Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да разве же я подслушивала? Просто приносила им то чай, то закуски, а они разговаривали между собой. На слуг, миз, никогда не обращают внимания, а у нас тоже есть ушки, и те на макушке! – засмеялась своей шутке Энни. – Целестине Уэстон восемнадцать только недавно исполнилось, барышня в самом расцвете. Хорошо воспитанная, здоровая, с деньгами – что еще нужно для брака? – Может быть… любовь? – Любовь? Семьи, миз, вовсе не на любви энтой вашей держатся, – с умудренным видом заявили мне. – Потому как любовью ни себя, ни детей не прокормишь, а вот супом – завсегда! Я вздохнула. Наверное, она права. Но что-то во мне протестовало. Должно быть, не мне о таком судить – я никогда не жила в нужде, на мне не лежала ответственность за пропитание семьи, как на горничной Милтонов. Может быть, будь я на ее месте, рассуждала бы так же. – Но ведь лорд Винтергарден, как я понимаю, не бедствует, значит, ему ни к чему жениться лишь ради приданого, – сказала я. – Ради приданого, может, и ни к чему, а наследники-то нужны! – припечатала Энни. Глава 18 – Очень прагматично! – фыркнула я. Почему-то мысль о том, что рожать наследников Доминику Винтергардену будет эта белокурая барышня, мне совсем не понравилась. – Если бы он действительно хотел жениться, то уже давно вступил бы в брак! Ты ведь говорила, Целестина Уэстон – не первая, с кем его знакомит леди Милтон. Ведь так? – Ну да, – согласилась Энни. – Но, может, лорд Винтергарден тогда жениться не хотел. А сейчас созрел. Я поморщилась. Созрел он, как же. Непохоже. Чем ходить за мной по саду и подбирать за мной письма, встречался бы тогда лучше с потенциальными невестами! Вон их сколько! Я сама не понимала, что меня злит в этой ситуации, это было странно и очень непривычно. Мне весь совсем не о том следовало думать. Женится брат хозяйки поместья или нет – не мое дело. Что мне до этого надменного лорда? И почему я до сих пор не ушла, а продолжала смотреть на него в окошко? Даже горничная уже отправилась выполнять свои обязанности, а я все смотрела. Как он танцует, как беседует с гостями сестры и зятя, как целует руки барышням. Смотрела, и мне вспоминалось его склоненное надо мной лицо, серьезные внимательные глаза. Доминик Винтергарден ведь спас меня вчера. Отдал мне часть своей силы. В том, что нынешним утром я чувствовала себя хорошо, лишь его заслуга. Внезапно маг остановился на месте, точно прислушиваясь к чему-то, а затем вытащил из кармана какой-то предмет, посмотрел на него и, сказав что-то оказавшемуся поблизости лорду Милтону, вышел из зала. Интересно. Куда он пошел? И что это был за предмет? Терзаемая любопытством, я покинула свой наблюдательный пункт и, спустившись в холл, успела застать там лорда Винтергардена, который направлялся к парадному выходу. Услышав мои поспешные шаги, он обернулся. – Вы уходите? – спросила я. – Да, поступило сообщение, я срочно нужен на работе, – ответил он, смерив меня взглядом. – До свидания, миз Лоренц! Позаботьтесь о девочках и не прибегайте к магии до моего возвращения. – Да, – кивнула я. – Но… вы поедете один… в темноте… верхом. Это не опасно? – А вы что же, за меня беспокоитесь? – усмехнулся мужчина. – Я просто… – вспыхнула я. Если я буду так часто краснеть, скоро в помидор превращусь. – Просто спросила. – Не волнуйтесь за меня, миз Лоренц, я непременно вернусь. Идите к себе. Доброй ночи! – Доброй ночи, лорд Винтергарден… Я проводила его взглядом и, лишь когда за ним закрылась дверь, развернулась к лестнице на второй этаж, намереваясь отправиться в свою комнату и лечь спать. Но этому дню не суждено было закончиться столь мирно. Я уже поднялась и свернула в то крыло, где находилась моя спальня. Меня действительно начинало клонить в сон. Даже мысль вернуться в то укромное место, которое мне показала Энни, и продолжить наблюдение за танцевальным залом больше не прельщала. Отчего-то после отъезда Доминика Винтергардена это утратило для меня всякий интерес. Но задумываться о причине такой перемены я не хотела. Внезапно что-то изменилось. Меня будто толкнули в грудь. Я остановилась, не понимая, что происходит. Что за странная неизвестная сила вдруг повлекла меня в обратную сторону? Откуда она взялась? Казалось, словно вот-вот произойдет что-то страшное, и на то, чтобы это предотвратить, у меня совсем мало времени. Развернувшись, я зашагала по полутемному коридору. Меня будто что-то гнало вперед. Тащило, как на аркане. Ведомая интуицией, я шла вперед, все ускоряя шаг. Почти бежала. Но не успела. Едва я коснулась ладонью двери в книжную комнату, как меня отбросило назад, и я ударилась о противоположную стену. Воздух стал сухим и горячим, точно в пустыне. В ушах противно зазвенело, а из носа закапала кровь, пачкая алым воротник и манжеты платья, когда я поднесла руки к лицу. Я не понимала, что произошло, но уже понимала – что-то страшное. Я опоздала, не предотвратила это. Слишком быстро все случилось. Опираясь о пол, неловко поднялась на ноги. Дверь библиотеки все еще оставалась закрытой, но теперь из-под нее пробивалось свечение, которое не могло быть просто светом свечей. Нет, это было что-то другое. Открывать эту дверь, даже снова притрагиваться к ее ручке не хотелось. Страшно. Но мне подумалось, что там есть кто-то, кому я еще могу помочь, и я решительно потянула ее на себя, ощутив под пальцами нагретый металл. На первый взгляд комната выглядела такой же, как вчера, когда я встретилась в ней со своими нанимателями. Неужели всего лишь вчера? Однако затем я заметила, что несколько книг, прежде стоявших на полках, рассыпались по полу, а металлические детали мебели были словно оплавлены. Но хуже всего оказалось то, что на ковре возле фортепьяно лежали двое. Они не шевелились. И не дышали – в этом я убедилась, когда, превозмогая страх, подошла ближе и коснулась безжизненно повисшей руки Лоры Милтон, перекинутой через тело ее супруга, точно в минуту опасности она пыталась обнять его. Кожа на запястье молодой женщины была холодной, под ней не бился пульс. Ее сердце остановилось. Я ничего не смыслила в целительской магии, но понимала – даже те, кто владел ею, не смогли бы никого поднять из мертвых. Глава 19 Это походило на кошмарный сон. Вязкий, бесконечный, в котором тонешь, как в болоте. Я даже ущипнула себя в надежде проснуться, но безуспешно. Осмотрела комнату и наткнулась взглядом на источник того самого сияния. Оно исходило от рассыпанных по полу осколков чего-то непонятного. Нечто походило на стекло, но в то же время неуловимо отличалось. Если это стекло, то почему светится? Да еще так ярко, что я заметила даже через дверь. Постепенно свечение угасало. Стараясь не задеть эти пугающие осколки, я попятилась к выходу. Помочь лорду и леди Милтон я уже ничем не могла. Чувство опасности и страх, грозящий перерасти в панику, гнали меня прочь из комнаты. Туда, где были живые люди. На подкашивающихся ногах я вышла обратно в коридор. Дрожа и оглядываясь на каждом шагу, добралась до лестницы. По какой-то нелепой иронии судьбы первой, на кого я наткнулась, стала экономка миз Смит, которая недолюбливала меня с первой встречи, считая источником неприятностей. – Что это с вами, миз Лоренц? – Ее тонкие брови взметнулись вверх. – Вы что, пьяны? – Там, в комнате… – Я слабо махнула рукой в ту сторону, откуда пришла, и начала оседать на пол, теряя сознание. Когда открыла глаза, вынырнув из темноты, надо мной склонялось лицо Энни. – Ах, миз Лоренц, миз Лоренц, горе-то какое! – безостановочно повторяла она. – Как жаль хозяев, а девочек! Что теперь с ними будет? Леди Глау порывалась разбудить их и рассказать, но лорд Винтергарден сказал, что будить не надо, а расскажет он сам… Даже прикрикнул на нее. – Лорд Винтергарден? – переспросила я, слабо шевеля губами. Осознавать, что все случившееся на самом деле не было сном, оказалось невероятно тяжело – точно меня придавила каменная глыба. – Но он ведь уехал… – Слугу послали вдогонку, и тот его вернул! Лорд сказал, что работа подождет, и воротился. Был бы он тут, когда это случилось, глядишь, уберег бы их… А с вами-то что произошло, миз Лоренц? Вы их нашли? А кровь откуда? Неужто на вас кто-то напал? – Погоди… – поморщилась я. Ее болтовня утомляла, не давала сосредоточиться. – Где я? – Так в вашей комнате! Лакей вас принес! Экая вы болезная барышня, миз, второй день подряд в обморок бухаетесь! – проворчала горничная. – Все пропустили! Леди Глау уж так убивалась, я и не думала, что она так любит брата, но среди гостей был лекарь, и он накапал ей успокоительного, так что теперь она спит в своей комнате… – А гости разъехались? – спросила я. – Они бы рады были разъехаться, только лорд Винтергарден им не позволил! – Потому что… подозревает? – Наверняка! – закивала собеседница. – Достаточно, об остальном я расскажу миз Лоренц сам, – проговорил, входя в комнату, Доминик Винтергарден. – И заодно расспрошу о том, что она видела. Можешь быть свободна, – бросил он Энни, и та, отпрянув от меня, попятилась к двери. Я приподнялась на подушках и хотела встать на ноги, но мужчина тут же меня остановил: – Лежите, миз Лоренц, вы еще слабы. Я послушалась, ощущая, что он прав. Я второй день подряд встречала его в постели после того, как лишилась сознания. Не хотелось бы, чтобы это стало традицией. – Мои соболезнования, лорд Винтергарден, – пробормотала я неловко. Этот человек потерял сестру и зятя. А я… ничего не смогла сделать, чтобы предотвратить случившуюся с ними трагедию. – Благодарю, миз, – отозвался он сухо. Сел в кресло, немного сгорбившись, но тут же выпрямился. Похоже, Доминик Винтергарден не привык никому показывать свою слабость. – Вы сможете мне рассказать, как так вышло, что вы первой пришли в комнату и обнаружили… их там? Что вы увидели и почувствовали?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!