Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стивен и Макмиллан с трудом пытались осмыслить происходящее. — Его отец решил, что может избежать монументального скандала, повторив берлинский эксперимент, и для этого позвал на помощь своих друзей, — объяснил комиссар. — Мы все знаем, что такое друзья на высоких постах. Однако выше головы не прыгнешь. Их ошибкой было обратиться к Монку. Они надеялись, что Монк сможет обеспечить сохранность всего предприятия в тайне, но, как мы теперь знаем, все закончилось сокрытием преступления. — Они поручили убийце-психопату проследить, чтобы никто не заговорил… — качая головой, медленно произнес Макмиллан, словно не мог в это поверить. — И что они ожидали? Присутствующие согласно закивали. — Но у него была серьезная поддержка, — заметил Стивен. — Люди не склонны задавать слишком много вопросов, когда их просьбы выполняются, — отозвался комиссар. — Они закрывают глаза, выдают санкции… Да вы сами знаете, как это бывает. — Значит, если в этом не замешаны государственные деятели, государственные деятели ни о чем и не узнают, так? — уточнил Макмиллан. — В той мере, насколько это зависит от нас, — сказал комиссар. Он оглядел присутствующих, ожидая подтверждения, которое не заставило себя ждать. — Следовательно, главный вопрос сегодняшнего вечера: что делать… Что, черт побери, нам делать? Судя по выражению лиц остальных, ответа ни у кого не было. Первым заговорил Макмиллан. — Думаю, все хорошо представляют, что произойдет, если этот карточный домик развалится, — сказал он. — Время они выбрали — хуже некуда! В стране уже и без того нестабильная ситуация… — отозвался глава разведслужбы, в ответ все согласно закивали. Стивен не мог не согласиться с ними. Его накрыла волна гнева и бессилия. В результате стремления сохранить все в тайне погибли и пострадали люди. Неужели их жизни ничего не стоили? Он не мог больше молчать. — Вот что бывает, когда высшие слои общества стараются действовать по… плану, — с отвращением сказал он. — Просто спортивные состязания в городе идиотов. Макмиллан бросил на него неодобрительный взгляд, но остальные предпочли промолчать. — Если никого из политиков не призовут к ответственности, какая компенсация предполагается семьям пострадавших? — Трудный вопрос, — покачал головой комиссар. — Ничего особо не придумаешь, — эхом откликнулись остальные. — Однако благодаря Шэнду мы знаем имена участников, — сказал глава спецслужбы. — Трудно будет доказать, что они прямо участвовали в деяниях Монка, но зато мы можем дать им понять, что обо всем знаем. Может быть, если воззвать к лучшей стороне их души… — И к лучшей стороне души их «друга», — не удержавшись, с горечью сказал Стивен. — Стивен, — неуверенно заговорил Макмиллан, когда они возвращались в Лондон. Он хорошо понимал кипевший в душе его спутника гнев. — Думаю, нам обоим нужно время, чтобы успокоиться и все обдумать… — Нет, — отрезал Стивен. — Утром у вас на столе будет мое прошение об отставке. Макмиллан тяжело вздохнул. — Не торопитесь, прошу вас, — тихо сказал он. Вернувшись домой, Стивен набрал номер Талли. — Слушаю? От звука ее сонного голоса у Стивена язык прилип к небу. — Слушаю, кто это? — повторила она. — Это бывший торговец стеклопакетами, а ныне безработный, интересуется, помните ли вы еще его? — Стивен? Это действительно ты? — Он самый. — Что случилось? — С «Сай-Мед» покончено. Я подал в отставку. — О, Боже! — воскликнула Талли, окончательно просыпаясь. — Ты не шутишь? — Нет. Мое решение что-то меняет? — Каждую ночь я засыпала с твоим именем на губах… Я желала тебе всего самого хорошего, но даже не думала, что когда-нибудь увижу тебя… — Давай постараемся, чтобы это наконец случилось, — осторожно предложил Стивен. — Договорились! — не скрывая своей радости, отозвалась Талли. Примечание автора Хотя события в книге являются вымышленными, они основаны на научном факте. Изучение белка CCR5 — хемокинового рецептора на поверхности Т-хелперов — продемонстрировало, что его отсутствие (мутация «Дельта тридцать два») определяет иммунитет к некоторым вирусам, в том числе и к вирусу иммунодефицита человека. Внезапное резкое увеличение количества людей, имеющих мутацию «Дельта тридцать два» среди населения Европы в четырнадцатом веке, сразу после эпидемии бубонной чумы, дало основание заподозрить, что «черная смерть» была вызвана не бактерией, как все были уверены, а еще не известным науке вирусом. В ноябре 2008 года немецкий гематолог, доктор Геро Хюттер, сообщил об изменении ВИЧ-статуса с положительного на отрицательный у пациента, которого он лечил от лейкоза, после пересадки ему костного мозга, взятого у донора, унаследовавшего мутацию «Дельта тридцать два» от обоих родителей. На момент этого сообщения ВИЧ-статус пациента в течение двух лет оставался отрицательным, пациент не получал никаких антивирусных препаратов, которые являются стандартным лечением при наличии вируса иммунодефицита человека. * * * notes Примечания 1 Белгравия (Belgravia) — район Вестминстера к юго-западу от Букингемского дворца. На востоке граничит с Мэйфэром, на западе — с Найтсбриджем и Челси, на севере — с Гайд-парком, на юге — с Пимлико. Со времен Регентства район Белгравия слыл одним из самых фешенебельных в английской столице. Здесь проживали многие поколения британской элиты, а также состоятельные иностранцы. 2 «Женский институт» — организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности; в ее рамках действуют различные кружки. 3 «Инспектор Морс» — многосерийный теледетектив о преступлениях в Оксфорде; транслировался «Независимым телевидением» с 1987 по 1991 год; инспектора полиции Морса играл известный актер Дж. То (John Thaw).
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!