Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что, по-вашему, Клыки сделают с Глибвудом, когда узнают, что вы убили десяток солдат? На заднем дворе Оскара собралась целая толпа глибвудцев. Они были в ярости. Подо спрятал меч за спину и успокаивающе вытянул руку, но люди напирали на него и орали всё громче. – Тихо, Алеп. Мы что-нибудь приду… – Нечего трястись, как двухтонный пирог с лягушками! – воскликнул Чарни Баймингтон, и несколько человек его энергично поддержали. – Что вы можете придумать, господин Игиби, если на улице лежат шестнадцать мёртвых Клыков? – крикнула полная женщина, размахивая шваброй. – Угомонись, Фериния. Как раз сейчас мы решаем, что делать! – Я знаю, знаю, что делать! Давайте сбросим Игиби в море, вот и всё! – прокричал, стоя в заднем ряду, мэр Благус. Подо не выдержал. – Довольно! – взревел он, и горожане замерли, как статуи. – Ишь чего выдумали – сбросить в море! Слушай сюда, ребята. Мы этого не хотели, но так уж оно вышло, и мы непременно что-нибудь придумаем. Пожалуйста, дайте нам с Оскаром пять минут. Мы всё обмозгуем и сразу вам скажем. Под гневным взглядом Подо толпа, ворча и ругаясь, разошлась. Старик запер дверь и вздохнул: – Ну, за дело. Джаннер и Тинк сели на пол и стали слушать, о чём говорят Подо и Оскар, согнувшись над столом. – Городишко сожгут, – мрачно сказал Подо. Оскар поправил очки и на мгновение задумался, прежде чем кивнуть: – Ты прав. Боюсь, наш милый Глибвуд не спасти. Скоро Клыки из форта Ламендрон поймут, что здесь дело нечисто. – Гнорм сказал, что действует по личному приказу генерала Крака. Значит, Крак ждёт прибытия Кареты. Не дождавшись, он пошлёт сюда солдат. – Я слышал, Клыки бегают быстрее молнии, когда нужно… и уж точно быстрее лошади, – сказал Оскар. – Если так, толпа Клыков явится в Глибвуд ещё до рассвета. В форте Ламендрон их сотни, а то и тысячи. И они будут в ярости. Они губят нас без всякой причины… – Оскар вздохнул. – А теперь причина появилась. – Плевать, – перебил Подо, стукнув кулаком по столу. – Наш выбор – драться или бежать. Даже будь у горожан оружие, им в жизни не устоять против Клыков. Значит, придётся бежать. Дороги, ведущие в Торборо, пока свободны. Люди укроются там. Когда Клыки явятся в Глибвуд, то обнаружат пустой город. Может, тогда они его не спалят. Мы переждём, а когда всё уляжется, горожане вернутся… – Некоторые не захотят уходить. – Да, – подумав, согласился Подо. – Не захотят. – Он снова стукнул кулаком по столу. – Я и сам бы не отказался подраться с этими проклятыми ящерами! – старик взглянул на детей и на Нию. – Но делать нечего. Надо бежать, и подальше. – В Ледяные прерии? – угрюмо спросил Оскар. – Да. Только там сокровища будут в безопасности. Джаннер и Тинк переглянулись, округлив глаза. У обоих на языке вертелись вопросы, но мальчики боялись вновь вызвать гнев деда, поэтому сидели молча. Значит, Сокровища Анниеры правда существовали, и Подо с Нией их прячут. – Ну, хватит болтать, – сказал Подо. – Я схожу домой и соберу вещички. Мы ещё долго сюда не вернёмся… – Он устало вздохнул и добавим: – Может, и вообще никогда. Джаннер и Тинк опять переглянулись. «Мы отправляемся в Ледяные прерии?»[41] – Нам нужны припасы, дружище, – продолжал Подо. – И настоящее оружие, а не эта дрянь, – он с презрением взглянул на меч Гнорма. – Конечно, конечно, – кивнул Оскар. – В поместье его более чем достаточно. Джаннер почувствовал, что краснеет. – Отлично. Тогда мы с мальчиками пойдём домой собираться. Пригляди за Нией и Лили, пока мы не вернёмся. Оскар подмигнул и, быстро отойдя в угол кабинета, нагнулся и приподнял коврик. Под ним оказался люк. – Внизу есть фонари, одеяла и достаточно провизии, чтобы продержаться несколько дней. Просто на всякий случай. Как выразился Аман Путан: «Мы укроем их до твоего возвращения, а затем вы все вместе отправитесь на поиски безопасного пристанища». Когда вернёшься, дам тебе карту и ключ от оружейного склада. – Пошли, мальчики, – велел Подо, и те вскочили. Ния и Лили спустились в подпольный тайник Оскара, а Джаннер и Тинк вышли вслед за дедушкой во двор, где в нетерпении ждала небольшая толпа глибвудцев. Подо кашлянул, и болтовня утихла. – Мы всё обдумали, друзья. Простого выхода нет. – Он сурово взглянул на горожан. Бок о бок с этими людьми он трудился много лет, а некоторых знал с детства. Подо неохотно произнёс: – Придётся бежать. Все молчали. – Можете остаться здесь и сгореть вместе с городом – либо уйти. Отряд Клыков из форта Ламендрон явится сюда, как только Крак узнает, что произошло. Скорее всего, они придут ещё до рассвета. И когда Клыки окажутся здесь, то от злости сотрут город с лица земли и вас вместе с ним. Если хотите избежать страшной смерти, берите всё необходимое и ступайте на север, в Дагтаун и Торборо. Боюсь, к утру Глибвуда не станет. В кронах деревьев стонал ветер. Подо ждал возражений, но горожане молчали. Они понимали, что старик прав. Без единого слова люди разошлись, бросая горестные взгляды на Подо и мальчиков. Джаннеру стало на редкость тоскливо оттого, что улыбки соседей сменились молчаливыми упрёками. Ему как никогда хотелось всё исправить. Но как? Что сделано – то сделано, и обратной дороги нет. Шагги, владелец таверны, плюхнулся в кресло у себя на крыльце и закурил трубку. Было ясно, что он намерен остаться. Показался какой-то всклокоченный старик. По его лицу, по лохматой седой бороде текли крупные слёзы. – Сарыч Вилли, – произнёс Подо. – Ох, дружище, я ведь так и не извинился за то, что отбил у тебя Мерну. Все эти годы я хотел сказать тебе, старый плут, что сожалею, – Вилли шмыгнул носом. Подо смущённо ухмыльнулся и хлопнул друга по плечу, невольно вспомнив, скольких швапов он подбросил в огород Сарыча. – Мерна? Да я про неё уже давным-давно забыл, честное слово. Ну, почти. Это ж сколько воды утекло с тех пор! А теперь ступай в Дагтаун к внукам, слышишь? Я тебя непременно навещу, старина. Сарыч Вилли кивнул и вытер рукавом заплаканное лицо: – Жаль, что сарай у тебя сгорел. Похоже, Клыки совсем сбесились. Я сегодня зашёл к тебе и принёс кое-что из моего сада, вроде как подарок. Оставил на крыльце. Ну, знаешь… за Мерну. – Ох, Сарыч… Но тот, не дожидаясь благодарностей, уже шагал домой, за женой и пожитками. Подо взглянул на внуков. – Так, парни, – сказал он, – всё идёт лучше, чем я думал. Похоже, горожане собирают манатки. Кроме Шагги и Шустеров, – добавил он с ноткой гордости за друзей, которые сидели на крыльце «Единственной гостиницы» и махали соседям на прощанье. Глибвудцы, собиравшиеся в дорогу, надеялись найти пристанище у родных[42]. Но у Шагги и Шустеров никого и ничего не было за пределами Глибвуда. Они хотели умереть, защищая свой дом. – Пошли, ребята, – сказал Подо, и мальчики зашагали вслед за дедом к тюрьме, где по-прежнему валялись тела Клыков, сморщенные и иссохшие, будто пролежали там много лет. От них остались только потрескавшиеся чешуйчатые шкуры, сухие кости и доспехи. Подо подобрал один из мечей. – Возьмите ещё два, – велел он, забирая несколько кинжалов, в том числе тот, которым Джаннер ударил Гнорма. Подо сдул пыль с оружия, подошёл к таверне и торжественно протянул его Шагги и Шустерам. Джаннер и Тинк услышали, как они вполголоса перекинулись несколькими словами, прежде чем дедушка поочерёдно обнял старых друзей. Подо и мальчики молча зашагали прочь из Глибвуда – городка, куда тысячу лет люди сходились праздновать День Дракона. Джаннеру не верилось, что через несколько часов здесь не останется ничего, кроме развалин. – Вот так, Лили, – сказал Оскар, помогая удручённой Лили Игиби спуститься по деревянной лестнице в сырой подвал. – Я спрячу вас внизу. – Он усадил девочку на земляной пол рядом с Нией и зажёг фонарь. Свет озарил крошечную комнатку с деревянными ящиками у дальней стены. Оскар принялся проверять припасы, а когда убедился, что всё в порядке, вновь повернулся к Ние и Лили, глядя на них через очки. – Боюсь, здесь не так уж уютно, дорогие. Как выразился Бурли Поу: «Это место несообразно и сыро». Но вы тут ненадолго. Зависит от того, сколько времени понадобится Подо, чтобы собрать вещи. И лучше мы вас спрячем, просто на всякий случай. – Оскар бросил тоскливый взгляд наверх. – Боюсь, книги спасать некогда. Все мои карты, все многочисленные вместилища мудрости пропадут. А ведь это последние. Уцелевшие книги старого Скри хранились здесь. Теперь им конец. Конец… – он моргнул и ненадолго задумался. – Да. Сокровища. Что толку в книгах, если утрачены Сокровища Анниеры? – он подмигнул Лили. – Я соберу то немногое, что могу взять с собой. Интересно, где мой маленький горец? Мне бы пригодилась его помощь. Магазин я закрою, пока не вернётся Подо. Цитируя поэтессу Аделину – «всё к лучшему». Ния сжала руку доброго старика: – Спасибо, Оскар. Ты настоящий друг. Оскар опустил крышку люка. Лили прижалась к матери, и Ния почувствовала, что девочка дрожит. Сарай сгорел дотла, но дом уцелел. Джаннер напомнил себе, что видит его в последний раз; хотя эта мысль и печалила мальчика, в то же время он явно ощущал трепет предвкушения. Он часто мечтал повидать то, что лежит за пределами Глибвуда, но всегда думал, что придётся ждать много лет, пока он не вырастет. Однако теперь ему, двенадцатилетнему мальчику, предстоит путешествие в Ледяные прерии, о которых он знал только по названию на старой карте. – Даже не верится, что мы уходим, – сказал Тинк, когда они вместе с братом подошли к дому, залитому ярким лунным светом. – Где вообще эти Ледяные прерии? – Кажется, на севере, за Каменными горами. Далеко отсюда. Джаннер нашарил спички, лежащие на крыльце, и зажёг фонарь. Братья вошли в дом и замерли, глядя на хаос, который устроили Клыки, отчаянно искавшие сокровища. Если бы не запах дыма, возможно, они почуяли бы мерзкую вонь Клыка. А если бы мальчики не думали о предстоящем им долгом путешествии, они, возможно, услышали бы чужое дыхание и увидели длинный раздвоенный язык, который жадно высовывался из-за двери. 39. Подарок Сарыча Вилли
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!