Часть 18 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я спущусь через несколько минут, — кивнул ему сэр Эдгар и поднялся с кресла.
Теперь, когда Его Высочество принц Алистер прибыл в столицу, можно начинать действовать. Пробудет он здесь совсем недолго, но достаточно времени для того, чтобы Нортон смог сделать то, что запланировал.
«Все пройдет гладко! — продумал он и добавил: — Должно пройти!»
Глава 7
Как и сказал Его Величество, гостей на этом ужине было всего ничего. Только самые близкие и нужные люди, среди которых я приметила только одну даму, видимо, дальнюю родственницу короля Виктора. Она прибыла первой в дорогом экипаже с гербом, на котором был изображен лев — знак принадлежности к королевской семье. Львы всегда символизировали королевскую кровь и надо отдать ей должное, дама была хоть и не молода, но привлекательна. В серых глазах, бросивших оценивающий взгляд на мою персону, вспыхнул на короткий миг интерес, вспыхнул и тут же погас, прикрытый напускным равнодушием.
— Леди Адель Кендал, — представил нас друг другу мажордом. Затем назвал и мое имя. Мы почти одновременно поклонились, выражая друг другу почти искреннее уважение.
— Значит, вы и есть та самая таинственная крестница Его Величества, — произнесла леди Кендал, пока я провожала ее в гостиную.
— Видимо, так и есть! — сказала я с улыбкой.
— А что, Его Величество еще не изволили прийти? — спросила она, и в серых глазах снова сверкнул огонек.
— Его задерживают важные государственные дела! — заявила я, хотя сама и знать не знала, где пропадает Виктор. Может быть, не было никаких дел, но прикрыть крестного стоило. Еще плюс в мою пользу.
— Конечно же, — кивнула леди.
Мы присели на диван. Слуги предложили чай гостье, но она отказалась. Сняв с руки веер, принялась неторопливо обмахиваться им, оглядываясь по сторонам, словно пытаясь показать, что впервые находится в этой комнате. Но я уловила, что в ее взгляде почти нет интереса, и это доказывало лишь одно — леди пыталась зачем-то меня обмануть. Видимо, ее связывало с Виктором нечто большее, чем дальнее родство.
Я усмехнулась.
— Судя по всему, гостей будет мало! — заметила леди Кендал.
— Да, — ответила, я и тут вошел дворецкий, сообщив, что приехал еще один приглашенный.
Я, выполняя роль хозяйки, должна была встретить этого гостя, пока отсутствовал король и, извинившись перед леди Адель, встала, направившись вслед за мажордомом.
Прошли длинный холл, и я еще издали увидела высокую мужскую фигуру, протягивавшую плащ и шляпу лакею. Грудь сдавило неприятным узнаванием и, хотя я еще не видела лица дорогого гостя, что-то подсказывало мне, что я не буду рада видеть его.
«Да что с тобой, Мей?» — мысленно поругала себя и, надев самую вежливую из своих улыбок, приблизилась, протягивая руку для поцелуя.
Мужчина медленно обернулся. Он тоже улыбался до тех пор, пока не увидел меня.
Мне хватило сил не вскрикнуть и не потянутся за туфлей, но улыбка была безнадежно испорчена — она просто сползла с моего лица, превратившись в гримасу.
— Вы? — только и смогла сказать я.
Черноглазый наглец быстро взял себя в руки и уже снова улыбался, глядя в мои глаза.
— Это судьба, дорогая леди!
Но мне почему-то показалось, что он совсем не ожидал меня здесь увидеть и уж точно не обрадовался нашей встрече.
«Чертов жук!» — подумала я раздраженно, но повинуясь правилам приличия, заставила себя принять самый радушный вид и с трудом сдержалась, когда мужчина взял мою руку в свою, ощутимо прикоснулся губами. Я едва сдержалась, чтобы не вырвать ладонь и не вытереть ее о платье. Вместо этого милостиво улыбнулась.
— С кем имею честь? — спросила, хотя прекрасно знала, кто это такой.
Гейл Льюис — Советник короля. Черт, Льюис! Как я была невнимательна! Ведь дама в салоне называла свою фамилию! Чем я только думала? Его фамилия была единственной в списке, выданном мне Виктором, которую я не знала. А ведь промелькнуло на миг узнавание... промелькнуло и исчезло. Я просто прочитала бумагу и отложила ее в сторону, занявшись приготовлениями. После было некогда — приехал принц Алистер, и все закрутилось, завертелось.
— Мое имя Гейл Сильвестр Льюис! — представился мужчина и поклонился, скрывая усмешку в темном взгляде.
— Очень приятно, — я кивнула в ответ и нарушила правила тона, представившись в ответ, — леди Мейгрид Грэхем, дочь лорда Грэхема.
— Лорд-Хранитель Ваш отец? — мужчина не спрашивал, а скорее утверждал.
— Да! — я шагнула в сторону. — Прошу следовать за мной. Его Высочество уже скоро спустится вместе со своей свитой!
Льюис впился в меня взглядом. На короткий миг мне показалось, что сейчас он видит меня такой, какой я была в салоне его матери — в одних панталончиках и корсете. Щеки сами собой вспыхнули, вызывая волну негодования и злости. Ей Богу, была бы моя воля, я немедля выставила бы этого наглеца за дверь. Это же целый вечер придется сидеть с ним за одним столом и думать о том, что он, глядя на меня, вспоминает нашу первую встречу.
— Мистер Льюис, — я улыбнулась, снова приглашая Советника следовать за мной.
Но нам не удалось сделать и пары шагов, как я услышала шум за дверью, а затем она распахнулась, и в окружении гвардейцев на пороге появился сам король. Опустилась в глубоком реверансе, заметив краем глаза, как склонился в поклоне Льюис, а затем распрямилась, услышав веселый голос Виктора.
— Мейгрид! — это ко мне и следующее к гостю, — Льюис, вы уже здесь! — я посмотрела на Его Величество. Король улыбался и, кажется, пребывал в самом лучшем расположении духа. Мне стало интересно, что это так подняло настроение крестному, но не спрашивать же его здесь, в присутствии Советника!
— Пройдемте в зал! — рука Виктора легла на плечо Льюиса. Король явно оказывал расположение к своему Советнику, или мне просто это показалось?
— Я надеюсь, Его Высочество нашли свои покои приемлемыми? — спросил, обращаясь ко мне король.
— Думаю, да, сир! — ответила я с улыбкой, избегая смотреть на черноглазого наглеца.
— Я переоделся в своем особняке, так что готов к ужину! — весело заметил Виктор, и мне оставалось только с поклоном пойти следом за Его Величеством и Советником. Рука короля по-прежнему лежала на плече последнего и сама не знаю почему, это злило.
Лакей распахнул перед нами двери. Мы прошли в гостиную, и я отдала распоряжения дворецкому, чтобы подготовили обеденный зал. Сама же проследила взглядом за королем.
Леди Кендал расплылась в улыбке при виде Его Величества, присела так низко, что казалось своей пятой точкой коснулась пола, вызвав мою усмешку.
— Я надеюсь, все уже готово? — обернулся ко мне крестный.
— Ждем только Его Высочество! — отозвалась я. — Он будет с минуты на минуту! — а про себя подумала о том, что было бы неплохо, если бы принц Алистер не заставлял себя ждать.
Но он и не заставил. Явился спустя пару минут. Прошел в распахнутые двери, гордо вскинув голову. Король посмотрел на гостя, пока все присутствующие склонились в почтительных поклонах.
— Мой дорогой Алистер! — проговорил Виктор и шагнул навстречу принцу, наконец, оставив плечо Льюиса.
Окружение Высочества, среди которого я приметила и виконта, снова склонилось, стоило королю приблизиться. Карандаш метнул на меня заинтересованный взгляд и тут же отвел, словно испугавшись собственного интереса.
— Ваше Величество, — принц поклонился королю, выражая свое уважение.
— Я надеюсь, поездка была приятной? — уточнил Виктор, после того, как обнял за плечи молодого мужчину.
Мы с Льюисом как раз в этот момент переглянулись. Я усмехнулась, глядя в его черные глаза, он усмехнулся в ответ и, о дерзость, позволил себе подмигнуть мне... леди, словно какой-то крестьянке!
«Что взять с нахала! — подумала я. — Он видимо, с приличными леди никогда толком не был знаком, — и добавила с внутренним ехидством, — не дорос! Всего лишь какой-то «мистер»!»
Гейл нахмурился, поймав мой взгляд снова и, видимо, догадался, что мои мысли сейчас о нем, и они совсем не приятного характера.
— Как вас встретили во Дворце? — тем временем продолжал расспрашивать принца Виктор. — Моя крестница все устраивала сама. Она приехала погостить и временно оказала мне честь, приняв на себя обязанности хозяйки этого дома. Я ведь давно вдовец и некому позаботится о старике!
Я хмыкнула.
«Лукавит ведь! — подумала про себя. — Тоже мне, старик! Вон как на него леди Кендал смотрит! Только что не облизывается!»
— Дорогая, все ли готово? — спросил у меня Виктор. Я оглянулась и увидела дворецкого. Тот остановился у дверей и коротко кивнул мне в ответ на молчаливый вопрос.
— Конечно, — я улыбнулась, — давайте пройдем в зал! — и посторонилась, пропуская вперед Его Величество и принца Алистера. Затем шагнула следом за ними, оказавшись рядом с его свитой.
Обеденный зал был накрыт с некоторой помпезностью. Я хотела, чтобы все было по-домашнему и, одновременно, выглядело богато, как и принято на приемах. Бросила взгляд по сторонам, проверяя, на своих ли местах лакеи, затем скользнула глазами по столу — два прекрасных ледяных лебедя раскрыли свои крылья, словно собирались взлететь. Благодаря капельке магии, они не таяли, а только распространяли приятный холодок, такой необходимый в жаркий весенний вечер, совсем похожий на летний.
«Надеюсь, ужин пройдет спокойно!» — подумала я.
Король занял свое место. Принц — подле него, как и положено важному гостю, затем сели и мы. Я сделала знак дворецкому, что можно начинать подавать салаты и закуски. Тот поймал мой кивок и кивнул в ответ, а затем махнул лакеям и ужин начался.
Энтони сегодня был не в духе. Он находился у отца, когда пришел человек Первого Министра, доложивший о том, что во Дворце сегодня состоится прием, на который, впрочем, Чарльза Болтона, как и его сына, не позвали.
— Плохой знак! — сказал тогда его отец и налил себе еще виски, бросив в стакан два кубика льда.
— По всей видимости, Его Величество решил принять принца Алистера в узком семейном кругу, — позволил себе заметить младший Болтон. — Король Фредерик это оценил бы! Вы же знаете, отец, любовь Фредерика к своей родне.
— Может, и так, — кивнул в ответ сэр Чарльз, а затем задумчиво добавил, — но все равно, я считал, что король Виктор более благоволит к моему роду. Все-таки мы находимся в дальнем родстве!
Сейчас, стоя в холле столичного особняка и передавая плащ и шляпу лакею, Энтони Болтон думал о словах своего отца и почти не заметил появления молодой жены на лестнице.
Одри Болтон медленно спускалась, не сводя взгляда с мужа. Сегодня она была одета в новое дорогое платье, совсем не похожее на те, в которых привык ее видеть Тони. Плечи и шея были обнажены, длинные локоны тяжелых волос струились по плечам. Но отчего-то сияющий вид Одри, и ее обновка только разозлили молодого мужчину. Он нахмурился и дождался, пока супруга поравняется с ним, спустившись вниз, и даже позволил поцеловать себя в щеку.
book-ads2