Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но разве ты не пойдешь с нами домой? – Нет. Астролог сказал, что первые мужчина и женщина, которых я увижу на суше, окажутся моими давно потерянными мамой и папой. Я должен подойти прямиком к ним с маленькой рубашкой и ботиночком… Ну, теми, что были на мне, когда меня украли, и которые я все это время хранил. Родители меня узнамют, и я останусь с ними. Но я надеюсь, мы с вами когда-нибудь снова встретимся. До свидания, и спасибо вам. Это было потрясающе – командовать Морскими Ежами. Тут все выпили по глотку из бутылки из-под имбирного пива, а потом Рубен, торопясь приступить к делу, пока зелье не заставило его забыть все советы астролога, вышел из леса на солнечный свет и зашагал по зеленой траве. Дети увидели, как он заговорил с мужчиной и женщиной в голубых купальных костюмах: эти двое, казалось, наплавались в озере и отдыхали на мраморных ступенях, ведущих к воде. Рубен протянул им рубашку и ботиночек, и мужчина с женщиной простерли к мальчику руки. А когда эти двое повернулись, дети узнали короля с королевой Глубинного Народа, только теперь их лица были не печальными, а сияющими от счастья, потому что они нашли своего сына. – Конечно, – сказал Фрэнсис, – в том, другом, мире, нет счета времени. Думаю, они плавали, ныряли, и все, что с ними случилось, для них лишь минута, проведенная под водой. – И Рубен действительно их давно потерянный наследник? – Похоже, они так решили. Наверное, он вылитая копия кого-то из их предков, и вы же знаете, как с самого начала отнеслась к нему королева. А потом подействовало зелье – и они забыли, навсегда забыли тот чудесный мир, который узнали в глубине моря, и Сабрину прекрасную, и цирк, и спасенную ими русалку. Но Рубена, как ни странно, они не забыли: дети отправились домой, чтобы за чаем рассказать папе и маме о цирковом мальчике с блестками, который убежал и нашел своих родителей. А через два дня у их ворот остановился автомобиль, и из него вышел Рубен. – Знаете, – сказал он, – а я нашел своих отца и мать, и мы пришли поблагодарить вас за сливовый пирог и за все остальное. Вы достали из кустов тарелку и ложку? Пойдемте, познакомлю с папой и мамой, – гордо закончил он. Дети пошли с ним и еще раз увидели короля и королеву Глубинного Народа, но не узнали их: им показалось, что это просто очень милые незнакомцы. – По-моему, Рубену здорово повезло, а вы как думаете? – спросила Мавис. – Да, – согласился Бернард. – Я тоже так думаю, – сказала Кэти. – Жаль, тетя Энид не разрешила мне взять с собой аквариум, – вздохнул Фрэнсис. – Ничего страшного, – утешила Мавис, – зато нам будет чем заняться, когда мы вернемся с моря и кругом будет одна скукота. Так и произошло. * * * notes Примечания 1 «Дети воды» – сказка английского писателя Чарльза Кингсли. 2 Джон Мильтон, «Сабрина». 3 Мария Корелли – английская писательница. Ее книги, полные мистики, были очень популярны в Англии в конце 19 века. 4 «Эрик или Тихоня» – книга богослова и писателя Фредерика Уильяма Фаррара. Тетя Энид предпочитала давать детям нравоучительные книги. 5 Стеклянные капли принца Руперта, или «батавские слезки» – застывшие капли закаленного стекла, имеющие форму голвастика. По такой капле можно бить молотком, и она не разобьется, но если сломать «хвостик», капля разлетится на мелкие осколки. В Британию капли привез принц Руперт Пфальский, который преподнес их королю Карлу II. 6 Троянская принцесса Кассандра была наделена даром пророчества, но Аполлон покарал ее, сделав так, что хотя она говорила правду, ей никто не верил. 7 Брат и сестры иногда называют Бернарда Мишкой, потому что начало его имени созвучно с английским словом «bear» – «медведь». 8 Имеется в виду стихотворение Генри Уодсуорта Лонгфелло: И музыкой ночь мы наполним, И стая дневных забот Свернет шатры, как арабы,
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!