Часть 16 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я недоумевающе смотрела на него. Так странно было это слышать… Я привыкла к тому, что мою магию не воспринимали всерьез. Если все так, как он говорил, то едва ли отец и матушка знали о том, что в их богатой родословной когда-то были представители другой расы. Тем более что мои родители и вовсе магией не владели – с ней родилась только я.
– Но что же теперь? Я ведь по-прежнему не могу учиться…
– Долгое время природную магию недооценивали – возможно, потому что мало у кого из редких сейчас природников встречается достаточно сильный дар. Но вы, миз Лоренц, своего рода аномалия, и, честно говоря, пока я не могу сказать, хорошо это или плохо.
Я вспыхнула, как петарда. Не очень-то приятно, когда на тебя смотрят с эдаким научным интересом. Да еще и называют аномалией!
Откликаясь на мое душевное состояние, поднялся ветер. Он взметнул подол моего платья, растрепал выбившиеся из пучка локоны. Зашелестел в клонящихся к земле цветах и травах. Я задрожала от холода и почувствовала вдруг, как мне на плечи опустился сюртук лорда Винтергардена. Он был тяжелым и теплым, и от него пахло его хозяином.
– Не волнуйтесь, миз, я ведь не угрожаю вам, – проговорил мужчина. – Но, раз уж так вышло, что здесь вы встретили именно меня, чувствую за вас некоторую ответственность. А потому хочу, чтобы вы научились осознанно владеть своим даром и определять границы силы, которая вам дана. Вреда вам от этого не будет, а вот от нового отката убережет. Понимаете?
Я кивнула, соглашаясь с его доводами.
Глава 32
Такого я действительно не ожидала услышать. Легендарный народ, некогда живший в этих краях! Может быть, прямо здесь, где я сейчас стою, когда-то танцевали элдарианки! Учебники истории о таком умалчивали, и теперь я понимала, почему. Не каждый рискнет публично признаться, что его предки когда-то стерли с лица земли целую расу.
– Может быть, они и дали название Элхорну? – предположила я.
– Все возможно, миз Лоренц, – ответил Доминик Винтергарден.
Послышался стук копыт, и верхом на белой, как свежевыпавший снег, лошади появилась Мередит Глау. Она сразу же увидела, что мы с мужчиной наедине в саду, а также его сюртук, наброшенный на мои плечи, и это ей очень не понравилось. Леди окинула меня неприязненным взглядом и обратилась к нему:
– Я еду на верховую прогулку. Поговорим вечером. Надеюсь, на этот раз нам никто не помешает, – подчеркнула она.
Еще один прожигающий яростью взгляд в мою сторону, и всадница скрылась, ускакав в сторону леса.
– Вам лучше вернуться к воспитанницам, миз Лоренц, – сказал мне лорд Винтергарден. – У меня сейчас есть еще дела. До новой встречи!
– До встречи, – отозвалась я, неохотно возвращая ему сюртук. – Я хотела спросить… Как продвигается расследование?
– Пока, увы, ничего нового. Не так-то просто найти, кто именно покупал разрыв-камень. Я попытался выяснить, как он попал в книжную комнату, допросил всех, кто был в особняке в тот вечер, но слуги в один голос уверяют, что ничего не заметили. И немудрено – в доме собралось столько гостей. Прислуге было не до того, чтобы следить за тем, кто куда пошел.
– Если я могу чем-то помочь…
– Уверен, ваша интуиция не окажется лишней, – произнес он.
Я вернулась в дом, размышляя обо всем, что услышала. Как странно и удивительно… Интересно, что сказала бы на это матушка?
Девочки ждали меня в ученической, успев немного заскучать. Я отпустила Энни и решила, что нам с Аланной и Кэйти нужно немного позаниматься учебой, пока они все не забыли. А вечер можно было бы посвятить играм, чтению и прочим своим делам. Но мои подопечные сразу же после занятий запросились на чердак. Они давно там не были и теперь горели желанием продемонстрировать мне все то, что обнаружили в свои прошлые походы на неизведанную территорию.
– Что, если ваша тетя будет ругаться? – заметила я.
– А мы ей не скажем! – хором заявили барышни Милтон и потащили меня за собой. Да и мне стало любопытно увидеть тот самый чердак, где они нашли письмо. Так что я пошла за воспитанницами, и вскоре мы уже поднимались по скрипучей лестнице.
Чердак оказался именно таким, как я представляла. Большой, вытянутый в длину, с узкими, затянутыми паутиной окнами – сквозь них проникал дневной свет, в котором кружились пылинки. Здесь стояло несколько сундуков, один из которых Аланна тут же распахнула.
– Видите, миз Лоренц? До чего же старые платья! Когда-то они были красивыми, а сейчас стали пищей для моли!
– Такова жизнь, – вздохнула я. Вид некогда роскошных нарядов из шелка, парчи и бархата, превратившихся в жалкое зрелище, в самом деле печалил. – Все меняется и все проходит…
– В прошлый раз мы открывали не все, – напомнила Кэйти, потянув сестру за рукав.
– И правда! Кажется, вон до того не добрались, в самом углу. Посмотрим, что там?
Аланна обогнала младшую девочку и, первой достигнув цели, наклонилось над темным зевом распахнутого сундука. А затем с торжествующим восклицанием обернулась ко мне и помахала листом бумаги, зажатым в руке. Ее голос звенел от волнения:
– Я нашла еще одно письмо, миз Лоренц!
Она развернула его и, подойдя ближе к окошку, начала читать.
– Почерк тот же! Здесь назначают встречу. Но имени отправителя и адресата снова нет…
Я приблизилась, и девочка вложила письмо мне в руки. Она все прочла верно – неизвестная женщина назначала мужчине встречу в лесу, однако имен там не было. Влюбленные явно не хотели, чтобы послание попало в чужие руки. Наверняка они скрывали свою любовь. И это снова возвращало меня к догадке об Эдриане Милтоне и Джеральдине Ричмонд.
– Оставлю его пока у себя, хорошо? – сказала я, и Аланна в ответ кивнула, снова повернувшись к сундуку. – Что там еще есть?
– Кажется, украшения…
В сундуке среди старой одежды в самом деле лежало украшение на цепочке. Довольно крупный медальон, серебряный, тяжелый. Мне вспомнились слова кухарки, которая говорила о медальоне Джерри. Но ведь тот сгорел на пожаре. Или их было два?..
– Похоже, тут какой-то секретный замочек, – повертела я его в руках, пытаясь подцепить ногтем то с одной стороны, то с другой, но открыть не смогла. – Или он и вовсе не открывается. Заберем его отсюда?
– Да, – кивнула Аланна. – Не думаю, что тете Мередит есть дело до всех этих вещей на чердаке. Она сюда даже не заглядывает.
– Наверное, боится запылиться, – хихикнула Кэйти. – Вот и хорошо! Это только наше секретное место! – простодушно заявила она и взяла за одну руку сестру, а за другую меня, точно объединяя нас в один круг, замкнувшийся, когда я в свою очередь обхватила ладошку Аланны.
Позже, когда девочки уже легли спать, я решила поговорить о наших находках с их дядей, но оказалось, что они с леди Глау сидят в малой гостиной. Похоже, этой женщине все-таки удалось добиться своего. Я спустилась на первый этаж, где, устав ходить вокруг да около, не выдержала и заглянула в не до конца прикрытую дверь.
Глава 33
«Да как только смеет эта особа сидеть так близко к нему!» – возмутилась я, увидев, что она уселась на один диван с ним, хотя в комнате вполне хватало кресел и стульев.
Но слова Мередит ошеломили меня еще сильнее ее вольного поведения.
– Разве мы не можем снова быть вместе? – спрашивала она, протянув руку и касаясь Доминика.
– Вы уже забыли, что у вас есть законный супруг, леди Глау?
– Реджи? Скучный, ограниченный человек! Он меня совершенно не понимает! И не… удовлетворяет. Ты ведь понимаешь, о чем я? Ну же, Доминик, вспомни, как хорошо нам было прежде! А может быть еще лучше, ведь тогда мы только целовались, и всего то… Теперь же я смогу дать тебе абсолютно все, в чем нуждается мужчина… Только протяни руку, и все это станет твоим, – добавила Мередит Глау, проводя изящной рукой по высокой груди и шее в вырезе халата.
Мне стало неловко и стыдно. Что я здесь делаю? Подсматриваю, подслушиваю, да еще и… такие вещи!
– Я добьюсь развода, мы поженимся и будем воспитывать наших племянниц вместе. Как настоящая семья! А наш сын станет здесь хозяином… Не правда ли, отлично придумано? – выдохнула она, наклоняясь еще ближе к нему и царапая ноготками жесткую ткань его одежды. Все ее лицо выражало страстное, жадное нетерпение.
– Нет, Мередит, – все же назвал ее по имени Доминик Винтергарден, однако немедленно отстранился. Взгляд его ничуточки не потеплел. – Мы не можем быть вместе. Все в прошлом. Вспомни, из-за чего мы расстались. Ты не хотела заводить детей, никогда не любила их и не желала портить фигуру, а теперь говоришь о будущем сыне? Только из-за того, что он может стать наследником поместья?
– У тебя кто-то есть?! – вспыхнула она. – Эта юная блондиночка Целестина Уэстон? Белобрысая моль! Разве она в твоем вкусе? Ни за что не поверю, что ты мог польститься на ее богатое приданое! Или ты нашел кого-нибудь в столице? Нет, не может быть, я бы знала, ведь сплетни расходятся так быстро…
– Есть кто-то в моей жизни или нет, не важно. Теперь уже не важно все, кроме будущего моих – наших – племянниц. Только они нас теперь связывают, и мы должны о них позаботиться.
В моем сердце точно цветы расцветали от его слов – как же складно он говорил! И как верно! У них действительно остались только Аланна и Кэйти, а у тех – дядя и тетя, больше никого из близкой родни. Наверняка дальние родственники где-нибудь есть, но это ведь совсем не то. Девочки их и не знают даже…
– Мы могли бы растить их вместе, если бы ты меня не отверг! – вскочила на ноги леди Глау. Шаль ее упала на пол, волосы, вырвавшись из оков шпилек, растрепались, но она не обращала на это внимания. Ее переполнял гнев. – Но теперь мы враги, Доминик Винтергарден! И я добьюсь того, чтобы Королевский суд передал опеку над племянницами мне! Ты думаешь, тебе пойдут навстречу из-за твоей высокой должности? Но мой муж тоже не из простых, брат его матери в родстве с самим королем!
– Забавно. Только что ты готова была совершенно позабыть о муже, а теперь восхваляешь его, – усмехнулся маг. – Все женщины так коварны или только ты?
– Королевский суд будет на моей стороне, я отправлю девочек в закрытую школу, и ты будешь видеться с ними не чаще раза в год! – мстительно вымолвила Мередит.
– Едва ли. Я уже занялся этим вопросом, пока был в столице. Опекуном готовы выбрать меня, но при одном условии, и я намерен это условие соблюсти. Но об этом мы поговорим завтра. Доброй ночи, леди Глау!
Лорд Винтергарден поднялся с дивана и направился к выходу, а я, поспешно выбежав из коридора, свернула в ближайшую дверь, которая вела на крытый балкон. Снова шел дождь, шелестя по траве, пахло влажностью и почему-то морем. До меня долетали прохладные капельки, оседая на волосах. В своем легком платье я быстро начала замерзать и уже собралась идти обратно, когда ощутила за спиной чье-то присутствие. В следующее мгновение над ухом раздался мужской голос:
– Вас не учили, что подслушивать чужие разговоры нехорошо, миз Лоренц?..
Я испуганно обернулась и почти уткнулась лицом в его грудь. Доминик Винтергарден стоял совсем близко, едва ли не вплотную. В свете фонаря его лицо казалось каким-то пугающим, незнакомым. И в то же время я не могла отвести от него взгляда. По коже пробежала дрожь – то ли от сырого холода осеннего дождя, то ли от испуга.
Отшагнуть назад мне было некуда – за спиной балконные перила.
– Что вы…
– У меня есть к вам предложение, миз, – проговорил он, не отводя взгляда от моего лица. – Прошу вас, не отказывайтесь сразу. Вы станете моей невестой?..
book-ads2