Часть 22 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он отрывается от своих записей и хмуро смотрит на меня.
— Например, отпечатки, микроскопические волокна, следы крови. Я также хочу проверить прошлое ее отца. И нужно присматривать за ее кузеном Даршем.
— Ого! — восклицает Такер. — Вы же не думаете… что ее кузен или даже ее отец имел какое-то отношение к этому?
— То, что преступник постарался изуродовать ее лицо, кажется мне личным обстоятельством, — говорит Люк. — Это похоже на вспышку ярости. Личной ненависти. Девушку не просто убили, ей фактически стерли лицо. А судя по наблюдению за Джасвиндером и по тому, что Дарш говорил о своем дяде… Надеюсь, что я не прав, но у меня есть ощущение, что Джасвиндер Раи может далеко зайти, если кто-то бросит вызов его убеждениям.
— Но мы имеем дело с изнасилованием, — напоминает Рэй.
— Нужно подходить к делу без всяких предубеждений, — говорит Люк.
Я вспоминаю слова хихикающих девочек, которые проходили под трибуной в спортзале в тот день, когда я сидела рядом с Лииной.
А ее отец еще и обвинит меня, что я заблокировала ее… Он страшный. Ты видела его глаза? Готова поспорить, он прячет в тюрбане ихний кривой нож…
Я думаю о синяках на запястье Лиины.
Тишина в комнате становится гнетущей. Снаружи разгорается бледный рассвет. Чиф-Маунтин влажно отблескивает за пеленой падающего снега и щупальцами тумана.
— Ладно. — Рэй закрывает свою папку и поднимается на ноги. — Приступаем к делу. Средства массовой информации уже осаждают нас. К полудню я подготовлю заявление для прессы.
Рэйчел
Тогда
Вторник, 25 ноября 1997 года
Когда мы с Люком входим в фойе средней школы Твин-Фоллс, школьный консультант и спортивный тренер Клэй Пелли идет нам навстречу по коридору. Ему не более тридцати лет. Он симпатичный, подтянутый и загорелый. Копна буйных кудрей на голове придает ему бесовский, а может быть, озорной вид.
— Рэйчел, — он пожимает мне руку, затем поворачивается к Люку. — А вы, должно быть, сержант О’Лири из отдела убийств? Меня зовут Клэй Пелли.
Когда они обмениваются рукопожатием, я замечаю, как Клэй замирает и морщится, а потом вижу, что тыльная сторона его ладони испещрена красными заживающими порезами. Я смотрю на его руку и вижу ободранные костяшки пальцев.
— Хотелось бы познакомиться с вами при лучших обстоятельствах, — говорит он. — Наш директор Дарла Уингейт находится на селекторном совещании, поэтому попросила меня проводить вас в классную комнату, которую мы выделили для бесед с учениками. Сюда, пожалуйста.
Мы следуем за Клэем Пелли по коридору с рядами шкафчиков вдоль стен. Когда мы проходим мимо спортзала, я слышу стук мячей и скрип спортивной обуви на лакированном полу.
— Мы выбрали эту комнату. — Он приглашает нас войти. — Я пользуюсь ей для уроков по профессиональной ориентации. Можете пользоваться любыми столами. У нас есть список фамилий, который вы прислали, и я буду приводить детей по одному, пока вы не разберетесь с ними. — Он колеблется. — Вы уверены, что в присутствии родителей нет необходимости?
— Пока это лишь выборочный опрос, — говорит Люк. — Мы хотим поговорить со всеми, кто был у костра. Если понадобится кого-то расспросить подробнее, мы можем сделать это в полицейском участке и в присутствии опекуна. — Люк кладет на стол свои папки, ставит ноутбук и отодвигает стул. Потом кивком указывает на руки Клэя. — Кажется, вы изрядно ободрали руки.
Клэй поднимает руки и смотрит на них.
— Ах, да, — смеется он. — Разгружал дрова несколько дней назад. Я заказал целую поленницу на зиму, и, когда складывал дрова, одно полено выскочило снизу. Когда я попытался удержать поленницу, чтобы она не рассыпалась, мне защемило руку между дровами. Глупо, правда?
— Лучше было надеть перчатки, — говорит Люк, глядя Клэю в глаза.
Тот перестает улыбаться.
— Ну да. Ладно, я пойду и вызову первого ученика. Список составлен в алфавитном порядке. Полагаю, вы уже поговорили с Эми Чан, поэтому я начну с…
— Вы тот школьный консультант, к которому обратилась Эми Чан после того, как увидела Лиину Раи на мосту Дьявола? — спрашивает Люк.
Клэй застывает на месте.
— Да, я… Эми обратилась ко мне после того, как до нее дошли слухи, что Лиина находится в реке. Мы вместе пошли к директору. Дарла позвонила Саре, которая пришла забрать Эми, а потом отвела ее в полицейский участок, где девочка дала показания. — Он смотрит то на меня, то на Люка, как будто чувствует что-то. — Лиина была хорошей девочкой. — Он откашливается. — Конечно, у нее были проблемы, но у какого подростка их нет? Наверное, Лиина совершала глупые поступки. Она была скованной в социальном и эмоциональном отношении, но вместе с тем очень умной. У нее был писательский талант. Она хотела путешествовать, участвовать в добровольческой деятельности.
— Значит, вы хорошо знали ее? — спрашивает Люк.
— Она ходила на мои уроки КИЛП — это курс карьерного и личного планирования, организованный Министерством просвещения. Она играла в баскетбольной команде, которую я тренировал. Кроме того, я давал ей персональные уроки английской литературы в качестве репетитора. Она прошла два курса английской словесности и хотела достичь большего. Мечтала о литературной карьере…
Он делает паузу. Люк молча смотрит на него, и Клэй продолжает, словно пытаясь заполнить возникшую пустоту:
— Я провожу внешкольные занятия с несколькими детьми. Я, э-э-э… Дайте мне знать, если понадобится что-то еще, а пока я пришлю к вам Джонни Форбса.
Мы усаживаемся за маленьким столом, когда Джонни Форбс входит в комнату. Он долговязый, ростом почти шесть футов, и довольно нескладный. Соломенные волосы, угловатые черты лица. Симпатичный мальчишка в джинсах и толстовке с капюшоном. Он садится на стул, сует руки в карманы толстовки и начинает болтать ногой.
Джонни определенно нервничает.
— Привет, Джонни, — говорю я. — Знаешь, кто я такая?
— Да. Мама Мэдди.
Я улыбаюсь ему.
— Сержант Рэйчел Уолкзек.
Он начинает быстрее болтать ногой и косится на Люка. Возможно, его нервирует присутствие угрюмого следователя из отдела убийств.
— Все нормально, Джонни? — спрашивает Люк. — Хочешь воды или чего-то еще?
— Нет, я… Все нормально. — Он вытирает рот тыльной стороной ладони.
Люк просит Джонни описать сцену у костра. История выглядит так же, как в тот раз, когда я впервые расспрашивала детей после исчезновения Лиины. Праздничная обстановка. Куча выпивки, немного травки. Громкая музыка из магнитол и усилителей. Большой костер с горящими лыжами и сноубордами. Отличное развлечение.
— Я держался вместе со своими ребятами, но еще и ходил вокруг, танцевал и все такое. Да, я видел Лиину, но не знаю, с кем она пришла. Она просто была там, как и все остальные, понимаете? Она была пьяная, реально пьяная. Носила ту большую куртку.
— В своих предыдущих показаниях для полиции ты сказал, что видел Лиину с мужчиной. — Люк читает слова Джонни в своей папке. — Ты сказал: «Она была с каким-то парнем».
— Да, но я не разглядел, что это за парень. Он был не из тех, кого бы я сразу узнал.
— Но ты действительно видел ее вместе с мужчиной?
Джонни дергает плечом и слегка краснеет.
— Я, ум-мм… В общем, так говорили другие ребята. После того, как она не вернулась домой и не пришла в школу. Что она была с каким-то парнем.
— Значит, теперь ты говоришь, что сам лично не видел этого парня?
— Я его не видел. — Он опускает взгляд и трет коленку, обтянутую джинсами.
— Ты уверен, Джонни? — спрашиваю я.
— Да, уверен.
Люк бросает мне взгляд, который говорит: «Дай я займусь этим».
— Когда ты ушел из рощи? — спрашивает он.
Пожатие плечами.
— Точно не знаю. Поздно. Мы собирались переночевать там, поэтому задержались на какое-то время, но потом наступила жуткая холодина. И я вернулся домой… рано утром в субботу.
— Через мост Дьявола?
Он качает головой.
— Как ты попал домой? — спрашивает Люк.
— Уехал вместе с Трипом Гэллоуэем.
Мы с Люком обмениваемся взглядами. Трипа видели возле греческой закусочной с южной стороны от моста Дьявола. Значит, он должен был пересечь мост.
— Ты ходил куда-то еще после того, как вы ушли от костра? — спрашивает Люк.
— Я… нет. Я пошел домой.
— Когда ты вернулся домой? — спрашивает Люк.
book-ads2