Часть 41 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И где же она тогда?
Кэт стоит намертво.
– Я не знаю! – сквозь слезы говорит девушка. – Но точно не здесь. Он тут совершенно ни при чем.
– Ты-то откуда знаешь?
– Знаю, – не сдается Кэт. – Оставьте его в покое! Он не виноват в том, что случилось с Элли!
Рыжий качает головой и рассматривает что-то у себя под ногами, будто пытается принять решение. Когда он поднимает глаза, становится ясно, что теперь, предвкушая драку, он жаждет крови. Он бросает в сторону Кэт что-то неразборчивое, потом вновь поворачивается к двери Дэвида.
– Давайте-ка выкурим оттуда этого ублюдка.
Кэт кидается на него. Она выше ростом, и хотя он гораздо крепче, на нее работает эффект неожиданности. Ей почти удается сбить его с ног, но после кратковременного замешательства он приходит в себя и отпихивает ее с такой силой, что она, хватая ртом воздух, шлепается в грязь, в жидкую снежную кашу. Моника бросается поднимать ее.
– Свинья, – цедит она.
Рыжий, пропустив ее слова мимо ушей, идет обратно и вновь налегает на дверь.
Тишину пронзает пронзительный вой сирены. Там, внизу, по ту сторону скалистого выступа, на крохотной разворотной площадке, где дорога обрывается в никуда, вспыхивают красно-голубые сполохи. Полицейская машина паркуется. Краем глаза я отмечаю две или три фигуры в форме, мелькает ядовито-желтый светоотражающий жилет. Остаток пути полицейские проделывают пешком, за ними спешат несколько жителей деревни. Когда расстояние между нами сокращается, я различаю среди них Гэвина. Не он ли их созвал? Как он узнал и какую вообще роль во всем этом играет? Он подходит ко мне и останавливается в нерешительности, как будто не очень понимает, что делать дальше.
– С тобой все в порядке?
Я заверяю его, что все отлично, и мы поворачиваемся к дому. Полицейские, похоже, разделились. Один стучит в дверь, крича что-то в щель почтового ящика, а второй обходит дом с тыла.
– Мы ведь позже увидимся? – спрашивает Гэвин, легонько касаясь моей руки.
– Угу.
– Тут кое-кто собирается прочесывать местность в поисках Элли.
– Это хорошо. – Я вскидываю на него глаза. – Мы должны помочь.
Он ничего не отвечает. Двое полицейских выводят из дома Дэвида. Рев толпы резко нарастает. Он идет, уставившись себе под ноги, вид у него перепуганный до смерти. Кто-то орет ему в лицо («Педофил!» – слышится мне), и он вздрагивает. Офицер справа взглядом заставляет крикунов умолкнуть.
– Придержите-ка языки, ребята, – говорит он, крепче сжимая локоть Дэвида. – И лучше будет, если вы разойдетесь.
– Что он сделал? – доносится голос. – Где девчонка?
– Ничего, насколько нам известно, – бросает в ответ полицейский, не замедляя шага.
– Что ж вы тогда его заломали?
Ответа нет, и до меня вдруг доходит, что Дэвид вовсе не арестован, а взят под защиту. Слышатся еще несколько выкриков, и полицейский наконец отвечает:
– Послушайте, мы пока не знаем, где находится Элли. Так что лучше будет, если вы все отправитесь ее искать, вместо того чтобы устраивать здесь бучу.
По толпе пробегает ропот. Некоторые оглядываются на Блафф-хаус, но Брайан уже скрылся внутри и захлопнул за собой дверь. Моники нигде не видно.
– И это все? – осведомляется кто-то из собравшихся. – Больше вы ничего не собираетесь делать?
– Люди уже едут, – отвечает полицейский, что стоит слева от Дэвида. – А теперь проваливайте.
Я поворачиваюсь к Гэвину:
– Давай-ка выбираться отсюда.
33
Мы решаем пройтись пешком. Уже начался отлив. Не успеваем мы добраться до лодочного спуска, как слышим смех, оживленные голоса и звон бутылок. Над океаном, перекрывая шум волн, разносится музыка, монотонное «тынц-тынц-тынц». Чуть поодаль на пляже, у одного из волнорезов, вокруг костра сидят пятеро или шестеро парней, пьют и курят. Судя по всему, по кругу передают косяк. И бутылку водки.
– Идем, – говорю я Гэвину.
Мы обходим подростков, стараясь держаться подальше от воды, и двигаемся вдоль кустов в тени утеса.
– Как ты думаешь, что случилось с Элли?
Он сглатывает.
– Я не знаю.
– История повторяется?
Он устремляет взгляд на далекие облака:
– Пока не уверен. Может, она просто загулялась и забыла о встрече. В конце концов, прошло не так много времени.
Мы останавливаемся.
– Ты в самом деле так думаешь?
– Нет, – качает он головой. – Наверное, нет.
Я размышляю о том, что увидела на втором этаже в пабе. И о том, что сказали мне родители Зои.
– Полагаю, девочек насилуют.
Впервые за все время с моего возвращения я произношу вслух эти слова. Они не идут у меня с языка. Гэвин скрещивает руки на груди, и я не пойму – то ли потому, что не хочет в это верить, то ли потому, что не хочет признавать, что у него были те же подозрения.
– Нет…
– Ты знаешь, что Зои была беременна? – перебиваю я.
Он весь как-то сдувается.
– Кто тебе сказал?
– Ее родители. Точнее, мать.
Он устремляет взгляд на воду:
– Ты ездила к ним? Когда?
– Несколько дней назад. Но…
– Ты мне не говорила.
Он смотрит на меня. Я некоторое время изучаю его лицо. Что это? Гнев? Раздражение?
– Нет, не говорила.
– Почему?
На мою грудь опускается свинцовая тяжесть. Я провинилась, сейчас меня накажут. Я осмелилась раскрыть рот, хотя должна была держать его на замке.
Пошло все к черту. Я смотрю на него в упор:
– С каких пор я обязана докладывать тебе обо всем, что делаю?
Он утыкается в землю. Наверное, я была не права, теперь он развернется и уйдет прочь. Однако, подняв голову, Гэвин пытается выдавить из себя улыбку:
– Извини. Просто… я мог бы поехать с тобой.
Он замолкает, и мы идем дальше.
– Что еще они тебе сказали?
Я не горю желанием выкладывать ему подробности, во всяком случае сейчас, поэтому ограничиваюсь уклончивым:
– Не слишком много.
– От кого она забеременела?
book-ads2