Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 76 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В юридическом смысле это латинское выражение означает, что судебное заседание пройдет в закрытом режиме, то есть «в комнате». 56 Басби Беркли (1895–1976) – американский режиссер и хореограф, известный благодаря постановке зрелищных и масштабных костюмированных номеров с танцами и калейдоскопическими перемещениями кордебалета. 57 Sehr ungemütlich – очень неудобно (нем.). 58 «Метрополис» (Metropolis, 1927) – немой фильм Ф. Ланга. 59 Mesero – официант, официантка (исп.). 60 Cariño – любовь моя; muerte – смерть (исп.). 61 Chingar, joder – трахаться (исп.). 62 Лунный человек с пулей в глазу – знаменитый кадр из немого фильма Жоржа Мельеса «Путешествие на Луну» (Le Voyage dans la Lune, 1902). 63 Los Lobos de la Luna – волки Луны (исп.). 64 «Китайский квартал» (Chinatown, 1974). 65 Coléra – гнев; futilidad – тщетность (исп.). 66 Зона над шишковидной железой (частью головного мозга) во многих мистических течениях разных эпох называется «третьим глазом». Философ Рене Декарт назвал эту железу «троном души», считая, что именно с ее помощью душа управляет телом. 67 Подразумевается «Клуб 27» – совокупность музыкантов, умерших в этом возрасте, иногда при странных обстоятельствах. 68
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!