Часть 9 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Инна догадывалась, что переговоры будут непростыми, но у нее тоже имелся по этой части неплохой опыт.
— А вы подумайте сами. Инквизитор у нас прописался.
— Ага, — хмыкнул тот и без зазрения совести стал подъедать остатки ее ужина. — Нравишься ты ему. Как баба. Что ж он, не мужик, что ли?
— Что?! — ахнула Инна и тут же покраснела, возмутившись тому, как старый прохиндей ловко пытался сбить ее с толку. — Оставьте эти глупости!
И почему-то сразу вспомнилось, как этот хам и бабник обнюхивал ее и лез под юбку. Но куда больше впечатлило ее другое.
«Не обольщайтесь. Мое отсутствие не продлится долго».
Прямым текстом сказал, что не отстанет! Поэтому — нет. Она не собиралась расползаться и терять нить разговора.
— Он провоцирует меня, выводит на эмоции. Сегодня я еле сдержалась. А что будет, если я сорвусь? Вы же понимаете, ЧТО тогда будет? Не думаю, что вас погладят по головке за то, что вы прятали ведьму. Пойдете как соучастник.
Трактирщик смотрел на нее молча. Понятно, что у него не было желания угодить в подвалы инквизиции, однако держался он слишком уверенно. Это заставляло думать, что у Кристофа тоже есть какой-то припрятанный козырь. Она пошла ва-банк.
— Сколько будет отсутствовать инквизитор — три дня, неделю? За это время вы должны найти способ переправить меня в мой мир.
На что тот вытянул губы трубочкой, а потом протянул тоненьким голоском:
— Отработаешь. Год. А дальше видно будет.
— Вы что, спятили?! — взвилась она. — Три дня! Максимум месяц. Не больше!
— Год, — уперся старый мошенник.
В конце концов они сговорились на полгода.
Ему нужно получить свою выгоду. И чтобы найти мага, который согласится нелегально ее перебросить, тоже требуется время. Инна была в трансе. Полгода! Это же какая просрочка у нее будет по кредиту? А ипотека? А машина… У нее разом все зубы заныли и даже волосы разболелись. Остался последний аргумент.
— А если этот тип раньше меня доведет и сила вырвется, что тогда?!
— На этот счет не беспокойся, — проговорил трактирщик.
И ловко вытащил откуда-то из-за пазухи небольшую булавку с бусинкой, похожей на глаз.
— Вот. Держи. От бабки осталось. Закрепишь где-нибудь под платьем, да хоть на чулки, и как рукой снимет.
А Инна прищурилась. Вот, значит, оно что! У него самого бабка была ведьма.
Что ж, это многое объясняло.
А раз так…
Она сказала:
— Хорошо. Но у меня будет условие! Если я живу здесь и приношу тебе прибыль, дядюшка, то ты мне должен. Тридцать процентов с прибыли!
Кристоф аж задохнулся. Сошлись на десяти.
— И еще. Одежду, драгоценности и прочее — это я сама выберу. По рукам?
— По рукам, — нехотя проворчал тот и плюнул на ладонь.
* * *
Это было уже что-то.
Понять бы еще, что творится в голове у господина инквизитора.
8
В миссии Сквартона — так зубодробительно назывался захолустный приморский городок, в котором сейчас магистр Гийом Саварэ имел несчастье находиться, — царило нездоровое оживление. Везде горели факелы, приспешники Бискара, главы местного отделения инквизиции, носились как угорелые, изображая кипучую деятельность.
Магистра от этого тошнило.
Гийом был человеком действия и терпеть не мог как бумажной волокиты, так и показного рвения. Иные завистники называли его баловнем судьбы, потому что он всегда добивался результата в кратчайшие сроки. Другие превозносили его аналитический ум.
Сам же он называл это работой. И работать он умел. А в этот раз почему-то получился прокол.
Ему физически надо было убраться отсюда хоть на время. Чтобы обдумать ситуацию и вычленить то, что могло привести к ошибке. И, разумеется, доложить о результатах проведенного расследования генералу ордена. Последнее заставляло его болезненно морщиться. Гийом терпеть не мог этого — докладывать о поражениях.
А преподобный Бискар, как назло, все время вертелся под ногами. Гийом подозревал, чем обусловлена внезапно открывшаяся у старого инквизитора тяга к общению. Просто Беззубый, как его тут называли местные, хотел потоптаться на гордости столичного магистра. Но делал это так преувеличенно подобострастно и вежливо, что придраться было не к чему. Но послать его в преисподнюю хотелось.
Магистр кривился, а Бискар все причитал и шамкал беззубым ртом:
— Такой шложный шлучай, такой шложный… Шам гошподин Шаварэ не шмог рашпожнать. А што делать бедному Бишкару? Што?
И начиналось — про его «шедины», про то, что ему вот-вот на «пеншию», а тут такое дело. Бискар тащился за ним, не отставая ни на шаг, и все нудел. Наконец Гийом не выдержал, развернулся к нему всем корпусом.
— Послушайте, Бискар. Мне сейчас нужно срочно отбыть.
— Да-да, я понимаю.
— Что вы понимаете?! — разозлился Гийом, потому что ему почудилась в голосе старикашки скрытая насмешка. — Мне нужно позаботиться о нормальном пропитании для моего дракона. Кормить его местной пищей невозможно!
Беззубый покосился на него, а в глазах неожиданно появился хитрый блеск.
— Кхе-кхе, — прокашлялся он. — Ваш дракон, ижвините жа прямоту…
— Обеспечил ваш Сквартон на месяц печным топливом, — отрезал Гийом Саварэ. — Вернемся к теме. Мне сейчас нужно срочно отбыть. Но через пару дней я вернусь, и расследование продолжится. Этот случай действительно особый. И нужно убедиться, была ли ведьма на самом деле, или вы, желая привлечь внимание верховной миссии, подняли ложную тревогу.
Если до этого Бискар посмеивался, то тут он как-то сразу стух и наконец замолчал, а глазки встревоженно забегали.
— Можете не провожать меня, — проговорил Гийом. — Я сам найду дорогу.
И не оглядываясь пошел от высокого, увенчанного острыми башенками здания миссии к самому краю причала. Туда, где среди портовых складов и помещался его дракон. Вывел ящера, застоявшегося за эти два дня в тесном загоне, быстро взобрался к нему на спину и взлетел в ночь.
Один круг над морем. Он дал возможность дракону размяться и черпнуть лапами воду, а потом развернул его и направил в сторону гор. Путь пролегал над городком, Гийом специально выбрал ту самую улицу, с которой и началось все это.
Противоречивые мысли теснились в голове. Раздрай полный. Потому что он не промахивался никогда. Он ведьм чуял.
Безошибочно нашел место, откуда пошел всплеск силы. И женщину. Странную, будто новорожденную. Несущую на себе неуловимый след магии. Гийом мог с уверенностью сказать — вот она, ведьма. Если бы не одно «но».
Она оказалась пустышкой.
Ни намека на силу.
«Хорошо», — сказал он себе. — «Ты ошибся. Как ни досадно, но выбрось теперь ее из головы и сосредоточься на деле».
Но выбросить не выходило. Он возвращался к ней мыслями снова и снова, анализировал. Искал особенности, недостатки, это обычно помогает лучше всего. Да, не юная, не ослепительно красивая. Но мужчина в нем почему-то мгновенно настроился на нее.
В конце концов он решил, что это временно, переспит с ней и на том все закончится. С этой мыслью и зашел наутро в «Кабанью ногу». Но при дневном свете она неожиданно стала восприниматься по-другому.
А впечатление то же, что и в первую встречу. Все его инстинкты кричали — ведьма. И опять все разбивалось о то, что она пустышка, силы никакой.
Он опустился до того, что стал следить за ней. Ее оговорка про монастырь звучала смехотворно. Но… что-то странное, неуловимое…
И дерзость! Дерзость этой женщины просто вымораживала его. Выводила из себя, будила самый низменные инстинкты. И одновременно притягивала как магнитом. Отвлекая от расследования, которое тоже, как назло, зашло в тупик.
В общем, магистр был взбешен и испытывал острое желание разобраться во всем.
book-ads2