Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В конце концов, он не обещал Ди‑Эй ничего, кроме хорошего секса. Он двинулся к дверям, но Ди‑Эй схватила его за руку: — Что случилось, Мэтт? Кто такая Эмили? Он отдернул руку. — У меня нет времени объяснять. Отложи свою ревность на потом. Он запретил себе замечать боль в ее глазах. — Кто это? — Это никак не связано с нашими отношениями. Мне нужно идти. Глаза у нее поблекли, а лицо застыло. — А у нас есть отношения, Мэтт? О господи, только не сейчас! — Да, конечно, и важной их частью является то, что мы не предъявляем друг другу никаких требований. И мне действительно нужно идти. Ди‑Эй отступила на шаг. — Пожалуйста, я тебя не держу. Счастливо, Мэтт. Это было прощание. Но его ждала Эмили. — Увидимся на ужине, Дилан‑Энн. Глава 10 Дверь захлопнулась. Ди‑Эй смотрела на нее, зажав рот рукой. Что произошло? Всего минуту назад она была центром его мира, и вдруг он закрылся, будто она была ему совсем чужой. Минуту назад ей казалось, что у них одно сердце, одна душа на двоих. Но потом раздался этот странный телефонный звонок, и все исчезло. Кто такая Эмили? Ди‑Эй понимала, что у него есть жизнь помимо нее, но неужели это такое уж преступление — спросить, что там у него происходит в этой жизни? Это что, так ужасно? Она вспомнила, что Мэтт почти никогда не говорил о своем детстве и тем более о своих чувствах. Ди‑Эй открыла ему свой главный секрет, обнажила перед ним душу, рассказала ему о своем отце, о его уходе, о том, как это повлияло на ее отношение к мужчинам. Она рассказала ему о выкидыше и о тех запутанных чувствах, которые из‑за этого испытывала, она рассказала ему о Фенелле. Мэтт теперь знал о ней все. Она не знала о нем ничего. Ди‑Эй услышал, как отворяется дверь, и ее сердце замерло — она подумала, что Мэтт вернулся. Он вернулся, чтобы извиниться! Но это была Дарби. — Все в порядке? — спросила она. — Я увидела в окно Мэтта, он мчался как на пожар. Ди‑Эй бессильно опустилась на диван и помотала головой. — Понятия не имею. Дарби нахмурилась, закрыла за собой дверь и села рядом с ней. — Что случилось? Я разговаривала с ним полчаса назад, все было в порядке. — Я рассказывала ему про Фенеллу — она пригласила нас на ужин сегодня вечером, — как с ней было тяжело… — Ты рассказала ему про маму? — перебила ее потрясенная Дарби. — Это прорыв! Так ты и до отца доберешься. Ди‑Эй опустила глаза, и Дарби ахнула. — Ты что, и про отца ему рассказала? Боже, Ди‑Эй, ты даже нам никогда о нем не рассказывала! — Прости, Дарби. Дарби отмахнулась. — Да ладно, я не в обиде. Важно, что ты в принципе на это решилась. Молодец, Мэтт! — выпалила она, потом снова посмотрела на поникшую Ди‑Эй и нахмурилась. — Или нет, не молодец. Скажи мне, что случилось, милая. — Ему позвонила какая‑то женщина. Он называл ее Эмили. — Черт возьми! — выдохнула Дарби. — Я спросила, кто это, а он мне чуть голову не оторвал. Он ясно дал понять, что я не имею права расспрашивать его, что у нас не такие отношения. — Вот мерзкий крысеныш, подлый… Ди‑Эй прервала возмущенную тираду Дарби: — Он прав. Если вдуматься, мы не более чем знакомые. Наши отношения были основаны на сексе. Мы же почти никогда не разговаривали. — Но, насколько я понимаю, теперь все изменилось? — Да. Для меня да. Но для него, кажется, нет. Ди‑Эй опасалась, что этот разговор зашел слишком далеко. Но почему бы и нет? Дарби была ее лучшей подругой, кому же доверять, как не ей. — Знаешь, мне кажется, он единственный, кого я могу… — Ди‑Эй умолкла. — Можешь что? — тихо спросила Дарби. Ди‑Эй колебалась. Как только она скажет это вслух, это станет реальностью. Живой, неотвратимой реальностью, которую уже нельзя будет игнорировать… Обе подпрыгнули, когда дверь распахнулась и в офис влетела Джули. Она встала посреди комнаты, с любопытством переводя взгляд с одной на другую. — Что новенького? Дарби взвилась: — Ну почему ты всегда приходишь не вовремя?! Ди‑Эй почти призналась мне, что влюблена в Мэтта. — Я совсем не… Я не думаю… Но на самом деле это была правда. Ди‑Эй закрыла глаза, вздохнула и призналась: — Да, я влюблена в Мэтта, и это ужасно. Мы поссорились, он не стал со мной разговаривать. И сегодня мы идем к моей матери на ужин. — О господи! Откажись, Ди‑Эй. У тебя и без Фенеллы проблем хватает. Ди‑Эй собиралась так и сделать, но потом передумала. Она пойдет туда. Наденет шикарное платье, туфли на высоченных шпильках, сделает эффектную прическу — пусть Мэтт поймет, что теряет! Ди‑Эй склонила голову набок и пристально посмотрела на своих подруг. — Мне нужна ваша помощь. Они разом кивнули. — Чем тебе помочь? — азартно спросила Джули. — Фургон, лопата, веревка? — Это не шутки, Джули! — перебила сестру возмущенная Дарби. — Что мы можем для тебя сделать, Ди‑Эй? Ди‑Эй была тронута. Хорошо, что есть друзья, которые готовы прийти тебе на помощь.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!