное по его шкале настроения состояние. По крайней мере, вылезая из кареты, я уже не чувствовала его зверских взглядов.
— Прошу, проходите, госпожа Тороги! — Он открыл передо мной дверь, пропуская в холл.
Слуги уже были здесь. Человек десять, включая полную кухарку в чепце и сухонького мажордома, которому, наверное, было под сотню лет.
— Представляю вам мою жену, госпожу Орнессу Тороги, — хмыкнул герцог, подводя меня к челяди.
Десяток кислых взглядов. И фраза кухарки, прозвучавшая как приговор:
— Ваша светлость, можно я пойду? У меня там котлеты горят.
Ну что, добро пожаловать в новый дом, Орнесса! Я кисло усмехнулась и поплелась наверх за мажордомом и супругом.
А дальше и произошла эта малопривлекательная сцена, закончившаяся моим ловким прыжком со второго этажа. Личина к тому времени, кстати, почти спала — рост и вес, по крайней мере, вернулись. А то, что в моей темной копне нет-нет да и мелькнет светлая прядь, так это временно.
Трактирщик ждал за городом. Да и на трактирщика он похож не был — скорее уж на заезжего искателя приключений.
— Ну что, все нормально?
Я кивнула.
— Ну и ладно. Надолго из Майкорса? — поинтересовался мужчина, и я его понимала. Майкорс — мой родной город, и, признаться, так близко от своего гнезда я работала впервые.
Я неопределенно повела рукой.
— Несколько месяцев отсижусь.
— Где?
Я усмехнулась и промолчала, вызвав понимающую улыбку трактирщика.
— Хорошая ты девка, Райена, — сделал заключение он.
— Спасибо.
— Только бухаешь много.
Я закатила глаза.
Трактирщик не только отдал мне мою сумку и деньги, но и снабдил новостями. И именно поэтому я знала, что через южный тракт я не поеду, ибо вчера кто-то потрошил там проезжего купца — хорошо так потрошил, тот едва ушел, да и то без штанов и оставив прямо на тракте всю охрану. Поэтому мой путь лежал через восточный тракт и напрочь ломал все мои планы. Я-то думала добраться до столицы и телепортом отправиться в южную провинцию, где море, солнце, вино. Там хорошую комнату можно снять за два золотых в неделю. А придется мне ехать в славный город Оорск, где все дешевле, но хуже. И там уже решать, как быть дальше.
Оорск. Я усмехнулась. Прямо во владения Рейграна отправлюсь, если так судить. Хотя что мне с того? Орнесса сбежала, невесть как вытолкнув свой толстый зад из окна, а вот Райена Сольгор… А Райены Сольгор и близко не было ни в храме Четырех Радуг, ни в Майкорсе.
Я развернула небольшую путеводную карту. Кратчайший путь до Оорска по восточному тракту составлял сорок миль. Я посмотрела на только начавшее припекать солнце, — утро постепенно вступало в свои права. Если двинуться не спеша, до темноты как раз успею, а ведь еще жилье подыскать нужно. Хотя бы на пару ночей.
Расчеты меня не подвели, и в Оорск я бы действительно приехала до заката. Вот только не учла, что по дороге мне попадется небольшое, но очень уютное озерцо, скрытое от посторонних глаз деревьями и кустарником.
В озере я плескалась почти час — так, что, несмотря на жаркую погоду, губы посинели, а подушечки пальцев сморщились. Только после этого я соизволила выползти на берег и, прыгая на одной ноге, с третьего раза попала в штанину, а застегивая рубашку, призналась себе, что все бы отдала за чашку грога.
Как итог, в город я безбожно припозднилась, едва успев к закрытию ворот. Сунув стражникам две медяшки и этим захлопнув любопытные рты, я, гордо восседая на Гори, въехала на брусчатку.
Солнце уже скрылось за горизонтом, и сумерки медленно заполняли мир, заставляя людей зажигать фонари и запирать ставни. Справедливо рассудив, что времени у меня немного, я проехала первые два трактира, попавшиеся на дороге (знаю я их расценки за близость к воротам), и остановилась у третьего.
«Сытая рыба» — гласила вывеска.
Ну, сытая так сытая, мне-то что. Главное, чтоб кормили и комнаты без клопов. Остальное без разницы.
Таверна оправдала мои ожидания. Небольшой зал внизу — всего на восемь столиков — и деревянная лестница, ведущая наверх. Узкая галерея наверху, огибающая зал по периметру, и одинаковые двери комнат.
А зайдя в приготовленный для меня номер, сразу поняла — жить здесь можно, но недолго, потому что счет мне выставят приличный такой.
Маленькая комната, обитая деревом, с окном, выходящим на задний двор, и лиловыми занавесками. Чистое, хрустящее белье, шкаф и стул. И — небольшая дверка в уборную, где я узрела унитаз и большую лохань с каким-то подобием душа.
Подойдя к окну, я сразу увидела Гори — конь ел овес из торбы и выглядел вполне довольным своей лошадиной жизнью. При взгляде на него мой желудок напомнил, что с утра у меня маковой росинки во рту не было. Решив обождать с водными процедурами (тем более что оные у меня были совсем недавно), я спустилась в главный зал и заняла последний свободный столик у окна.
— Чего изволите? — Передо мной склонился трактирщик. Сам!
— Поесть бы. И пива, — решила я.
— У нас есть речная рыба жареная, баранья ножка в остром соусе и котлеты на выбор.
При упоминании котлет я скисла — как-то некстати вспомнились слова кухарки. Да и Рейгран ни слова не сказал, будто одобрял поведение прислуги.
Кстати, а почему — будто?
Подоспевший к пику моего плохого настроения трактирщик поставил передо мной кружку пива и тарелку с острыми чесночными гренками. Доверительно склонился:
— Может, госпожа желает новости узнать?
— Может, и желает, — хмыкнула я, хозяин трактира явно принял меня за заезжую искательницу приключений. Такие у нас водились и, кстати, промышляли отнюдь не своим телом.
Трактирщик шептал, а я кивала, прикидывая, какую сумму он запросит за свои дополнительные услуги. Деньги-то у меня водились, но вот светить я их не хотела. Да и расточительной быть могла себе позволить только поначалу.
Хотя, признаться, дело свое мужчина знал, и уже через пять минут я была осведомлена обо всех основных новостях Оорска и его окрестностей. Ничто не прошло мимо меня: курс денег у местных менял, разборки между районами (в том числе по-мужицки, стенка на стенку), пара важных правил, которым лучше следовать, чтобы не попасть впросак. Ну и на десерт тоже досталось кое-что интересненькое.
— Герцог Рейгран женился, — сообщил трактирщик.
— Да ладно? — небрежно отозвалась я, с печалью сознавая, что пива в кружке осталось меньше половины.
— Да, — он хихикнул, — так жена от него сбежала!
— Да ладно? — повторила я, едва сдерживаясь, чтобы не расплыться в шкодной ухмылке.
— Представьте, госпожа! Говорят, прямо через окно сиганула!
— Так и говорят? Видел кто небось?
— Да нет же. — Мужчина почему-то потер руки. — Оставили ентую жену готовиться — ну, к первой брачной ночи, значится. А он пришел — и нет никого, лишь окошко открыто и — фьють! — Трактирщик изобразил нечто похожее на полет птички.
— Надо же! — Я очень удачно изобразила удивление. — И что, нашли?
— Так нет же! Испарилась, — лучился радостью хозяин. — Ищут везде! Говорят, и на южный тракт послали отряд, и город весь обшарили — испарилась! И кольцо фамильное с собой забрала.
Я кивнула.
Кольцо я действительно забрала с собой — ну, есть у меня такая привычка. Предварительно, конечно, проверила, чтоб никакой магии на нем завязано не было, а то мало ли, следилку поставят — и вперед! И в данный момент это кольцо лежало в потайном кармане моей куртки и активно готовилось сменить хозяина — для этого я намеревалась воспользоваться услугами подпольного ломбарда. Но опять-таки купец на южном тракте спутал все мои планы, а продавать кольцо так близко от нынешнего убежища все равно что вешать на крышу трактира белый флаг с надписью: «Я здесь, милый, возьми меня!»
— Спасибо за новости… как там тебя?
— Бир, госпожа, меня зовут Бир.
— Спасибо за новости, Бир. Принеси-ка еще пива! И котлет, наверное. И что там еще полагается к котлетам.
— А…
— А свое вознаграждение включи в общий счет и неси его, сразу же и оплачу.
— Благодарю, госпожа. — Трактирщик вежливо склонился и отошел.
Оставшись одна, я прислушалась. Удивительно, как много информации можно узнать, просто не болтая лишнего. Вот, например, два неплохо одетых господина у барной стойки обсуждали текущие котировки акций на бирже. Я скользнула по ним взглядом и отвернулась. А вот троица за соседним столом привлекла мое самое пристальное внимание.
— …говорят, мажордом видел, — мужчина, составивший компанию двум юным леди явно определенной специализации, с предвкушающей улыбкой склонился над своим бокалом, — как выпрыгнул кто-то из окна. Только это не супруга егойная вовсе!
— А кто? — На лице у миленькой девушки, сидевшей напротив, читался живейший интерес.
— Какая-то другая женщина, пониже и поменьше. И волосы цвета непонятного — то ли темные, то ли светлые.
— А это как, — опешила вторая девушка, — или темные, или светлые? Должно что-то одно на голове быть!
— Я не знаю, Лизон, — усмехнулся мужчина, — как мне сказали, так и говорю. И, значится, сиганула — и сразу к коню!
book-ads2