Часть 4 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, это так не работает, – непонятно ответил он и с улыбкой убрал волосы с моего лица. – Уж поверьте менталисту.
Я кашлянула, пошевелилась, но тут же была прижата обратно к мужской груди. Не крепко, но настойчиво.
– Встаем? А то слуги увидят, нехорошо будет... – еще раз шевельнулась я.
– Рано еще. Но да, встаем, – и тут же, противореча сказанному, его сиятельство погрузил пальцы в мои волосы и принялся массировать мне скальп.
Было приятно. Очень. Под моим ухом мерно билось сердце и вздымалась от дыхания грудь человека, которому я почему‑то доверилась. Это странно и неразумно, ведь он мужчина. И мы оба пытаемся избежать брака, навязанного предками и магическим договором. Но я чувствовала, лорд Риккардо меня не обидит и не воспользуется моей доверчивостью. Но год, кажется, будет трудным.
И еще труднее мне будет от него уехать. Уж себе‑то я могу не врать. Я совсем не против выйти за него замуж.
Неожиданно для себя я снова задремала и вновь проснулась уже от звука раздергиваемых штор.
– Ваше сиятельство, леди! Пора вставать, иначе вы опоздаете на службу, – абсолютно невозмутимо, будто это в порядке вещей – видеть меня в одной постели с маркизом, произнесла Мо́на.
Она стояла напротив кровати и даже не отводила глаз. Ну спят двое. Ну мужчина лишь в пижамных брюках, а девушка в ночной сорочке. И что такого? Дело‑то житейское.
А вот до меня начало доходить. Очень медленно я потянула одеяло вверх, натянула его на голову, а сама сползла ниже, так что мое лицо очутилось на уровне талии маркиза, который почему‑то тоже уже был под одеялом. Замерз на рассвете, что ли?
– Доброе утро, Мона, – спокойно сказал лорд и продолжил: – Отдай распоряжение, чтобы для леди Эрики сделали бодрящий отвар. У нее кошмары магического происхождения, это изматывает, и она плохо спит и кричит по ночам.
– Только бодрящий? Может, послать к аптекарю за снотворным или успокоительными каплями? К вечеру всё уже будет здесь, леди сможет принять перед отходом ко сну.
– Нет, Мона. В случае с леди Эрикой эти средства не помогут. Вы ведь были в комнате, когда ее осматривал целитель. Последствия от яда туманного лорга страшная штука. Это ментальные проблемы, и я этим занимаюсь.
– Слушаюсь, ваше сиятельство. Я сейчас вернусь и помогу леди собраться.
Прозвучали удаляющиеся шаги, и лишь когда они стихли, я решилась высунуть нос из‑под своего укрытия.
– Трусишка, – тут же сообщил мне маркиз.
– Что теперь обо мне подумают? – уныло спросила я.
– Весь дом знает, что вы моя невеста. Я счел неразумным скрывать это от домочадцев, но потребовал неразглашения информации. Всем сообщил, что пока мы не желаем афишировать помолвку и я принял вас своим ассистентом. К тому же они видят, как мы с Лексом к вам относимся. Поверьте, о вас ни слова плохого не скажут. Все слуги в этом доме работают давно, они проверенные и порядочные люди.
– А моя репутация?
– Эрика, вы маг. Необученный, но маг. И я маг. Вы мой личный ассистент и невеста. Кто что может подумать или сказать?
Тут он прав. Маги и магички – отдельная категория. Для них девственность невесты не имела значения при заключении брака. Стихии брали свое, будоражили кровь, делали эмоции нестабильными. Девушки, имеющие магический дар, вне зависимости от того, аристократки они или крестьянки, достаточно рано познавали мужчин. Так уж случалось, как бы ни пытались они себя сдерживать.
Магически одаренные существа не спешили создавать семьи, ведь нужно сначала усмирить способности, овладеть ими, выучиться, чтобы не допускать срывов, как стихийных, так и эмоциональных. Это известно всем. Для юных магов и магичек единственным важным было не забеременеть, чтобы не плодить внебрачных детей, но для этого имелись специальные амулеты. И снадобья для тех, кто победнее. Тем удивительнее была история появления на свет Лекса.
Мы же с Марикой сохраняли девственность вовсе не потому, что берегли себя для единственного и неповторимого или боялись опорочить себя. Хотя это немного тоже. Приграничье – край со своим менталитетом. Мы знали о том, что происходит в других городах, по рассказам прибывающих магов‑боевиков, но... провинция. И мы с кузиной себя блюли. Нам нужно сохранить тела нетронутыми для того, чтобы в нужное время исправить ошибку некроманта.
Первая половина дня на службе прошла так же, как вчера. Я еще раз просматривала, что где хранится, запоминая и уже более осмысленно делая себе пометки в блокноте, вытребованном у Анри.
Еще я спросила у него, не нарушат ли что‑нибудь бытовые заклинания чистоты, если я их запущу и наведу тут порядок. Он сказал, что нет. Но мое предложение об уборке вызвало закономерные вопросы о том, маг ли я? Полюбовавшись на кристально чистое стекло в окне, Анри успокоился и дал добро.
Спустя некоторое время приемная сияла чистотой. Ни пылинки, ни паутинки, ни соринки. Потом я узнала, у кого можно вытребовать дополнительную мебель, и ушла к сотруднику, ответственному за хозяйственную часть. Нервный уставший мужчина сначала никак не мог понять, что мне от него нужно.
Но с пятого раза удалось донести, что я ассистент главы отдела ментальных расследований и что в приемной моего начальника не хватает мебели. И что я очень прошу выделить кресло, стул и небольшую конторку. Есть там пара уголков, куда я наметила это приткнуть.
Взамен я запустила заклинание кристальной чистоты, и маленький захламленный кабинет, в котором мы находились, засиял.
– Вот, это совсем другое дело, дамочка, – подобрел мужчина. – Так бы сразу. Идемте, выберете. А на складе сможете так? Не пожалеете резерва?
– Смогу. Не пожалею. А мне бы еще охлаждающий кристалл. У вас не найдется?
– А вам зачем? – с подозрением взглянул он на меня, шустро шагая к складу.
– Я с собой из дома обеды брать планирую. Но без охлаждения велик шанс, что еда попортится до нужного часа. А маркиза ди Кассано подкармливать надо, знаете, какой он дерганый и злой, когда голодный?
– Это да‑а‑а, его сиятельство если гневается, то жуть как свиреп, – почесал затылок мой спутник.
В огромном подсобном помещении, отданном под склад мебели и всяких разных вещей, какие только могут понадобиться сотрудникам, мы отыскали два уже не новых, но целых и крепких кресла. Обшарпанное, но еще не поломанное бюро. Требовалось лишь прикрутить ручки к нескольким ящичкам. И стул к нему.
Охлаждающий кристалл мне выдали под расписку сразу же, мебель пообещали доставить в течение пары часов. Выполнив условия договора, а именно запустив и здесь заклинание кристальной чистоты, я вернулась наверх.
Глава 3
Потом меня вызвали к крыльцу. Крайне озадаченный охранник с первого этажа поглядывал на меня с интересом, но вопросов не задавал.
На ступенях же меня ждал Лексинталь.
– Держи, – передал он мне плетеный сундук с крышкой, крепящейся ремнями. – Всё как ты велела.
– Вот спасибо! – обрадовалась я. – Как успехи с семенами?
– Я над этим работаю, – задумчиво ответил мальчишка. – Всё, я поехал, а то меня Гайра́с в экипаже ждет.
На самом‑то деле Гайрас ждал не в экипаже, он стоял лишь чуть поодаль. Без охраны Лекса из дома не выпускали. И это правильно, он хоть и вымахал в рост, но еще ребенок.
– До вечера. О, пусть мороженого приготовят на десерт. Передашь?
– Ага, – крикнул ускакавший уже мальчишка.
А я потащила свою добычу наверх.
В приемной главы отдела ментальных расследований двое служащих уже устанавливали у окна заказанное мною бюро. Я специально выбрала маленькое, чтобы оно не загромождало помещение, но чтобы за ним можно было сесть и написать что‑то. Кресло уместилось в противоположном конце комнаты, ближе к шкафам.
Анри с непроницаемым лицом следил за притащившими мебель мужчинами. И лишь когда они ушли, перевел взгляд на меня и протянул:
– О женщины! Имя вам – хаос! – закатил он глаза и фыркнул.
– Есть хотите? – тут же спросила я, ставя у шкафа полученный от Лекса плетеный сундучок.
– А есть что?
– А поможете?
– Что нужно сделать? – тут же встал Анри и поспешил ко мне.
– Здесь посуда для пикника. Давайте посмотрим, что в наборе, – повозившись, я расстегнула пряжки на ремнях и откинула крышку. – Так. Тарелки, стаканы, рюмки, приборы, два блюда, нож, салфетки. Ну отлично!
– А почему на шесть персон? – повертев в руке фарфоровый стакан, спросил Анри. – И почему фарфор, а не серебро?
– Серебро надо регулярно чистить специальными средствами, оно же чернеет. Кто здесь будет этим заниматься? А фарфор легко мыть, легко очищать заклинаниями и не жалко, если разобьется или потеряется. Запросто можно будет восполнить потери. Вынимайте три комплекта. Сейчас будет перекус. Его сиятельство ведь у себя?
– Да, но уже спрашивал о вас. И просил присмотреть за вами.
Обед у меня был в саквояже. Учитывая вчерашний опыт, сегодня я тоже привезла из дома припасы, подготовленные по моей просьбе на кухне. Не знаю только, что нам сегодня выдали, еще не проверяла.
Оказалось, пироги с мясом и красные большие помидорины в качестве основного блюда. Сладкие булочки с джемом и груши на десерт.
Ни Анри, ни Риккардо не выразили недовольства моим самоуправством и тем, что я отвлекла их от работы на обед. Наоборот, жадно смолотили предложенное и даже поинтересовались, не осталось ли еще? Ну а вдруг?
Заместителя маркиза на месте не было, как сказал Анри, но порцию для него оставили дожидаться в его кабинете.
А вечером ко мне снова пришла делегация тех, кто хотел, чтобы вестница смерти взглянула на их грядущее. Новость обо мне разнеслась как лесной пожар. Полагаю, знали уже не только в отделе ментальных расследований, но и во всем здании, где располагалась служба магического надзора. И что‑то мне подсказывает, что скоро придет с визитом ее глава, герцог Антион.
Лекс ждал нас в нетерпении. Но не стал вновь подробно рассказывать мне, как прошел его день. И на мой вопрос лишь с задумчивым видом произнес:
– Знаешь, пока не выходит.
– Что? – не поняла я, зачерпывая ложечкой десерт: мороженое, посыпанное шоколадной крошкой и орешками.
– Удивить тебя. Ты же сказала, что я должен постараться. Вот, стараюсь. Но осознал, что слишком мало знаю.
– Так это же поправимо, – отпив вина, прокомментировал его сиятельство. – Требуется помощь?
book-ads2