Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет. Но я могу что-нибудь придумать. Мать не находится с ней рядом каждую минуту. – Он взглянул на Чака. – Это помешало бы ее стилю. – Что ж, если что-то придумаешь, сначала позвони мне. Не зря же я взял доллар. Джек улыбнулся: – Не бойся. Я обязательно это сделаю. Они попрощались, и Джек погрузился в задумчивость. Наконец он взял телефон и набрал Дженни. Она была дома – взяла выходной, чтобы побыть с кузиной. Он надеялся, что они никуда не ушли, но телефон звонил, пока не переключился на автоответчик. Джек поехал домой и решил подождать до вечера, чтобы проверить, вернулись ли они. Он позвонил еще раз и был благодарен, когда Дженни ответила. – Если бы тебе надо было поговорить с девочкой-подростком так, чтобы ее матери не было рядом, как бы ты поступила? – спросил он. – Чего? – Мне надо поговорить с девочкой, которой только семнадцать лет, без присутствия ее матери. – Джек, ты говоришь как псих. Он хохотнул. – Извини. Я не подумал о том, как это будет звучать. У меня есть клиентка, которую арестовали за хранение наркотиков с целью распространения, и мне надо поговорить с ней, но так, чтобы рядом не было ее матери. – Это не проблема. – Как так? – Она ходит в школу? – Конечно! Я могу поехать в ее школу и поговорить с ней там. – Тогда мне не о чем беспокоиться. – Что? – Ты не умеешь придумывать способы делать что-то тайком от женщины. Дженни засмеялась, явно довольная собой. – Спасибо. Я поработаю над своими заметками о тайных встречах на будущее. – Сменив тему, он спросил: – Как твоя кузина? – Хорошо. Мы ходили на пляж и сидели на солнышке. Вода еще слишком холодная для купания, но полежать на берегу было приятно. – Вы не обгорели? – Нет. Мы использовали тонну солнцезащитного крема. – Хорошо. Увидимся в субботу? – Ни за что не пропущу! Той ночью Джек снова позволил Бринкли спать в кровати, посмеиваясь над его вопросительной мордой «ты уверен?» прежде чем запрыгнуть. – Не привыкай к этому, мальчик. Когда Дженни ночует здесь, ты возвращаешься на подстилку. 23 На следующий день Джек поехал в старшую школу Уортона и поинтересовался, может ли поговорить с Тиффани. Когда секретарша спросила, зачем ему нужна Тиффани, он сказал, что это по личному вопросу, потому что сомневался, что Тиффани хотела бы, чтобы школьная секретарша знала о ее делах, но та настаивала. В детстве Джеку хватило проблем с одной школьной секретаршей, которая любила сплетничать, и он не мог быть уверен, что эта ничего не расскажет, если узнает, что одну из учениц арестовали за хранение кокаина. Такие подробности о несовершеннолетних не пишут в печати. Вместо того, чтобы рассказать, он спросил: – Тогда могу я поговорить с директором? – Сейчас проверю, в кабинете ли он, – ответила она, подняла трубку и набрала добавочный номер, спросив имя Джека. – Джек Тернер. Просто скажите ему, что это по поводу Тиффани Уолфорд, здешней ученицы. – Вы из полиции? – спросила она. – Нет. Он не стал вдаваться в детали. Через мгновение директор взял трубку, и секретарша сказала: – Мистер Фриман, к вам пришел джентльмен, мистер Джек Тернер. Говорит, что это касается Тиффани Уолфорд. – Она послушала, потом ответила: – Нет, сэр. Он не говорит мне, в чем дело. – Выслушала ответ. – Да, сэр. Положив трубку, она сказала: – Он сейчас выйдет к вам. Через несколько минут из заднего коридора вошел низенький лысеющий мужчина и протянул руку: – Доброе утро, мистер Тернер. Что я могу для вас сделать? – Мы можем пройти в ваш кабинет? – Конечно, идемте. Пока они шли, Джек сказал: – Здание выглядит лучше, чем когда я тут учился. – О, вы выпускник Уортона? – Да, выпуск семьдесят третьего года. – Я сам шестьдесят восьмого. Да, здание обновили четыре года назад. Определенно ему это было нужно. Проходите и садитесь. Мистер Фриман сел и откинулся на спинку стула, сцепив руки за головой. – Итак, что я могу для вас сделать? Мисс Дрейк говорит, у вас вопросы по поводу Тиффани Уолфорд. Вы из полиции? – Нет, я адвокат. – О? Она нужна вам как свидетель? В таком случае мне надо уведомить родителей и пригласить их сюда, прежде чем вы поговорите с ней. – Нет, вообще-то, она моя клиентка. Брови мистера Фримана взметнулись вверх: – О? – Да, сэр. Я правильно понимаю, что все, что я вам скажу, может считаться конфиденциальным? Уверен, мисс Уолфорд не захочет, чтобы об этом болтали в школе. – Абсолютно. – Мать мисс Уолфорд наняла меня представлять Тиффани. Ее арестовали за хранение кокаина. Поскольку моя клиентка она, а не ее мать, я имею право говорить с ней наедине. Мисс Уолфорд это понимает, и, честно говоря, я бы предпочел, чтобы она не знала, что я был здесь и говорил с Тиффани. Мистер Фриман нахмурился. – Боюсь, мне понадобятся объяснения. У нас тут собственные правила, и прежде, чем я выполню вашу просьбу, мне надо знать, что причина не сообщать матери Тиффани о вас важная. – Понимаю, – сказал Джек. – Мать Тиффани предпочитает, чтобы я проигнорировал определенные моменты истории, потому что они, ну, неудобны для нее. – Это был ее кокаин? Вопрос удивил Джека. Очевидно, мистер Фриман это заметил и добавил: – Давайте просто скажем, что я знаком с мисс Уолфорд и ее – как бы это сказать – образом жизни. Джек нерешительно ответил:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!