Часть 55 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я закатила глаза. Маргот не изменит даже потоп. Она была и останется по своему надоедливой, но заботливой до одури нянюшкой, в глазах которой я как была деткой несмышленой, так ею и осталась, и спорить бесполезно.
— Ну, и место! — меж тем продолжала нянюшка. Она осмотрелась в комнате, затем шагнула к окну и выглянула наружу. Одного беглого взгляда на пропасть, что лежала внизу, ей хватило, чтобы с криком отпрянуть назад. — Это еще что! — она повернулась к Льюису. — Зачем вы притащили сюда мою детку? Что вы хотите от нее? — тут она свела брови. — Или надумали получить выкуп за нашу девочку от короля?
Советник скрестил руки на груди, готовый слушать излияния Маргот, но ей не дала говорить его мать. Мадам Джейн взяла под руки нянюшку и повела за собой, хотя последняя всячески попыталась сопротивляться.
— Им надо поговорить! — заверила мою надсмотрщицу миссис Льюис.
— Но он...
— Он не тронет леди даже пальцем! — заверила Маргот Джейн. — Иначе я сама отправлю его в долгий полет из того окна, в которое вы имели несчастье заглянуть!
Не знаю, что подействовало больше: то, что мадам Джейн не дала Маргот вернуться ко мне, проявив недюжинную силу и толкая пышную женщину в двери, или ее уговоры. Я даже грешным делом подумала, точнее, просто мысль мелькнула, что мать Советника обладает даром влияния на людей, но итог был один — нас с Гейлом оставили наедине. Мне было интересно, что этот человек собирается рассказать, но, тем не менее, я увеличила дистанцию между нами, отошла на несколько шагов и приготовилась слушать то, что он собирался мне рассказать.
Льюис усмехнулся, глядя на мои попытки отдалится.
— Я, действительно, не трону вас, леди Грэхем, — сказал он и добавил чуть тише, — или мне обращаться к вам Ваше Высочество?
Я свела брови.
А тайна оказалась не такой уж тайной, как погляжу. Мелькнула мысль, что о моем происхождении знали все, кроме меня самой. Неприятно!
— Вы знаете! — сказала я.
— Узнал, но совсем недавно, — мужчина кивнул.
— Наше пребывание в этом доме нанесет урон моей репутации! — заявила я, прежде чем Льюис успел приступить к своим объяснениям.
— Я знаю, — кивнул он, — чтобы хоть как-то смягчить этот урон, я и привез вашу драгоценную нянюшку. Всякий, кто знает эту чудесную даму, не усомнится в вашей чистоте! — и улыбнулся. Ехидно так.
Я фыркнула.
— Я бы мог жениться на вас, дорогая леди Мейгрид, чтобы очистить вашу репутацию, но боюсь, этого не нужно ни вам, ни мне, да и ваш отец сумеет сделать так, чтобы ваша репутация была чиста как первый снег. Это в его власти и силах.
— Вы несете полную чушь! — ответила я. — Будь вы последним мужчиной на земле, я бы не вышла за вас! — постаралась задеть и, о чудо, кажется, мне это удалось. Черные глаза мужчины сверкнули совсем нехорошо.
— Приятно знать, что мы оба так считаем! — парировал он мою фразу. Но в глубине взгляда Советника зарождался какой-то протест. Да и я сама прекрасно понимала, что слова, сказанные мной, были ложью.
— Сколько я пробуду здесь, и что послужило причиной для похищения? — спросила я, решив на время спрятать коготки и отложить экзекуцию своему похитителю.
Тема была сменена, и Гейл поспешил с ответом:
— Я все объясню, только для начала хотел бы спросить, не прогуляетесь ли вы со мной к морю. Спустимся на берег и заодно поговорим, совмещая приятное с полезным.
— Здесь есть спуск? — удивилась я.
— Увы, но летать я пока не умею, — улыбнулся мужчина в ответ. — Я же должен был как-то принести вас сюда! Остров напрочь лишен магии в любом ее проявлении. Чистое место — нулевая сила!
Я кивнула. Что ж, если мы будем идти и разговаривать, не касаясь друг дружки, это не будет считаться покушением на мою честь.
— Хорошо! — дала согласие, и Гейл поспешил к выходу, чтобы распахнуть передо мной двери.
Я вышла из дома и оказалась на небольшой, даже я бы сказала, крошечной площадке, от которой уходила вниз тропа, обрамленная каменными стенами. Казалось, кто-то специально выбил в скале этот проход, наверняка, единственный, для спуска со скалы. И именно по нему мы отправились вниз прогулочным шагом. Впрочем, спускаться всегда легче, чем идти наверх.
Тропа была не крута. Спуск плавный, без большой нагрузки на ноги, самое то для такой леди как я. Гейл шагал почти рядом, между нами — расстояние вытянутой руки. Его молчание длилось недолго. Уже скоро он начал говорить, а я — слушать.
— Я думаю, мне не стоит объяснять вам, леди Грэхем, кто такой Второй Министр короля — лорд Эдгар Нортон, — произнес мужчина.
Я вспомнила человека в черном. Истинный аристократ, дальний родственник Его Величества, а значит, в какой-то степени, и мой. При том, что внешность лорда Эдгара казалась привлекательной, у меня он вызывал отторжение, граничащее с неприязнью.
— Я знаю министра Нортона! — отозвалась я.
Плеск прибоя становился все громче. Мы продолжали спуск. Над головой пролетела чайка, закричала насмешливо и дико и умчалась прочь.
— Так вот, этот человек задумал переворот. Я говорю вам это открыто, поскольку вы лицо, заинтересованное в том, чтобы данное событие не имело место.
— Переворот? — мои брови взлетели вверх.
— Да. Вашего отца, короля Виктора, должны были сместить, а при случае и избавиться от него, реши Его Величество оказать сопротивление. Но, по всей видимости, Виктор подозревал о чем-то подобном, потому в столице появился наш дорогой принц Алистер со всей своей свитой и армией Фредерика за спиной.
Что-то начинало проясняться. Словно в конце темного тоннеля вспыхнул свет, пока еще неясный, яркой точкой, но он начал разгораться в моем воображении и разрастался по мере того, как Советник продолжал говорить.
— Планы Нортона изменили вы! — Гейл выразительно посмотрел на меня. Черные глаза сверкнули.
— Я? — снова удивилась.
— Сперва, как я догадываюсь, он хотел переманить на свою сторону принца Алистера. Не знаю, что он мог обещать ему. Скорее всего то, что станет благодарным вассалом за возможность править страной от имени короля Фредерика, отца Его Высочества. Я не знаю, что ответил на данное предложение принц, поскольку в игру вступили вы, сами того не желая.
Я насупилась.
— Виктор, видимо, всегда делал ставку на вас, леди Грэхем. Когда понял, что армия Фредерика не та сила, с которой он может справиться, он решил использовать вас и выдать за принца Алистера, поскольку знал одну слабость Фредерика, о которой, впрочем, знают все без исключения...
— Любовь к своим родным! — закончила я за Советника.
— Именно! — кивнул Льюис.
— Вы стали гарантом мира в нашей стране, в случае неповиновения Виктора. А ведь он, погрязший в своих амбициях, не был намерен отдавать трон чужаку.
— А как же переворот? — уточнила я. Злость на Гейла отступила куда-то прочь. Мне было любопытно дослушать мужчину до конца, хотя я стала многое понимать. Вот и причина, по которой Виктор запретил мне выходить за Болтона. Вот причина, по которой я стала невестой Алистера, не давая на то своего согласия. Виктор решил все за меня.
— Переворот отложили на время, поскольку, как я понял, лорд Нортон нашел другой способ добиться желаемого! — Советник остановился и посмотрел на меня. Я тоже замерла. Наши взгляды встретились, и мое сердце отчего-то зашлось в бешеном ритме.
— Только не говорите мне... — начала было и осеклась. Глаза Жука сказали лучше всяких слов.
— Вы проницательны! — он улыбнулся.
— Но мы не сделаем так, как хочет лорд Нортон! — произнесла я. — Да и зачем это ему, если только вы не... — снова осеклась.
«Быть этого не может!» — мелькнула мысль в голове, а Советник просто кивнул, видимо, подтверждая мою догадку. Я поняла, что Нортон захотел бы этого брака лишь по одной причине — Гейл Льюис был его сыном!
Я посмотрела на мужчину. Он шагал вниз, словно ни в чем не бывало, а я понимала, что догадалась верно.
— Конечно нет! — ответил Гейл. — Этому браку не бывать!
Я отвела глаза. Мы продолжили спускаться вниз. Шум прибоя нарастал, и я ожидала за каждым каменным поворотом увидеть берег и волны, набегавшие на каменный пляж. В том, что он здесь состоит из камней, я не сомневалась, хотя, как-то Льюису же удалось причалить! Море я всегда любила, хотя побывать на нем удалось всего пару раз за всю жизнь. Бесконечность водной глади, глубокой и манящей, завораживала, как и шторм. Когда-то мне посчастливилось наблюдать возмущенную стихию во всей ее опасной красоте. Я прониклась уважением к морю и опасением, но от этого не переставала восхищаться великолепием водного пространства, которому, казалось, не было начала и конца.
Но постепенно мои мысли сменили свое направление. И вот уже, шагая, думала о том, что Второй Министр оказался изворотливым подлецом, каким, впрочем, и показался мне с первого взгляда. Я еще тогда, при нашей встрече, почувствовала эту червоточинку. Нет, Виктор тоже был не сахар, и явно не самый лучший из королей, что правили этой страной, но... в Нортоне чувствовалась какая-то тьма.
«Он же маг! — подумала я. — Темный маг и, скорее всего, боевой!» — сама не знаю, откуда взялась подобная уверенность. Гейл тоже являлся магом, хотя в его матери, мадам Джейн, я не заметила ни капли магической силы. Значит, свой талант мистер Льюис взял от отца.
— Вы его сын! — проговорила тихо.
— Мне неприятно об этом говорить, но так и есть! — ответил мужчина.
— Почему неприятно? — удивилась я.
Гейл усмехнулся.
— Ну, вы же умная леди, Мейгрид Грэхем! — сказал и рассмеялся.
«Незаконнорожденный!» — поняла я, и едва не произнесла это слово вслух. Вовремя прикусила язык, понимая, что будь Льюис законнорожденным сыном Нортона, то отец непременно признал бы его, да и фамилия отличалась бы кардинально. Вряд ли такой человек, как сэр Эдгар, позволил бы своему наследнику носить фамилию матери.
Льюис остановился и встал напротив меня, глядя мне в глаза так пристально, словно пытался что-то увидеть в моем взгляде. Я поежилась, но не отступила назад, хотя, желание было жуткой. Его черные глаза пугали меня и притягивали одновременно, сводя с ума. На память пришел инцидент с поцелуем на балконе. Как же давно это было! Тогда я считала себя леди Грэхем и поцелуй Гейла посчитала оскорблением.
Теперь я была почти принцессой и поймала себя на мысли, что хотела бы снова почувствовать на своих губах его губы... твердые и решительные.
— Вам не противно смотреть на меня теперь, когда вы знаете правду? — спросил неожиданно Советник.
Я вскинула брови, удивленная его вопросом.
— Отнюдь, — ответила искренне. — А должно быть?
Мужчина рассмеялся и передернул плечами, а затем неожиданно протянул мне руку.
— Там дальше начинается трудный для леди спуск, — сказал он, — если вы, конечно, желаете спуститься в воде.
— Желаю! — кивнула.
Наши пальцы соприкоснулись, и меня словно ударило разрядом, от которого я вздрогнула и не удержалась на ногах, повалилась на Льюиса.
book-ads2