Часть 83 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
145
Abogadito – адвокатишка (исп.).
146
Muchachos – здесь: парни (исп.).
147
Uno dos tres cuatro cinco seis – раз, два, три, четыре, пять, шесть (исп.).
148
Segundos – секунды (исп.).
149
Зеркало-люнетта (lunetta mirror) – тип зеркала, предназначенный для освещения внеземного поселения и предложенный Краффтом Арнольдом Эрике, американским ученым немецкого происхождения, продвигавшим космическую колонизацию (1917–1984).
150
Цилиндр О’Нила (он же «Остров III») – тип космического поселения, предложенный американским физиком Джерардом О’Ниллом в книге «Высокий рубеж: космические колонии человечества» (The High Frontier: Human Colonies in Space, 1976).
151
Твистор – точка в 4-мерном комплексном твисторном векторном пространстве, являющемся нелокальным комплексным твисторным отображением 4-мерного пространства-времени Минковского.
152
Desconfigurados – деформированные (исп.).
153
Carnito – здесь: уменьшительно-ласкательный вариант прозвища carne, то есть «мясо» (исп.).
154
Poco a poco – потихоньку, медленно (исп.).
155
Р. Бёрнс «Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы» (пер. С. Я. Маршака).
156
Asesino – убийца (исп.).
157
book-ads2