Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я промолчала, хотя и хотела ответить нечто резкое. Присутствие Его Величества помешало. Виктор обвел взглядом приглашенных, и снова обратился к Алистеру. Они заговорили о чем-то совсем скучном — кажется, об обмене товарами и допуска торговцев через порталы на границах. Алистер на что-то кивал, король что-то говорил, и только я одна ковыряла ложкой в тарелке. Заметила, что виконт и Советник о чем-то затеяли беседу, при этом мистер Льюис хитро поглядывал в мою сторону, что мне совсем не нравилось. Но надо было держать себя в руках и улыбаться. — А вы знаете, кого я сегодня встретила в городе! — вдруг обратилась ко мне леди Кендал. Я приподняла брови, выражая крайнюю заинтересованность, хотя внутренне думала о том, как мне все равно. — Оказывается, молодой Болтон вернулся и занял особняк отца, — улыбнулась добрая леди. — Вы же знаете лорда Болтона? «Энтони?» — скрыть интерес удалось с трудом. — Я слышала, что он привез с собой в столицу молодую жену, — леди Адель пристально смотрела на меня, — свадьба состоялась в провинции. — Я знаю! — кивнула я. — Леди Энтони Болтон, в девичестве Одри Грэхем, моя старшая сестра! — слова давались с трудом, как и попытка удержать равнодушие на лице. «Энтони здесь, в столице! — подумала я, и сердце отозвалось радостным стуком. — Почему меня не предупредил о приезде!» — я как-то совсем упустила из виду, что Одри приехала вместе с ним. А когда вспомнила об этом нюансе, мне стало как-то не по себе. — Мир тесен! — улыбнулась леди Кендел, намекая, что не знала о моем родстве с женой Болтона. Или старательно делала вид, что не знала. Я метнула взгляд на короля. Он по-прежнему разговаривал с принцем и хотя по его виду нельзя было судить о том, что он услышал новость от леди Адель, мне показалось, что король удивлен. Но Его Величество умел так же скрывать свои эмоции, как и я, его крестница. В этом мы были похожи. — И где вы встретились с сэром Энтони? — поинтересовалась я, подав знак лакею налить мне еще вина и проигнорировав заинтересованный взгляд Жука. Этот пройдоха что-то почуял, ну, да я не дам ему возможности догадаться о моих истинных мыслях. — Он был верхом и, кажется, направлялся к своему отцу. — Как интересно! — проговорила тихо и ухватилась за бокал, сделав большой глоток. — А разве лорд Болтон живет не в одном доме со своим сыном? — Вы разве не знаете? — леди была настолько любезна, что просветила меня насчет домика сэра Чарльза. Я слушала и кивала, понимая, что старший Болтон оставил дом в распоряжение молодым. «А что, если Энтони солгал мне? — мелькнула мысль. — Что, если они с Одри...» — я судорожно сжала бокал пальцами. «Что, если сестра беременна?» — еще одна мысль, еще более неприятная, чем первая. — Милая, вы побледнели! — заметила Адель с деланым участием. — Что-то вино ударило в голову! — ответила я. — Может быть, вам воды? — спросила леди Кендел, и уже подняла было руку, намереваясь подозвать одного из прислуживавших лакеев, но я остановила ее. — Нет! — и даже смогла натянуто улыбнутся. — Не надо. Все пройдет. Это минутная дурнота! Глаза молодой женщины скользнули по моему лицу. — Как скажете, — проговорила она и опустила руку. «Если Одри беременна, для меня все пропало! — меж тем продолжала размышлять я. — Одно дело разлучить мужчину с нелюбимой, другое — отнять отца у ребенка!» — я так не смогу. Не такой ценой. С чего только подобные мысли забили мою голову? Может быть, все не так плохо, а я себя накручиваю. Не мог ведь Энтони оставить Одри в провинции сразу же после свадьбы! Я заставила взять себя в руки и вздохнула, снова улыбаясь. Поймала понимающий взгляд Его Величества и ответила взаимной улыбкой. «Неужели, Виктор догадывается, как мне тяжело?» — подумала я. Хотя. вряд ли его это сильно волнует. Если бы волновало, не вмешался в мою жизнь. — Я все же посоветовала бы вам выпить воды! — леди Кендел прикоснулась к моей руке. Мимолетно, словно порхание бабочки, и я неожиданно ощутила странное тепло, льющееся из ее пальцев. «Магичка!» — тут же догадалась я. — Спасибо! — произнесла тихо. Этот ужин совсем не нравился Энтони. Одри казалась ему слишком необычной, не похожей на себя прежнюю. Она была наигранно весела и слишком много улыбалась, то и дело подливала своими руками вино в его бокал, не забывая и о себе. Ее лицо, обычно бледное и безжизненное, тронул легкий румянец, и молодой мужчина неожиданно для себя признался в том, что румянец ей идет и вообще она не так неприятна ему, как он думал раньше. Она не навязывала себя, не предлагала и почти ничего не требовала. Исключение сделала только сегодня, когда намекнула на новые платья. Только в такой мелочи Энтони отказать ей не мог. — Вы сегодня удивительно хороши! — произнес он, когда слуги принесли горячее. Сам удивился сорвавшимся словам, словно говорил не он, а кто-то другой. Но Одри его слова понравились. Она даже рассмеялась. Смех у жены тоже оказался весьма приятным — словно тонкий тихий звон колокольчиков, которые совсем не раздражали слух, а даже напротив... услаждали его. — Я старалась, чтобы этот вечер прошел для нас по-особенному! — заявила леди Болтон. — И Вам удалось! — кивнул Энтони. Одри взяла в руки графин с вином и подлила в бокал мужа темной густой жидкости. Пододвинула ближе и плеснула себе. — Я бы хотела после поговорить с вами без свидетелей! — тихо добавила она. — Например, в гостиной или в библиотеке! — и бросила взгляд на лицо мужа. Молодой лорд раскраснелся и позволил себе чуть ослабить узел галстука на шее. Он покосился на жену и даже улыбнулся ей. — Я не против, — произнес мужчина. — Вот и славно! — Одри пригубила вина, едва смочив губы. Оставила бокал в сторону. — Мне просто интересно, что вы намерены мне рассказать! — добавил муж. — Скоро узнаете! — Одри кивнула слуге, и тот разложил по тарелкам господ сочные куски стейков. Второй прошелся с гарниром. Несколько минут молодая пара молчала. Только трещало пламя свечей, да был слышен стук приборов о фарфор тарелок. Ужин закончили молча, но Энтони поймал себя на мысли, что нет-нет, да поглядывает на молодую жену. Присматривается, оценивает. «Мейгрид лучше!» — мелькнула мысль в его голове, и тут же словно кто-то чужой спросил тихо: «Так ли это?». Лучше ли Мейгрид, чем ее сестра, или это просто твоя фантазия разыгралась? Что, если настоящей любви и не было? Что, если его увлечение младшей дочерью Лорда-Хранителя — просто увлечение и ничего больше? А Одри знай себе все подливала и подливала вина то себе, то мужу. Себе, конечно же, меньше. «Мне хватит! — думала она. — Я и так влюблена, а вот он!..» — девушка невольно вспомнила слова мага из лавки. Странные слова, но такие правдивые. «Я никогда не приношу вред, — сказал он, протягивая зелье молодой леди. — Моя магия подействует на вашего мужчину только в одном случае!» И Одри была почти уверена, что зелье поможет. Потому что, чувствовала это своей душей, своим сердцем. — Если ваш мужчина любит кого-то всем сердцем, действительно любит, — проговорил маг, — зелье не возымеет на него никакого действия. — А вы осторожны! — позволила себе заметить Одри. Она надеялась на иной результат. — Я уже сказал, что не причиняю вреда, только подталкиваю людей, — улыбнулся маг. — Потому и получил лицензию от королевского мага. — В любом случае, спасибо! — Одри спрятала пакетик и ушла, не оглядываясь. Только звон колокольчика проводил ее через порог. И вот теперь они сидела рядом с мужем. Они давно закончили ужин, и бутылка вина опустела. Лакей принес в библиотеку чай и выпечку. Одри впервые чувствовала покой на сердце. Энтони сидел напротив и курил. Он делал это крайне редко. Молодая леди Болтон стала подмечать у мужа, что только после выпитого за столом его тянуло к сигарам. У Энтони их была целая коробка. Красивая, металлическая, с изображением экзотической девушки в легком платье. — Вам нравятся сигары? — спросила она, глядя как Энтони выпускает в воздух тонкую струю серого дыма с запахом чего-то сладкого, напоминающего ваниль, но очень отдаленно. — Иногда это приятно! — ответил муж и даже улыбнулся. Вино оказало нужное воздействие, и Одри мысленно хвалила себя за удачную идею. «Если он не любил Мей, то почему я должна страдать? — подумала она про себя, глядя, как Энтони снова затягивается от сигары. — У меня появился шанс. К тому времени как зелье перестанет действовать, я сделаю все, чтобы он не почувствовал разницы в наших отношениях!» — девушка улыбнулась. — Как, оказывается, приятно проводить время вдвоем! — тихо сказала Одри и посмотрела на Болтона. Тот покосился на молодую супругу, чуть нахмурив брови. — Сколько мы уже в браке? — спросила она. — Не так долго! — немного резко ответил муж, и Одри поняла, что пора сменить тактику. — Может быть, еще выпьем вина? — спросила она мягко. — У нас есть чудесное вино десятилетней выдержки. Красное... Сладкое, — и покоилась на губы Энтони. Нервно сглотнула и отвела взгляд, полная намерения позвать лакея и отправить за вином. Муж удивил ее, сделав это собственноручно. А когда лакей вернулся с бутылкой в руках, еще покрытой пылью подвала и протянул ее хозяйке, чтобы получить одобрение, Энтони встал и шагнул к выходу. — Вы куда, милорд? — вырвалось невольно у Одри. — Боюсь, что эта бутылка будет лишней, — произнес в ответ ее муж. — Завтра мне предстоит показаться Его Величеству, а для этого мне нужен чистый разум, не замутненный алкоголем, — и, чуть поклонившись, вышел, оставив Одри наедине с немного удивленным лакеем. С минуту длилось молчание, а затем леди Болтон велела слуге отнести вино назад. «Не буду же я пить его в одиночестве! — подумала она с горечью. — Неужели зелье не подействовало? — мелькнула злая мысль. — Или он действительно любит Мей?» — этого она уже выдержать не смогла. Встала с кресла и, подхватив юбки, ринулась к двери. Вылетела в коридор почти вовремя, чтобы увидеть, как Энтони поднимается по лестнице. Одри не стала звать мужа, она просто пошла следом, почти срываясь на бег, и нагнала его уже наверху, перед входом в спальню. Схватила за руку, вынуждая остановиться и обернуться. Энтони приподнял брови в удивлении, глядя на раскрасневшееся лицо жены. Она снова стала другой. Ее глаза сверкали как драгоценные камни, светились в полумраке, и куда-то пропала привычная бледность. «Это все вино!» — подумал мужчина и тут же понял, что ему нравится видеть жену такой... живой. — Что произошло? — спросил он, как ни в чем не бывало, глядя сверху вниз на леди Болтон. Одри не отвечала. Только дышала тяжело. Грудь в вырезе платья вздымалась, открывая взору прелестные округлости. «Это все вино!» — снова сказал себе Энтони, почувствовав неожиданный прилив желания. Такого острого, что ему стало трудно дышать.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!