Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 69 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бальса, или охрома – дерево семейства мальвовых с очень легкой древесиной. Авиамоделисты часто называют ее «бальзой». 31 Пшют – фат, пошляк (устар.). 32 Имеется в виду крейсер второго ранга «Забияка», построенный на верфях В. Крампа за рекордно низкую цену. 33 Песня из телефильма «Соломенная шляпка». 34 Ангулем – провинция во Франции, где находится город Коньяк, давший название напитку. 35 В 70-х годах XIX столетия множество виноградников в Европе и в особенности во Франции были уничтожены завезенным из Америки вредителем филлоксерой, отчего вина и коньяки, производимые в этих регионах, сильно подорожали. 36 Центральная пересыльная тюрьма на месте нынешних «Крестов». 37 Синенькая – жаргонное название пятирублевой купюры. Красненькая – десять рублей, четвертной – двадцать пять. 38 Напоминаю, что в «табуреточную кавалерию» жандармов перевели только в 1884 году, а до того офицеры корпуса вполне могли носить пехотные звания. 39 Merci, sire. – Благодарю, ваше величество (фр.). 40 Дело – в то время синоним боя. 41 Майндель умрет 30 марта 1881 года. 42 Дом принадлежал сыну историка Владимиру Николаевичу Карамзину.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!