Часть 59 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я покачала головой.
— Нет, мистер Льюис! — сказала тихо, но уверенно.
Его глаза разгорелись с новой силой.
— Значит, это «Да»? — он посмотрел с ожиданием в мое лицо. Весь вид мужчины говорил о том, что внутри у него бушует буря. Он переживает, но старательно делает вид, что мой ответ не сможет задеть его чувства, если он будет отрицательным.
Только вот отказываться от собственного счастья я не намерена! Пусть в захолустье, пусть в небольшом доме, но рядом с ним. Я уже поняла, что смогу жить без всех этих изысков. Что я увидела в королевском дворце? Интриги и обман? Подлость? Как оказалось, меня предал собственный отец, а точнее, человек, которого я до этого момента таковым не считала. Как все перемешалось в моей жизни! Я ведь никогда не хотела и не стремилась быть принцессой. Я поняла, что мечтаю о спокойной семейной жизни рядом с человеком, которого полюблю и буду уважать. Кто составит мое счастье!
— Мистер Льюис, — произнесла я медленно и расцвела в улыбке, от которой загорелся черный бездонный взгляд его глаз, — я согласна стать вашей женой! — и, прежде чем закончила говорить, мужчина потянул меня к себе. Сильные руки зарылись в мои волосы, твердые уверенные губы нашли мои и накрыли их поцелуем, от которого мир пошатнулся и поплыл под моими ногами.
Где-то внизу плескались волны, набегая на острые углы скал. На верхнем этаже содрогались стены от храпа нянюшки Маргот, а мадам Джейн сидела в кресле у окна и таинственно улыбалась.
Алистер выбрался из кареты, глядя на Дворец, что раскинулся перед его взором. Огромный, дорогой, совсем новый дворец, если можно это считать по меркам времени. Строился он достаточно долго и, если бы не опытные маги, что принимали участие в строительстве, пришлось бы потратить годы, пока не были возведены эти стены.
Серый камень выгодно сочетался с белой отделкой окон, с толстым плющом, который обвивал северные башни, как диковинный змей, с красной крышей, на вершине которой трепетал флаг.
Принца высыпала встречать вся челядь, но молодой мужчина лишь прошел мимо, едва удостоив кивком главного дворецкого. Карандаш шагал рядом, все так же улыбаясь, с альбомом под мышкой.
— Я рад, что мы дома! — признался Алистер, когда они переступили порог и вошли в распахнутые двери, мимо лакеев, склонивших головы и немом почтении. А там, в холле, на ступенях, их уже ждали — Его Величество и Ее Величество. Оба улыбались и смотрели на своего сына, что соизволил улыбнуться им в ответ.
— Как же долго вас не было! — произнесла матушка-королева и спустилась вниз, протягивая руки, которые тут же поймал в свои ее сын и наследник престола. Он поцеловал обе руки королевы и, отпустив их, распрямил спину, бросив взгляд на отца.
— Ваше Величество! — сказал принц, и Фредерик кивнул ему.
— Ты, и правда, задержался! — сказал король.
— А как же свадьба? — спросила королева. — Где невеста?
— Этот фарс закончился и без нашего участия! — заметил Алистер.
— Я-то подумала, что ты действительно был намерен жениться! — сказала мать.
— Дорогая! — вскинул брови Фредерик.
— А вы знали, мой муж? — удивилась она.
Принц шагнул к лестнице.
— Я устал! — сказал он. — Хочу отдохнуть от перехода. Этот портал отнимает много сил!
— Конечно же! — кивнула королева Мария. — Я велела слугам не трогать твои работы, пока ты отсутствовал!
— Тогда, прошу меня простить! — принц откланялся и вместе с другом покинул родителей. Мать проводила взглядом фигуры мужчин, пока они поднимались на верх.
— Мне интересны новые рисунки, которые он привез! — сказала королева. — Думаю, на них есть и изображение этой непризнанной принцессы Мейгрид! — затем она посмотрела на короля.
Фредерик спустился вниз и ждал ее. В двери слуги заносили вещи принца, кланялись спешно королевской чете и спешили к служебной лестнице для прислуги, чтобы через северное крыло поднять чемоданы принца в его комнаты.
Алистер снова оказался дома. В своих покоях, по которым даже успел соскучиться. Первым делом молодой человек зашел в свой кабинет, а уж после и в гостиную, а затем в мастерскую, где все осталось именно так, как и было после его отъезда. Мать не погрешила от истины. На бумагах и рисунках, что лежали на столе, был легкий налет пыли — магией убирать плохо и, видимо, в мастерскую допуск был только у родителей. Впрочем, как и всегда.
Опустившись за рабочее место, принц вздохнул и достал свой альбом — единственную вещь, что всегда носил при себе на пару с карандашом, остро заточенным и готовым к работе, как и сам художник. Прозвище Карандаш — ему дали еще в детстве. Тогда мальчик уже не расставался с альбомом. Отец был всячески против подобного увлечения сына. Об этом умалчивали, никто не распространялся насчет молодого принца, и его личность до некоторых пор была окутана тайной. Слуги, что жили во Дворце, были молчаливы, и о своем короле и его семье не рассказывали. Фредерик был скор на руку, но и щедр. За верность платил достойно, за измену, а изменой он считал даже слухи, если таковые вытекали из дворца, тоже платил — жестоко. Как говаривали в народе — если ты не родственник короля, то берегись.
Но при этом Фредерик был хорошим правителем. Его народ жил процветая при достаточно жестком режиме. Если ты умел и хотел работать, то имел все, что мог пожелать. Дом, статус в том обществе, где находился.
Лентяи и тунеядцы изгонялись или отправлялись на каторжные работы в рудники.
Алистер открыл альбом и пролистал первые картинки, подумав о том, что его мысли ушли куда-то совсем далеко от цели, сменив направление.
Стук в двери заставил его поднять голову и посмотреть назад.
— Заходите! — проговорил принц, и двери открылись, пропуская внутрь его друга.
Алистер улыбнулся краешками губ.
— Мне уже осточертела твоя смазливая физиономия, Байе! — сказал он виконту. — Верни свой прежний облик!
Мужчина, названный Байе, подошел ближе, и прямо на глазах спокойного Высочества, стал меняться. Больше это не был привлекательный светловолосый мужчина под тридцать. Маска сползла, явив настоящий облик, далекий от идеала, и перед принцем встал пожилой мужчина с седой головой, чуть сгорбленный и лишенный красоты. Мясистое лицо, шрам на щеке от виска до подбородка, тонкие поджатые губы и крупный нос с горбинкой, делавшие его похожим на хищную птицу. Маленькие глаза под нависшими густыми бровями и высокий лоб с залысинами.
— Ваше Высочество! — мужчина поклонился.
— Ты прекрасный маг, — кивнул ему принц. — Никто не заподозрил тебя в обмане, и я аплодирую стоя! — Алистер поднялся, положив альбом на стол.
— Ваше Высочество! — снова поклонился Байе.
— Садись, — принц указал мужчине не стул напротив. — Надо обсудить то, что мы теперь знаем!
Маг поклонился и выполнил приказ. Алистер тоже сел и снова открыл альбом. Пролистал, найдя нужное изображение, и долго всматривался в него, кривя рот в усмешке.
— Но, прежде всего, я хотел похвалить тебя, и сказать, что ты просто великолепно сыграл свою роль!
— Не трудно играть того, кого знаешь всю свою жизнь!
— Дядя! — рассмеялся Алистер, а затем добавил, когда приступ веселья закончился.
— Жаль только, что затея с принцессой не удалась. Вы бы прекрасно смотрелись на престоле вместо Виктора!
Маг поклонился.
— Леди Мейгрид лакомый кусочек! — протянул он. — Но я еще надеюсь отведать его, пусть и позже!
— Она была бы какой женой? — уточнил Алистер, запамятовав.
— Шестой, — ответил маг, — и я еще не теряю надежды, что она станет ею.
— Мне тоже не хочется, чтобы на троне нашего дражайшего соседа, что так цепляется за свой вымирающий род, сидел кто-то чужой, — заметил принц.
Маг кивнул, соглашаясь.
— Истинно так, мой принц! — сказал он.
Принц пролистал рисунки, всматриваясь в некоторые изображения. Затем постучал пальцами по поверхности стола.
— Как думаешь, они найдут девушку за недельный срок? — спросил он у Байе.
Маг пожал плечами.
— Не знаю, но, если Ваше Высочество позволит, я бы хотел после начать свои собственные поиски, — проговорил он. — Если леди Мейгрид не предоставят нам в течение семи дней, я буду действовать.
— Это умно! — кивнул принц. — Нортон на престоле нам только повредит. Вариант с Виктором мне нравится больше. От него избавиться легче и проще.
— Именно! — подхватил было маг, но в этот миг двери в мастерскую распахнулись, и королева Мария вплыла в комнаты сына, широко улыбаясь.
— Дорогой! — она оказалась рядом, и принц с магом встали, приветствуя королеву.
— Я вижу, ты совсем себя не бережешь! — заявила Мария. — Тебе стоит отдохнуть и принять ванну, а уже после заниматься делами и, кстати, — она потянула руки к альбому, — я бы хотела посмотреть на ту, что едва не стала моей невесткой.
— Матушка? — вскинул брови принц. — Вас ввели в заблуждение! Я не собирался жениться. Это наш дорогой виконт воспылал горячими чувствами к прелестной юной деве!
Мария прищурила глаза и посмотрела на родственника. Маг ей не нравился. Она не понимала, что может связывать ее молодого красивого сына с этим отвратительным человеком! Но ее муж и сын благоволили к виконту, и Марии приходилось сдерживать свои эмоции в присутствии далекого родственника.
— Кровь — не вода! — не уставал напоминать король Фредерик, едва жена пыталась сказать что-то против мага. И на этом разговор бывал закончен.
— Все же покажи мне свои рисунки! — попросила она.
— Боюсь, не все они приличны для ваших глаз, матушка! — и принц пролистал первые страницы, а затем протянул женщине альбом. — Не листайте назад, — попросил, сверкая взглядом.
— О! — воскликнула королева, заметив девушку-пастушку среди стада овец. Первая картинка была прелестна и Мария не промедлила сказать об этом.
— Ты делал зарисовки в сельской местности? — спросила мать.
Алистер усмехнулся.
— Можно сказать и так! — ответил он. — Двор короля Виктора — сборище овец и коршунов. Одни — слишком тупы, чтобы осознать угрозу, что исходит от нашего внедрения, другие — слишком расчетливы и думают только о своих желаниях и потребностях.
Мария пропустила слова сына мимо ушей, продолжая смотреть альбом.
book-ads2