Часть 8 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тут в коридор выскочила Дафна и бросилась к сестре.
– Ой, как было здорово! – завизжала она, крепко обнимая Сабрину. – Сначала мы делали шляпы из папье-маше, а потом сушили, а потом надели и угадывали, где чья. У меня была шляпа Джорджа Вашингтона.
– Дафна, это Белла, – познакомила девочек Сабрина. – Мы с ней учимся в одном классе.
– Значит, она твоя подруга? – воскликнула Дафна и снова кинулась обниматься. – Ой, какая ты молодец! А Пак говорил, что ты ни с кем не будешь дружить. Мы даже поспорили на двадцать долларов. Я выиграла!
– Какая ты забавная, – рассмеялась Белла. – Ладно, мне пора. До завтра, драчунья.
Сабрина кивнула, и девочка растворилась в толпе. Может быть, они и впрямь подружатся – а почему бы и нет?
– А ты знаешь, что у Джорджа Вашингтона зубы были никакие не деревянные? Это все выдумки. Миз Белоснежка говорит, что у него были костяные зубы, и еще из слоновой кости, а она знает точно, потому что… – Дафна примолкла и огляделась, а потом зашептала сестре на ухо, прикрываясь рукой: – Потому что миз Белоснежка была с ним знакома. Она сказала только мне, а больше никому.
– Это все здорово, но я тебе тоже кое-что хочу сказать, – заметила Сабрина.
Но Дафна все никак не могла успокоиться и лишь замахала руками, чтобы ее не перебивали.
– А потом мы проходили шимпанзе. Они, оказывается не настоящие обезьяны! А я не знала. Шимпанзе такие няшные!
– Какие-какие? Няшные?
– Это значит «замечательные». Джули Мерфи так все время говорит, и мне тоже разрешила. Джули Мерфи такая няша! – воскликнула сестра. – А у тебя как дела?
– Ужасно, – вздохнула Сабрина. – Пойдем заберем из шкафчика мою куртку. А заодно я тебе кое-что расскажу об этой школе.
Поднимаясь по лестнице, Сабрина рассказала сестре о мистере Гамельне и его сыне Венделле. Дафна была в восторге:
– Значит, он наполовину вековечник? А может, у него и мама вековечница? А кто она? А вдруг здесь есть и другие дети-вековечники?
Шквал вопросов не иссякал, но тут навстречу девочкам выбежал Тоби. Он пронесся мимо них вниз по лестнице и едва не сбил девочек с ног.
– С дороги, куриные ноги! – крикнул он с гаденьким смешком и убежал в коридор.
«Вот уж Тоби точно не няша», – подумала Сабрина.
Сестры дошли до шкафчика, и Сабрина принялась набирать комбинацию цифр. Между делом она показала сестре дверь класса мистера Ворчела и рассказала, как ужасно он обращается со школьниками.
– Ой, какой у вас странный класс, – сказала Дафна, заглянув в окошко на двери.
– Почему странный? – спросила Сабрина, доставая куртку.
– А ты сама посмотри, – ответила сестра.
Сабрина закрыла шкафчик и заглянула в окно. В комнате царил хаос. Словно безумный торнадо пронесся по классу, разметав парты и стулья. Все вокруг было покрыто каким-то странным белым веществом. Сабрина открыла дверь, и девочки вошли внутрь. Оконные стекла были разбиты вдребезги, и в комнату врывался холодный ветер. Под его порывами белое вещество взлетало в воздух и обретало вид блестящих, будто шелковых ленточек. Посреди комнаты с потолка свисал большой сверток из того же вещества. Сверток тяжело покачивался на ветру.
– Что это? – спросила Дафна, указывая на сверток.
– Только ничего не трогай, – распорядилась Сабрина и отцепила с рукава прилипшую «ленту». Подняв с пола стул, она подтащила его к свертку и встала на сиденье. Обретя равновесие, Сабрина стала внимательно рассматривать сверток. Внутри его что-то было, но что – она не могла понять.
– Смотри, – позвала Дафна, указывая на что-то лежащее под окном. На полу валялись черные перья. Дафна обвела рукой комнату – перьев было много. – Откуда они взялись?
– Там внутри что-то есть, – сообщила Сабрина и вновь занялась изучением странных «ленточек». Осторожно, слой за слоем она стала распутывать обмотку, и постепенно изнутри стал проступать некий предмет. Сабрина размотала еще, и тут ее осенила страшная догадка: внутри свертка была не вещь, а человек.
– Это же мистер Ворчел, – прошептала она. Лицо учителя было сине-багровым, будто баклажан, некогда полные щеки дрябло опали. – Он мертвый.
– Да ты что? – испуганно вскрикнула Дафна. – Ужас!
– Кто же это сделал? – задумалась Сабрина.
– Наверное, тот, кто оставил вот это, – сказала сестренка и указала куда-то вперед.
Сабрина обернулась и проследила за ее пальцем. На доске проступал еще один страшный, но хорошо знакомый ей знак. Некто окунул ладонь в краску и приложил ее к доске, оставив ярко-красный отпечаток. Это был знак «Алой руки».
4
РАСПАХНУЛИСЬ ДВЕРИ, И В ШКОЛУ, ВЫСОКО НЕСЯ голову, вошел темноволосый мужчина в пурпурном костюме. Сабрина застонала. Мэр Уильям Принс не относился к числу ее любимых друзей, пусть даже и был на самом деле Прекрасным Принцем, блестящим романтическим героем из целой кучи волшебных сказок. Увы, Сабрина знала по опыту, что прекрасна в нем только внешность, а что до остального, то на поверку мэр оказался грубияном, задавакой, всезнайкой, да к тому же терпеть не мог семейство Гримм.
Рядом с ним трусил Семерка, верный мэров прислужник и подпевала. Семерка происходил из семейства гномов – тех самых, семерых, – и состоял при мэре водителем, помощником и мальчиком для битья. Вслед за этой парочкой торопливо катился шериф Беконнори, стараясь не отставать и беспрестанно поддергивая сползающие штаны.
– Еще раз, для закрепления, – брезгливо произнес мэр. – Кто будет говорить?
– Вы, – хором ответили Беконнори и Семерка.
– А почему?
– Потому что мы круглые дураки.
– Видите, как просто?
– Да, но вдруг я увижу что-то подозрительное? Я ведь все-таки шериф, – заартачился вдруг Беконнори.
Принс резко остановился и развернулся:
– Хочешь походить в дурацком колпаке? Прямо напрашиваешься, как я погляжу!
Шериф насупился и покачал головой.
– То-то же, – отрезал Принс, сделал глубокий вдох и закрыл глаза. – Так… расслабиться… Отбросить гнев и ярость. Я отличный мэр. Улыбку…
На лице его послушно расцвела улыбка. Принс снова зашагал вперед. Улыбка была замечательная, качественная, во все тридцать два зуба, однако при виде Сабрины и Дафны она изрядно подувяла.
– А вы что здесь делаете? – застонал мэр.
– Это они нашли тело, – объяснил шериф.
– Сестры Гримм нашли тело… а мне никто ничего не сказал? – возмутился Принс.
– Вы же велели нам помалкивать, – напомнил Семерка.
Мэр закусил губу и выругался вполголоса такими словами, каких Сабрина даже и не знала. Он пошарил в кармане, извлек оттуда сложенный бумажный конвертик и вручил его Семерке. При взгляде на конвертик Семерка содрогнулся. Развернутая бумажка превратилась в остроконечный колпак, который гном покорно нацепил себе на голову. На колпаке было большими черными буквами написано: «Я дурак». Надев колпак, Семерка стыдливо уставился в пол.
– Привет, господин мэр, – жизнерадостно сказала Дафна.
Принс почитал Гриммов своими заклятыми врагами, но Дафна питала к нему некоторую слабость. Совсем недавно мэр помог девочкам и их бабушке справиться с Джеком – Убийцей Великанов, который планировал напустить на город банду исполинов, а главное – мэр помог вылечить Элвиса, когда того ранили. Так что Дафна твердо верила: в глубине души мэр – хороший человек.
– Шериф, нам нужен новый закон. Пусть надоедливых детей сажают в тюрьму, – скрежетнул зубами Принс.
– Ой, вы такой смешной, – радостно улыбнулась мэру Дафна, потянула его за галстук, заставив наклониться, и чмокнула в нос. Гневный взгляд сменился растерянным, мэр отпрыгнул, словно обжегшись, и чопорно поправил костюм.
К мэру подбежал директор Гамельн:
– Мэр Принс! Шериф Беконнори! Слава богу! Такая трагедия, такая трагедия! Заверяю вас, я сделаю все необходимое, чтобы помочь следствию. В нашей школе – и такой кошмар!
– Благодарю вас, Гамельн, – сказал Принс и пожал ему руку. – Мы во всем разберемся и очень скоро перестанем вам надоедать. Я правильно понимаю, что этих в здании школы сейчас нет? – и он указал на девочек жестом, каким обычно отгоняют надоедливую муху.
– Вы имеете в виду детей? – уточнил директор. – Нет-нет, тело нашли после уроков. К тому времени дети уже разошлись по домам.
– Ну, шериф, давайте-ка поглядим, – сказал Принс и жестом указал на класс мистера Ворчела.
Принс и Беконнори одновременно шагнули вперед и бок о бок застряли в дверном проеме, где и пихались, пыхтя, до тех пор, пока мистер Семерка не подтолкнул их сзади.
– Неожиданное препятствие, – сообщил мэр Принс, привычно ослепив улыбкой присутствующих.
Беконнори пробормотал неразборчивые извинения, вытащил из кармана фотоаппарат и стал фотографировать место необычного преступления и страшный труп мистера Ворчела. Особое внимание шериф уделил красному отпечатку ладони на доске.
– Когда был найден труп? – спросил Беконнори.
– Примерно через десять минут после звонка с последнего урока, – прикинула Сабрина.
– Ясно, – сказал Беконнори, подошел ко все еще затянутому в липкий кокон телу и снова защелкал фотоаппаратом. Потом отвел липкую полоску и взглянул в лицо мистеру Ворчелу. – Такое впечатление, что он совершенно обескровлен.
book-ads2