Часть 66 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его Величество мрачнел с каждым словом министра.
«За подобные речи надо платить, и платить кровью?» — зло подумал Виктор, но вместе с тем понимал, что никак не может обойтись сейчас без помощи Нортона. Ему нужна Мей. Время течет сквозь пальцы, Алистер и его отец, за спиной у которых многотысячное войско, ждать не будут. Срок подходил к своему концу.
«Я сейчас закрою на это глаза, — решил для себя Виктор, — но когда Мей вернется, я припомню Второму министру его дерзость. Да так припомню, что вряд ли он сможет повторить подобную наглость снова!», — подумал и взял себя в руки.
— Хорошо, лорд Эдгар! — заставил себя ответить Нортону Виктор. — Верните мне мою дочь, и я буду благодарен вам.
Нортон поклонился, выражая свое сомнительное почтение, в которое король уже не верил.
«Мне стоило меньше доверять второму министру!» — подумал Его Величество, а вслух спросил.
— Вам нужна моя помощь в поисках принцессы?
— Да, Ваше Величество, — распрямил спину сэр Эдгар.
— И что конкретно? — спросил король.
— А вот сейчас я вам и скажу! — Нортон довольно улыбнулся.
В себя я пришла спустя несколько часов. Не знаю, сколько я пролежала вот так, словно неживая, на постели, слушая треск дров в камине и завывания ветра за окном, прежде чем Маргот, дремавшая рядом в кресле под пледом, открыла глаза и увидела, что я не сплю.
— Деточка! — совсем по-матерински проговорила она.
Я смотрела в потолок и думала о том, чего уже не будет, и о своей глупости. Почему я только раньше не заметила Гейла? Почему вела себя, как избалованный ребенок! Кто знает, может быть, этого всего можно было избежать, если бы не мой дикий нрав? И сейчас Советник был бы жив!
Перед глазами мелькнуло любимое лицо и черный взгляд таких обжигающих глаз!
— Как вы себя чувствуете, леди Мейгрид? — спросила Маргот, пересаживаясь с кресла на край постели.
— Где мадам Джейн? — спросила я.
Маргот как-то странно опустила глаза. Я резко села и схватила ее за плечи.
— Где она!
— У себя в комнате! — произнесла в ответ нянюшка. — Закрылась и не впускает меня, — женщина вздохнула, — она же после того, как я вас приволокла домой по этой тропе, стояла на пороге и помогла мне поднять вас наверх. Сама растопила печь и переодела вас, я ведь без сил уже была.
— И? — спросила я.
— А после сказала, чтобы я за тобой присматривала, а сама ушла из дома.
Я впилась пальцами в плечи няни.
— Как ты могла ее отпустить? — крикнула я. — А если бы и она... как Гейл! — что-то теплое покатилось по щеке. Я отпустила Маргот и прикоснулась пальцами к коже, ощутив влагу.
Плачу. Я плачу!
— Ее долго не было, — меж тем продолжила няня. — Я даже вас оставила и взяла светильник и вышла на порог. Буря к этому моменту уже стала тише, а я стояла и ждала, пока миссис Льюис вернется.
— А после? — не удержалась от вопроса.
— Она вернулась. Промокшая и продрогшая, с каменным лицом. Прошла мимо меня и поднялась к себе, да и закрылась. Это произошло несколько часов назад. С тех пор она не выходила и двери заперла на засов. Я пыталась к ней достучаться, но мне никто не отвечал.
— Черт! — выругавшись совсем недостойно леди, я встала с кровати и нашарила ногами обувь. Какие-то мягкие туфли, на пару размеров больше чем надо, но я влезла в них и огляделась в поисках халата или какого-то платка, чтобы накинуть на плечи. Маргот мешать не стала, напротив, подала мне теплый плед и не пошла следом, когда я вышла из комнаты и направилась к мадам Джейн.
Путь до ее спальни преодолела за минуту, но после еще долго стояла и молча смотрела на дверную ручку, не решаясь постучаться и открыть двери.
«А если она не захочет меня видеть?» — подумала я и поняла, что мадам Джейн имеет полное право злиться и даже ненавидеть меня. Ведь если бы не я...
Рука дернулась и забарабанила в двери, против моей воли.
— Мадам Джейн! — голос сорвался.
Тишина в ответ.
— Мадам Джейн, это я, Мейгрид! Откройте! — попросила тихо.
— Уходи! — ответила сухо женщина. Ее голос донесся словно издалека, разбившись о тонкую преграду.
— Мне так жаль! — глупо проговорила я.
Внутри все оборвалось, стоило мне представить, как миссис Льюис спускается вниз по тропе, хромая и держась за мокрые стены камней. Как она поскальзывается и подает, а потом снова встает и идет туда, где на волнах качается, ударяясь о вершины хищных рифов, тело ее единственного сына.
В глазах потемнело, а к горлу подкатила дурнота и я, ухватившись за ручку двери, осела на пол тяжелым кулем.
Затем зашумел засов, и двери открылись. Я уронила руку и подняла глаза на высокую женскую фигуру, возвышавшуюся надо мной.
— Ты видела его? — вдруг спросила мадам.
— Что? — не поняла я.
Женщина подала мне руку и помогла встать на ноги, а затем отошла в сторону, пропуская в свою комнату. Едва я переступила порог, как она закрыла за моей спиной двери.
— Ты видела Гейла?
Я рассказала ей все, чему была свидетелем. Как лодка перевернулась, налетев на рифы, и как Льюис пропал в волнах и больше не появлялся на поверхности моря. Мадам Джейн слушала, и лицо ее при этом было словно высечено из камня. Серое, мрачное и только сухие глаза странно поблескивают.
— Он не умер! — сказала она уверенно.
Мне бы хоть толику ее веры. Но я помнила те огромные страшные волны, и рев ветра и прибоя все еще шумел в моих ушах! Я видела, как исчез Гейл под водой, и понимала, что как бы я не мечтала, у мужчины не было шансов. Думать о том, как его утянуло под воду течением, и как он захлебнулся, когда в легких закончился воздух, я не хотела и гнала прочь жуткие мысли.
— Почему вы так уверены? — спросила я тихо.
— Я мать! — отозвалась женщина. — Я чувствую!
Скрипнувшая дверь пропустила в комнату Маргот. Нянюшка посмотрела на нас обеих поочередно, а затем взяла меня за руку.
— Пойдемте отсюда, леди Мейгрид. Вы же видите, в каком состоянии мадам!
Я впилась взглядом в маску ее лица. Действительно, сейчас я поняла, что было странным в его выражении. Она словно потеряла рассудок. Слишком спокойная для человека, потерявшего только что своего ребенка. Она должна была рыдать и биться в истерике, но нет. Миссис Льюис казалась спокойной.
— Когда утихнет непогода, я отправлюсь искать его, — сказала мадам Джейн, глядя на меня и как бы мимо. — Я найду или его, или его тело, иначе я не смогу успокоиться!
— Мы отправимся вместе! — произнесла я и взяла в свою руку сухие и холодные пальцы мадам.
— Хорошо! — ответила она и кивнула на двери. — А сейчас уходите! — сказала и направилась к окну, чтобы продолжать ждать рассвета.
Мы с Маргот вышли, закрыв осторожно двери. Я бросила взгляд на лицо нянюшки.
— Так иногда бывает, леди Мейгрид, — проговорила она, — когда горе слишком велико! Так бывает! — и потянула меня прочь от двери.
«Мы утром, когда стихнет непогода, отправимся все вместе!» — решительно сказала себе.
«Леди Мейгрид!» — голос Жука прозвучал в голове так ярко и сильно, словно он находился рядом со мной, за спиной. Я вздрогнула и оглянулась назад, будто он действительно мог стоять там. Но никого в темноте не оказалось, как и следовало ожидать.
А где-то снаружи продолжал бушевать, завывая, ветер. Все также бился в окна дождь, и ревело грозное море.
Мне все же удалось уснуть. Я сидела в кресле в комнате и смотрела в окно, дожидаясь рассвета, чтобы с первыми лучами солнца идти к мадам Джейн и вместе с ней отправится на поиски Гейла… или его тела. За спиной, привалившись боком к высокой спинке кровати, застыла камнем верная Маргот. Мы обе ждали солнца и дневного света. Постепенно стихали все звуки. Буря уходила дальше, в море, и под ее свист и пение волн, поглотивших лодку моего жениха, я и уснула.
Мне приснился странный сон, будто бы я бреду по берегу меж острых камней в поисках Льюиса. Бреду, оглядываясь по сторонам, спешу, словно боюсь опоздать.
«Он жив!» — говорю себе во сне, но где-то в самой глубине подсознания, понимаю, что пытаюсь обмануть саму себя. Даже уснув, я помню страшные волны и тот миг, когда разбившаяся о скалы лодка провалилась в темную бурлящую бездну, унося с собой мужчину, которому я не успела толком рассказать о своих чувствах. Но даже несмотря на это, я продолжаю пробираться меж камней, опираясь руками на скользкие стены, а под ногами плещется море, уже спокойное, тихое, но холодное. Я мерзну и вздрагиваю каждый раз, когда очередная набежавшая волна лижет щиколотки и икры, будто огромный щенок.
— Гейл! — имя срывается с губ помимо воли. А вдруг услышит... если жив! Что, если мадам Джейн права, и он сейчас лежит где-то среди камней, уставший после борьбы со стихией, после того, как море, схватив его в свои страшные объятия, било о скалы, не позволяя выбраться на берег, туда, где его ждали мы, я и его мать.
— Гейл! — снова кричу и вдруг вижу обломок лодки, ее носовую часть, с острыми зубьями, застрявшую в воде чуть дальше, там, где глубина мне по шею или даже выше.
«Надо осмотреть берег рядом, вдруг», — думаю и сама обрываю себя на этой мысли. Я все еще не верю и почти не надеюсь, но упрямо иду вперед, меж камней.
Подбираюсь, обогнув высокую скалу, утонув в море почти по пояс, но за ней только камни, и нет ничего. Вздохнув, продолжаю двигаться дальше. Иду и всматриваюсь в камни и в глубокие щели меж ними, но нахожу только части лодки, вынесенные прибоем.
Сама не понимаю, что толкает меня идти дальше, и я продолжаю погружать ноги в холодное море, порой проваливаюсь по колено, оскальзываясь на поросших водорослями камнях, но все иду и иду. Одна. О мадам Джейн в этом сне я не вспоминаю, словно эти поиски провожу в одиночестве, и я совсем не помню во сне, что договаривалась отправиться вместе!
Но вот впереди что-то темнеет в провале между острых камней, и я застываю, чувствуя, как сердце начинает бешено стучать в груди. Я вытягиваю шею, не решаясь, или попросту опасаясь сделать шаг вперед и понимаю, что это человеческие ноги, лежащие в воде.
book-ads2