Часть 25 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Молодец, Мей! — подумала про себя, отказавшись от руки мужчины и позволив Маргот приобнять меня за талию. — С такими темпами ты быстро наживешь себе если не врагов, то тех, кто станет тебя недолюбливать!»
— Долго продлиться экскурсия в Павильоне? — спросила я у Льюиса.
— У нас есть время, — отозвался он, — может быть, пройдемся к озеру, и вы сможете посидеть в тени каштана, наслаждаясь спокойствием водной глади, — он криво улыбнулся, — говорят, это действует, как отличное успокоительное!
«Чертов жук!» — мелькнула мысль. Ехидный, совсем не благородный! И почему именно он вызвался сопроводить меня из Павильона?
«А ты хотела бы, чтобы на его месте оказался Энтони?» — спросил меня внутренний, полный насмешки голос. И я поняла, что не хотела. Та пощечина еще жгла руку, но жгла так приятно, что я не отказалась бы повторить эту манипуляцию с щекой обманщика.
«Вот пусть и живет со своей Одри!» — решила я, ковыляя под руку с Маргот по тропинке. Мистер Льюис шел следом на расстоянии пары шагов.
«Он еще пожалеет, что выбрал Одри!» — подумала я зло и поняла, что знаю, как именно смогу отомстить Болтону.
Дейд смотрел на этих двоих, еще не понимая, что именно зацепило его в этом разговоре… Что-то показалось мужчине странным, непривычным, а затем, когда он догадался, в чем дело, улыбка тронула его губы.
«Меня эти проблемы не касаются! — подумал Ирвин. — Мое дело присматривать за девчонкой, хотя тут я уже, кажется, разобрался, что к чему. Так что, остается только принц!»
Дейд скользнул в сторону, избегая взгляда мага, скрылся за стволом высокого дуба.
«Заметил или нет? — подумал мужчина в черном и тут же сказал сам себе. — Этот не мог не заметить! Проклятый маг!» — но Второй Министр дал четкие указания по поводу Советника Короля. Гейла Льюиса трогать нельзя ни в коем разе.
— Он может еще пригодиться нам! — сказал лорд Нортон, перед тем, как Дейд отправился на слежку. — Я надеюсь, что господин Советник примет правильное решение и, — тут Министр сделал паузу, — и примет мое предложение. У нас еще есть время, — мужчина хмыкнул, а Ирвин с поклоном удалился, глядя, как лакей закрывает двери в кабинет Нортона.
Ирвин Дейд догадывался и о том, что связывает Нортона и Советника Короля, как догадывался и о том, что скоро должно произойти.
«Это неминуемо, как смена погоды!» — усмехнулся Дейд, и взгляд его выхватил фигуру Льюиса, приближавшегося к нему через лужайку. Первой мыслью, что посетила голову мужчины, было скрыться и замести следы, но Дейд не сделал этого и решил дождаться, когда Советник подойдет ближе. Если его заметили, то нет смысла убегать.
— Что ты здесь делаешь? — спросил приблизившись Льюис. — Сэр Эдгар послал следить за мной или.
Дейд насмешливо поклонился.
— Я выполняю свою работу, — произнес он, — а вы — свою, мистер Льюис!
— Значит, плохо выполняешь, если я заметил тебя, — Гейл чуть придвинулся к ищейке Нортона и продолжил низким тоном, — я не желаю видеть тебя околачивающимся рядом с принцем Алистером, а потому настойчиво предлагаю убраться подобру-поздорову, пока я не разозлился!
Дейд прищурил глаза, всматриваясь в черный взгляд, а затем неожиданно кивнул. Ему ли было не знать, кто такой этот Льюис, и что из себя представляет тот, кто называет себя простым Советником Короля, хотя...
«Видимо, он и правда дает хорошие советы, раз до сих пор является главным на этой должности!» — подумал Дейд.
— Ваши дамы вас заждались! — позволил себе произнести Ирвин.
— Сгинь! — ответил Гейл и отвернулся, чтобы найти взглядом крестницу Виктора. За его спиной раздался странный свистящий звук и когда Советник оглянулся, то убедился, что его приказ был выполнен.
Ирвин Дейд растворился, словно его и не бывало. Но Льюис понимал, что далеко этот тип не уйдет. У него есть приказ Нортона, и с этим не поспоришь. Лорд Эдгар умел убеждать.
Гейл для виду поправил сюртук и поспешил к своим дамам. Леди Мейгрид сидела на лавочке и смотрела на озеро, ее компаньонка, пышная тетка, курицей-наседкой кудахтала рядом, вызвав невольную улыбку у мужчины.
«Интересно, как она ее терпит, с ее-то характером?» — подумал он и привычно улыбнулся. Когда дело касалось Мейгрид Грэхем, он не мог не улыбаться Льюис еще сам не понимал, почему при виде этой миловидной злючки, что имеет наглость за глаза обзывать Советника Короля Жуком, его сердце начинает биться иначе!
«Прехорошенькая чертовка!» — он прибавил шагу, глядя на профиль молодой леди. Сейчас она повернула голову в сторону, и он мог видеть ее носик и очаровательные губки.
— Куда вы запропастились, мистер Льюис? — он был замечен и чуть сбавил шаг, чтобы не выдать свое желание оказаться рядом с девушкой как можно быстрее.
Его тянуло к ней. Тянуло так сильно, как ни к кому другому.
«Нельзя!» — напомнил себе мужчина. Король дал определенные указания, и он должен следовать им, а не велению своего тела, хотя был бы не прочь сорвать поцелуй с этих капризных губ, пусть даже после придется заплатить, получив пощечину.
Воспоминания вернули Советника в Павильон, где он стал невольным свидетелем сцены между молодым лордом Болтоном и крестницей короля. Иллюзии Павильона не действовали на мага. Он видел то, что видел — остальные то, что хотели и вот что из этого получилось.
— Мистер Льюис? — у меня снова едва не вырвалось привычное «мистер Жук», но в этот раз я смогла вовремя остановиться и не злить господина Советника. Он был мил со мной, помог выбраться из Павильона, прочь от Энтони и Одри. Я не должна злиться на Жука, по крайней мере, не сейчас.
Гейл выглядел несколько задумчивым. Куда он уходил, я не знала. Просто в один момент маг исчез, а когда я стала вертеть головой, выискивая пропажу, то увидела, что мужчина направляется к нам от высокого дерева, что росло неподалеку. Что он там делал, было совсем не мое дело, и я отвернулась, чтобы посмотреть на озеро, игнорируя причитания Маргот. Право же, мне стоит в следующий раз найти причину, чтобы оставить нянюшку во дворце, чем таскать за собой. Эти дурацкие приличия.
Я вздохнула.
— Вам уже лучше, леди Грэхем? — черные глаза скользнули по моему лицу и задержались на губах. Я почти почувствовала на них этот взгляд, такой физический, словно прикосновение пальцев.
По спине снова пробежал разряд, и я вздрогнула.
— Принц и свита что-то задерживаются в Павильоне! — произнесла тихо. — Я надеюсь, скоро экскурсия закончится. Нам надо еще столько всего интересного посмотреть, не так ли, мистер Льюис? — и захлопала ресницами, улыбнувшись по-детски лукаво.
— Они появятся с минуты на минуту, — уверил меня мужчина, при этом продолжая рассматривать меня, словно товар на витрине. В его глазах было именно это выражение — приценивающееся. Очень неприятное.
— Как вы находите Его Высочество? — вдруг поинтересовался Советник.
Я опешила.
— С чего такие вопросы? — проговорила удивленно.
— Мне просто интересно, каким молодая леди видит наследника древнего рода и престола? — он скрестил руки на груди, но взгляда так и не отвел.
— Ну… — я даже не знала, что сказать. Принц Алистер был мне безразличен, не вызывал никаких эмоций, хотя и не был при этом лишен привлекательности.
«Ага! Привлекательность!» — уцепилась за эту мысль и поспешила озвучить.
— Принц довольно красив! — заявила я.
— И богат, — добавил Льюис.
«К чему он клонит? — я чуть сдвинула брови. — Уж не намерен ли сводничать? Неужели не заметил того, что случилось в Павильоне? Неужели я ошиблась, и Советник ничего не видел, а просто помог мне, руководствуясь чутьем? Да и зачем бы это ему?» — верилось с трудом. Может быть, просто Гейл хотел отвлечь меня от мыслей о Энтони, хотя... тут я поймала себя на мысли, что даже не думаю о Болтоне. Злость куда-то ушла, и вместо нее осталась пустота.
Я порадовалась тому, что, наконец, из здания вышел Алистер и вся свита за ним хвостом. Рядом с Его Высочеством затесался Болтон. Он что-то рассказывал принцу и улыбался при этом так обходительно, что в его помыслах я более не сомневалась — Энтони присоединился к нам совсем не из-за меня. Ему нужен принц!
«Сволочь!» — подумала резко и встала, когда принц подошел к скамье.
— Надеюсь, вы себя уже хорошо чувствуете? — поинтересовались Его Высочество, пока я приседала в реверансе.
— Надеюсь, прогулка по Павильону была захватывающей? — ответила я вопросом на вопрос, и Алистер улыбнулся мне.
— Что ж, — произнес он и перевел взгляд на Льюиса, — мы можем продолжить нашу экскурсию? Пока все, что вы показываете, мне очень нравится. У вас чудесная столица, господа, — это уже предназначалось всем.
Я бросила взгляд за плечо Энтони, туда, где стояла молчаливая Одри. Сестра на меня не смотрела. Она отвернулась, делая вид, что очень заинтересована видом озера и склонивших к воде свои ветви, плакучих ив.
— Нас ждет еще много интересного! — улыбнулся наш гид и сделал приглашающий жест следовать за ним.
— Так понимаю, парк мы покидаем? — зачем-то спросил Болтон.
«Мы? — мелькнуло в моей голове. — Неужели, он думает, что будет сопровождать принца и дальше?» — и, увы, я не ошиблась. Все оставшуюся прогулку чета Болтонов следовала за нами в своей карете. Все остальные достопримечательности я прозевала и почти не обращала внимание на то, что происходит вокруг. Для меня прогулка закончилась в этом Павильоне и, вернувшись во Дворец, я была рада, что Болтоны остались в городе, где мы и распрощались. Мы посетили несколько интереснейших мест, но я не могла сосредоточиться толком на рассказах нашего Гида и успокоилась лишь, когда стало вечереть, и мы отправились домой.
Я едва дождалась, когда принц отправится в свои покои, чтобы пойти в свои комнаты, где смогла расслабиться, приняв горячую ванну и размышляя о том, что узнала сегодня.
В одном я была теперь уверена — Энтони никогда не оставит Одри, а значит, стоило ли бороться за такого человека? Я думала, он любит меня так же сильно, как и я его. Я мечтала, что мы будем вместе, а он...
— Он еще пожалеет, но будет поздно! — не заметила даже, что произнесла эти слова вслух и горничная, мылившая мои волосы, удивленно захлопала глазами.
Я сделала вид, что ничего не произошло, и откинулась на спинку ванны, закрыв глаза. Встреча с Болтонами пошатнула мое душевное спокойствие. Не думала, что так отреагирую на Энтони! Мне казалось, я сильнее и умею контролировать свои эмоции, но я ошибалась. Ничего я не могу, сорвалась, как девчонка.
«Да ты по сути и есть девчонка!» — сказала себе с горечью и, набрав в легкие воздуха, ушла под воду с головой, зажмурившись, словно это могло помочь смыть то, что случилось сегодня на прогулке, из моей памяти.
Гейл Льюис возвращался домой пешком, ведя своего жеребца под уздцы. В темноте уже зажглись магические фонари, осветив улицы мягким, похожим на дневной, светом. Попадавшиеся навстречу горожане не обращали внимания на хорошо одетого мужчину, что неспешным шагом брел по мостовой.
Вот мимо проехал экипаж, и Гейл дернул на себя поводья, заставив своего коня отойти в сторону, уступив дорогу. Через два квартала располагался дом мадам Джейн и мужчина догадывался, что мать ждет его, сидя на веранде, привычно пьет чай и считает минуты до тех пор, пока не вернется ее единственный сын.
Гейл очень любил мать. Он считал ее самой лучшей женщиной на свете. В Джейн Льюис сочетались все качества, что так необходимы жене и хозяйке, матери детей. Гейл хотел, чтобы его избранница, если такая появится в будущем, обладала чертами мадам, только он сильно сомневался, что найдет подобный идеал. Хотя...
Перед глазами молодого мужчины встало красивое лицо. Насмешливо приподнятые брови, вздернутый упрямый носик и глаза, зеленые, словно у рассерженной кошки.
Леди Мейгрид полная противоположность его матери. Слишком живая, своенравная, вспыльчивая. Но почему тогда он вспоминает ее? Думает о ней?
«Мне еще предстоит свести ее с принцем Алистером, — напомнил себе Советник, — так что и думать забудь о спесивой малышке!»
Он свернул на параллельную улицу, пошел вдоль аллеи, мимо домов, бросающих темные тени, сверкающих желтыми глазами окон. Затем направился вправо — мимо большого особняка и прилегающего к нему парка, когда, наконец, увидел свой дом.
book-ads2