Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— С удовольствием, — принц принял бокал охотно. Правда, уточнил с усмешкой: — Надеюсь, не отравлено? — Обьижаешь, Вашье Высочьество, — герцогиня надула губки. — Но если сомньеваешься, могу попробовать пьервая. Принц снова усмехнулся и все же сделал глоток. — Вот видьишь, жив и здоров, — заметила Глория, уже тоже улыбаясь. — Куда сбежал твой жених? — его высочество снова отпил из бокала. — Да вот же он, — герцогиня показала на Вейтона. — Я рьешила не мьешать ему разговарьивать с ректором. Но надолго оставльять не буду, ты прав. Еще увьедут, — она засмеялась, бросив на меня мимолетный взгляд, и убежала. К Вейтону. Я же в этот момент старательно делала вид, что озабочена рассматриванием кружева на своем платье, где появилась крохотная затяжка. Даже тяжело вздохнула для большей правдоподобности. — Не расстраивайтесь, — улыбнулся принц. — Это мелочи, которые ничуть не испортят вашу красоту. Лучше отведайте пирожное. Девушки же любят сладкое? А я пока наведаю других леди, которые томятся в ожидании моего внимания. — Конечно, Ваше Высочество, — я учтиво склонила голову. Подождала, пока он отойдет, и действительно поспешила к фуршетным столам, где я приметила Джулиану, уплетающую те самые пирожные. — Привет, — я тоже подхватила корзиночку с кремом. — Как дела? Где твой спутник? — Отошел ненадолго, — отозвалась Джу, осторожно смахнув с губ крошку от бисквита. — Все идет по плану? — заговорщицки поинтересовалась я. — Ты о каком именно плане? — О тебе и профессоре, — уточнила я. Хотя насчет плана Вейтона мне тоже все сильнее не терпелось узнать. Тем более что пока ничего не происходило. — А разве был какой-то план? — Джулиана глянула на меня с легкой тревогой. — Ну не план, а вообще… — поправилась я. — Ты довольна, как все у вас идет? Джу, улыбнувшись, только кивнула. — Мы танцевали, — сказала она потом. — Я видела, — я тоже улыбнулась. — Оказывается, он умеет это делать, — тихо хихикнула Джулиана. — В смысле, танцевать… И у меня тоже получалось. Правда, наступили пару раз друг другу на ноги, но разве это так важно? — Ничуть не важно, — заверила ее я с усмешкой. А Джулиана потянулась за очередным пирожным. — Я когда нервничаю, всегда хочу сладкого, — призналась она смущенно. — А потом не могу остановиться. — Если ты волнуешься за фигуру, то расплыться в талии тебе точно не грозит. С твоей-то активностью и нагрузками. Я хотела продолжить тему с Лоттом, но запнулась: к нам приближался он сам и профессор Бирт. Глава 19.1 — Добрый вечер, — профессор Бирт поздоровался первым. А Лотт кивнул, улыбнувшись. — Добрый вечер, — ответила я, немного тушуясь от их появления. Во-первых, я уже чувствовала себя лишней рядом с Джулианой и Лоттом, а во-вторых, как обычно в присутствии Бирта робела и терялась. К тому же, уверена, он не забыл, как я подсматривала за принцем на дереве. — Ты не хочешь еще раз станцевать? — поинтересовался профессор Лотт у Джулианы, при этом нежно сжал ее пальцы. И я почему-то в этот момент покраснела вместе с Джу. — Можно, — ответила она, спешно откладывая салфетку, которую до этого нервно комкала в свободной руке. Они отправились к танцующим, а мы с профессором Биртом остались вдвоем. — Не откажете и вы мне в танце? — внезапно огорошил меня он. — Я? — переспросила испуганно. — Вы, мисс Гамильтон, — Бирт мягко улыбнулся. Преподавателю разве можно приглашать на танец студентов? «Может, он в тебя влюбился», — некстати вспомнилось, как подшучивала надо мной Мэг, и стало вовсе неловко. — Уставом не запрещено танцевать преподавателям и студентам, — он будто читал мои мысли. Хотя, почему «будто»? Он ведь менталист! — С ректором точно проблем не будет, не волнуйтесь. И не ищите в моем приглашении ничего крамольного. Никаких дурных намерений по отношению к вам точно не имею. Но, конечно, если вы категорически против… Не буду настаивать. — Нет, я не против, — я все же решилась согласиться. Почему? Сама не знаю. Может, потому что взгляд Бирта был таким теплым и добрым? И я и вправду не видела в нем мужского интереса, хоть убейте! — Тогда идемте, — улыбка профессора стала ярче, словно он уже и не ожидал моего согласия. Она осветила его лицо, и мне даже на миг показалось, что все его уродливые шрамы исчезли. А когда он взял меня за руку, а потом приобнял за талию, я не почувствовала никакого отторжение, даже неловкость куда-то пропала. Кружась с ним в танце, я ощущала лишь легкость и, как это ни странно, уют. Кажется, я даже стала улыбаться ему в ответ. Только… Не очень-то хотелось, чтобы меня увидел рядом с ним принц. Конечно, у меня есть три разрешенных танца с другими партнерами, да и профессор Бирт не тянет на покорителя сердец, но все же… — Он не смотрит на вас, — снова озадачил меня профессор своей внезапной репликой. И пояснил: — Его Высочество в этот момент занят танцем с другой мисс. На нас он не смотрит. Можете не волноваться. Это, безусловно, хорошо, вот только смущает, что профессор читает меня как раскрытую книгу… — Зато о вас весь вечер думает другой молодой человек, — продолжал между тем Бирт с полуулыбкой. — И если бы была возможность, не спускал бы с вас и взгляда. — Вы о ком? — Кажется, он командир королевского отряда. Вейтон? — Как я понимаю, вы ради него полезли на то дерево? — усмехнулся Бирт. — Вы что, мысли всех вокруг на балу читаете, профессор? — не удержалась я от вопроса. Получилось несколько раздраженно, но зачем он лезет в мою голову. А он же лезет, верно? — Упаси Алвей, — Бирт засмеялся. — Меня бы разорвало, если бы это было так. Я предпочитаю отключаться от этого общего шума. — Но мои мысли вы читали? — прямо спросила я. — Мне не нужно читать ваши мысли, чтобы понять, о чем вы думаете, — показалось, что он попросту ушел от ответа. — Возможно, на вашем месте я бы думал так же. — А откуда вы знаете, что думает тот молодой человек? — я специально не стала называть имя Вейтона. — Командир боевиков. И вообще… У него есть невеста, герцогиня Вадуар, вы разве не в курсе? С какой стати ему думать обо мне? — Пусть будет так, — усмехнулся снова профессор Бирт. — И да, я в курсе, что герцогиня Вадуар его невеста. Вроде как. Но не воспринимайте мои слова так остро. Я не желаю вам зла, наоборот. Помните об этом, когда вдруг усомнитесь в моих словах или поступках, мисс Гамильтон, — в его голосе неожиданно послышалась грусть. — И благодарю за танец, — он убрал руку с моей талии. — Пойдемте я провожу вас. Не успела я вернуться к своему месту, как меня перехватил Роб: — А со мной станцует? Тебе ведь можно? — Еще да, — я улыбнулась и вернулась к танцующим уже с другом. — Что хотел этот препод? Чего это он тебя приглашал? — спросил Роб. — Понятия не имею, — призналась я. — Странный он какой-то… — Это точно, — согласился Роб. — Смотри, как бы у тебя из-за него проблем не было… — Будем надеяться, что не будет, — вздохнула я. — А как в целом настроение?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!