Часть 68 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Что делать?» — подумала с тоской и внутренне пожалела, что в ту ночь, когда шторм забрал у меня Советника, я не ушла вместе с ним.
Бежать было некуда. И если я не ошиблась в своих догадках, это означало только одно — скоро меня заберут и вернут во дворец.
«К Алистеру!» — мелькнула мысль, и сердце упало куда-то вниз, предчувствуя беду.
Мне не было интересно, как нас нашли. Я догадывалась, что каким-то непостижимым образом кто-то из королевских ищеек, а может и сам Нортон, выследили Гейла и вот теперь, когда утихла буря, заявились за нами. Сейчас, после гибели Льюиса, мне было все равно. Только вот замуж за принца я по-прежнему не хотела.
«Если не Гейл, тогда никто другой!» — подумала и отошла от окна. Я ничего не могла сделать, разве что спрятаться, но на острове меня все равно рано или поздно отыщут. А так у нас появился шанс уплыть отсюда, а уже после, если повезет, сбежать из Дворца, прикинувшись послушной и на все готовой дочерью.
— Леди Мейгрид! — сказала нянюшка. — Теперь нас заберут отсюда?
Я вздохнула.
— Думаю, да, — ответила равнодушно.
Корабль приближался. Он не спешил, и якорь бросили только за милю от берега, остерегаясь опасных рифов. Из окна своей комнаты я видела, как на воду спустили шлюпку, и какие-то люди, судя по всему, матросы, помогли человеку в черном забраться в нее.
«Нортон!» — поняла я. Как оказалось, мои подозрения были небеспочвенны.
«Интересно, будет ли он опечален, узнав о гибели единственного сына?» — я отошла от окна и попросила Маргот переодеть меня. Я буду не я, если встречу Второго Министра неподобающе своему положению.
Нянюшка с радостью помогла мне облачиться в одно из платьев, которые подобрала мне мадам Джейн.
— Мы должны найти ее! — сказала я Маргот, когда закончила с туалетом.
— Да, леди Майгрид! — ответила женщина, и мы вместе с ней покинули мою комнату, чтобы спуститься вниз, но не для того, чтобы встретить министра, нет. Мы отправились на поиски миссис Льюис. Я не могла допустить, чтобы ее оставили на острове.
Скрипнувшая дверь выпустила нас за порог. Вот впереди показался спуск и, подобрав пышные юбки, я первая шагнула вниз. За спиной, тяжело дыша и покряхтывая, шагала нянюшка.
День раскинулся светлый и теплый, как и положено летнему дню. Море казалось безбрежным и спокойным и, глядя на синий простор, растянувшийся до самого горизонта, я с трудом могла поверить, что еще день назад это была бушующая стихия, страшная и неумолимая. Перед глазами снова встал образ Гейла. Запнувшись, я ухватилась рукой за камень. Гладкая поверхность холодила кожу, а я стояла и не могла изгнать из своих мыслей черные глаза и лукавую улыбку, которая сводила меня с ума.
«Ты не мог погибнуть!» — подумала я горько. Но видение лодки, налетевшей на скалы, заставило меня вздрогнуть всем телом. Где-то в глубине сердца сделалось больно. Тоска сдавила грудь, а глаза предательски защипало.
— Леди Мейгрид! — голос нянюшки заставил меня встрепенуться и продолжить спуск. Ради Льюиса я должна была сейчас найти его мать. Прогоняя слабость, на чистом упрямстве, двигалась дальше.
Бросив взгляд на море, увидела, что лодка уже почти достигла берега. Знай моряки лучше это место, они бы уже ступили на камни, а так им приходилось осторожно плыть вперед, чтобы не напороться на предательские рифы, скрытые под толщей воды. Но уже скоро они сойдут на берег.
— Пойдем! — приказала нянюшке. — У нас мало времени!
Маргот закивала, и мы ускорились, при этом стараясь не поскользнуться на тропе и не скатиться вниз, рискуя отбить себе мягкие части тела.
— Миссис Льюис! — закричала я что есть силы.
— Мадам Джейн! — вторила мне Маргот.
Продолжая спускаться, мы не переставали звать мать Советника, но она не отзывалась, а лодка тем временем уже почти пристала к берегу. Я увидела голову Нортона в высокой черной шляпе, а затем скалы скрыли и его, и клочок моря из виду. Я была бы рада, чтобы он и сам сгинул с глаз моих, но сейчас этот человек был нашим шансом выбраться с острова. Главное теперь — найти Джейн... Только вот захочет ли она оставить поиски сына?
«Его тела!» — поправила себя, и от этих мыслей стало жутко, а по спине прошел холодок.
— Миссис Льюис! — снова закричала я.
Очередной поворот тропы, выбитой в скалах, и мы почти на берегу. Я увидела, как матросы выпрыгивают из лодки, оказываясь по пояс в воде, и тащат ее на канате, выискивая глазами место для швартовки. Нортон встал на шлюпке во весь рост и теперь спокойно смотрел вперед, ясно различая нас с Маргот.
— Леди Грэхем! — крикнул он, и я замерла на месте, глядя на министра.
Наверное, только сейчас мне бросилось в глаза сходство Гейла и его отца. Мимолетное, но оно было заметно, особенно теперь, когда я пыталась закрыть свое сердце и запретить ему тосковать. Но сердце, непослушное и упрямое, обливалось кровью. Мне стоило огромного труда вот так стоять и смотреть на отца своего любимого.
— Лорд Нортон! — я подняла подбородок, всем своим видом показывая, как мне неприятна наша встреча.
Лорд Эдгар усмехнулся, а затем спрыгнул в воду и стал выбираться на поросший водорослями скользкий берег, пока матросы швартовали лодку.
Он забрался на камни и стал пробираться к нам с Маргот. Нянюшка встала за моей спиной, готовая защищать меня, как волчица свое дитя. Я знала это и была благодарна женщине, но сейчас мои глаза следили только за действиями Нортона.
— Что же вы делаете, леди Мейгрид? — перевел дыхание мужчина и распрямил спину. Он стоял внизу тропы, а мы с нянюшкой не спешили присоединиться к нему.
— Что вы имеете в виду? — спросила я спокойно.
— А то, что ваш отец с ума сходит и все ищейки с ног сбились, разыскивая вас! — мужчина улыбнулся, а затем добавил: — Мы знаем о похищении!
Я хотела было заявить, что никто меня не похищал, но затем прикусила язык, решив промолчать.
— Ваш жених тоже переживает! — Нортон направился в нашу сторону. Теперь нас разделяли несколько шагов. — Ну же, леди Грэхем! Я приплыл сюда за вами, чтобы вырвать вас из лап похитителя и отвести обратно к отцу и принцу, мечтающему снова увидеть свою прекрасную невесту! — он встал внизу и протянул ко мне руки. — Я помогу вам спуститься! — сказал и любезно улыбнулся.
— Я не покину остров без миссис Льюис! — заявила я и тут же увидела, как по лицу лорда Эдгара пробежала тень.
— Что? — только и спросил он. — Джейн тоже здесь!
Я пригнулась ниже, чтобы мужчина лучше слышал меня.
— Вы прекрасно знаете, что она здесь! — сказала я.
— Ошибаетесь! — выражение глаз министра изменилось. — Я не знал... — и уже короткое, — где она?
Не сказать о Гейле я не могла. Может быть, Нортон сжалится и поможет мадам Джейн отыскать тело нашего Гейла.
«Нашего!» — повторила про себя, и снова на глаза навернулись слезы.
— Что с вами, леди Грэхем? — спросил Нортон, чуть прищурив глаза.
— Вы еще не знаете самого главного! — произнесла в ответ, больше не в силах сдерживаться. По щеке, обжигая кожу, прокатилась слеза. Она была первой.
Нортон нахмурился.
— Ваш сын... — сказала и замолчала.
— Вы знаете! — констатировал он.
— Гейл сам рассказал мне! — ответила я.
Лорд Эдгар ухмыльнулся.
— Я вижу, Советник вам доверяет! — сказал он вкрадчиво.
— Доверял! — поправила мужчину, заметив, как вытянулось его лицо, после произнесенного мной одного единственного слова.
— И что же изменилось, позвольте вас спросить? — уточнил министр, а у меня в голове вертелась только одна мысль и надежда на то, что Нортон поможет мадам Джейн отыскать тело ее сына. и моего любимого.
— Гейл погиб! — произнесла я и впилась взглядом в лицо сэра Эдгара, надеясь прочитать на нем хотя бы отголоски собственного страдания, но не видела даже тени печали.
— Жаль! — протянул мужчина, после минутного молчания, пока я стояла, чувствуя, как горячие слезы сбегают по щекам, оставляя длинные мокрые полосы на коже. — Но нам некогда оплакивать мертвых! — добавил он и протянул мне галантно руку. — Я должен отвезти вас во Дворец к вашему отцу!
— Что? — даже если бы он сейчас ударил меня, я бы не удивилась и не возмутилась больше.
Нортон приподнял брови, уставившись на меня так, словно я внезапно сошла с ума. Затем мягко прикоснулся было к моей руке, но я отшатнулась назад, чувствуя за спиной присутствие единственного друга — Маргот.
— Вы человек вообще? — спросила я, всхлипнув. Горькие слезы, которые я все это время сдерживала, прорывались, круша плотину из отчаяния и боли.
— Леди Грэхем? — мужчина распрямился.
— Я сказала вам, что ваш единственный сын умер, а все, что вы можете сказать в ответ, это то, что меня ждут во Дворце? Вы даже не спросили меня, как и где это произошло? — я дернулась было вперед, полная намерения наброситься на высокого господина с кулаками, при этом понимая, что силы будут неравны, но Маргот схватила меня за руки и оттянула прочь.
— Леди Мейгрид! — посетовала она, но я вырвалась из ее цепких пальцев и уронила руки.
— Не беспокойся, нянюшка, — сказала сквозь слезы, застилавшие мне глаза, — я не унижусь более и не прикоснусь к этому человеку!
Няня вздохнула, а я подняла голову и смахнула слезы. Вздохнула полной грудью острый морской воздух, понимая, что больше никогда не полюблю море.
— Нам пора! — усмехнулся министр.
— Я требую, чтобы вы помогли миссис Льюис найти тело ее сына! — сказала я резко.
— Милая моя леди! — улыбнулся Нортон. — Я не подчиняюсь приказам взбалмошной девчонки, которая ничего из себя не представляет.
— Да как вы...
— Смею ли я? — перебил меня сэр Эдгар и кивнул убежденно. — Смею. Более того, вы сейчас отправитесь за мной своими ножками, иначе я отдам приказ тащить вас волоком на корабль, и моим матросам крайне приятно будет нести подобную красотку, а я буду настолько любезен, что разрешу им немного потискать ваши прелести, дорогая леди Грэхем! — произнес и улыбнулся так, что мне немедленно захотелось расцарапать ему лицо.
Но я этого не сделала, правда, ничто не смогло удержать мою ладонь от пощечины, которую я отвесила наглому господину от всей души.
book-ads2