Часть 29 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– На случай сбора средств.
– Без разницы.
Диклан слегка улыбнулся океану.
– Уловка номер 22. Люди легче расстаются с деньгами, жертвуя их тем, у кого они уже есть. Так ты узнала что-нибудь сегодня?
В течение последних недель Джордан не переставая билась над загадкой живительных магнитов. Она снова и снова возвращалась к «Эль-Халео», пытаясь понять, как он устроен. Насколько далеко простиралось его влияние, менялось ли оно изо дня в день… как картина делала то, что делала. За это время девушка навестила и другие работы Сарджента. Она просмотрела их столько, сколько смогла отыскать, чтобы выяснить, были ли среди них еще магниты. Найти Сарджента в Бостоне оказалось нетрудно; это был его любимый город, когда он бывал в Штатах. Он украсил фресками потолки Музея изящных искусств и стены Общественной библиотеки. Портреты влиятельных персон его кисти хранились в Гарвардском художественном музее и Массачусетском историческом обществе. В Музее Пибоди в Эссексе, Галерее Аддисон и Вустере было еще больше портретов, много акварелей и огромное количество набросков. Она столкнулась с полотнами, которые копировала ранее, например, великолепные и несколько жутковатые «Дочери Эдварда Дарли Бойта» в МИД Бостона, а также увидела множество других, которые у нее руки чесались скопировать, такие как легкая акварель с аллигаторами в Вустере. Джордан изучила не один десяток работ Сарджента.
Некоторые из них давали лишь поверхностное ощущение живительного магнита, но только три работы казались достаточно сильными, чтобы действительно заинтересовать грезу, нуждающуюся в энергии. «Эль-Халео», дочери Бойта, и недавно обнаруженное изображение драматически обнаженной натуры Томаса Маккеллера, чернокожего парня, которого Сарджент использовал в качестве основной модели для создания фресок МИД. Последний рисунок Сарджент долгое время скрывал в своей частной коллекции, как и реальные отношения с человеком на картине.
Джордан ни на дюйм не приблизилась к пониманию, как работают живительные магниты. Если кто-то и знал о них что-либо, то ей не рассказал.
– Некоторые из работ Моне – магниты, – произнесла Джордан. – В бостонском МИДе.
– «Кувшинки»? – предположил Диклан.
– Ты не поверишь, один из его соборов. От «Кувшинкок» я совсем ничего не ощутила.
Первое, что пришло ей в голову, что стоимость живительного магнита должна быть напрямую связана с его художественной ценностью, однако девушка так и не нашла никаких подверждений, поэтому от теории пришлось отказаться. В конце концов, на демонстрации, устроенной для нее Боудиккой, те произведения, которые показались ей наиболее сильными, не могли похвастаться виртуозным исполнением, и, напротив, большинство шедевров оставляли Джордан равнодушной. Какова была следующая теория? У нее не было следующей. Она рассудила, что дальнейшим шагом станет пристальное изучение истории каждого из обнаруженных ею магнитов, возможно, здесь найдутся подсказки, но затем Диклан пригласил ее на эту прогулку.
Прогулку на катере.
«Прекрасный способ развеяться», – твердила она себе. Не стоит переживать из-за сроков, установленных Боудиккой. Или молчания Хеннесси.
– Ты не думала просто украсть одну из них? – небрежно поинтересовался Диклан. Не у Гарднера, а где-нибудь еще.
– Само собой.
– И какую?
– Проще всего было бы украсть что-то, подобное фотографии, что хранится у Шерри Лэм, однако вряд ли она стоит всех хлопот, не так ли? Она не настолько особенная. Если бы я решилась на кражу, то играла бы по-крупному.
Он повернул руль влево, направляя катер глубже в гавань.
– Расскажи, как бы ты это провернула. Давай представим.
Джордан поднырнула под руку Диклана, лежащую на руле, и пристроилась у него на коленях. Парень как бы невзначай поправил ее пышный конский хвост, когда девушка откинула голову ему на грудь и взглянула в изменчивое вечернее небо. Он выжидательно склонил голову, не сводя глаз с конечной цели их путешествия. Теперь их рты и уши сблизились достаточно, чтобы, не повышая голоса, беседовать на стремительно летящем катере.
– Небольшие хиторости с происхождением картины всегда были под моим особым вниманием.
История предмета – вот настоящая работа фальсификатора. Именно она показывает, на что ты способен в мире искусства. Красота ничто без подходящей истории. Создание полотна в стиле мастера – лишь первый шаг. За ним следует огромное количество бумажной работы, исследований и кропотливого изучения, в результате которых рождается история. Подделка не может возникнуть из ниоткуда; ни один человек не поверит, что кто-то случайно обнаружил неизвестную картину Моне, Кассата или кого бы то ни было. Но сочинить легенду мало, ее надо тщательно продумать и связать с правдой. Например, где полотно скрывалось все эти годы? И чем соблазнительней полотно, тем лучше должна быть история. Хранилось в частной коллекции отшельника. Благодаря оплошности какого-то болвана авторство в течение долгих лет ошибочно приписывали другому художнику. Обнаружено в тайнике подвала дома после пожара.
Однако нельзя просто так выдумать коллекционеров-отшельников, болванов-искусствоведов и тайники в подвалах. Фальсификатор обязан отыскать уже существующие и вставить их в историю настолько аккуратно, чтобы надрез на теле правды оказался как можно меньше, что поспособствует скорейшему его исцелению без шрамов на временной шкале. В зависимости от покупателя, порой достаточно включить в выпуск новостей сюжет о недавнем пожаре в поместье. Однако если полотно приобретается музеем или слишком взыскательным клиентом, то могла потребоваться подделка купчей или страховки в связи с кражей работы, а может, и писем современников автора, в которых упоминается картина, либо фотографий родственников художника на фоне полотна.
История происхождения.
– Суть плана в том, – сказала Джордан, – чтобы убедить музей, что работа, висящая у них на стене, на самом деле подделка и всегда была подделкой. Пожалуй, я бы отыскала ловкого паренька с достойной хваткой, который убедил бы всех, что в свое время подменил оригинал копией, в идеале до их вступления в должности, так что без обид. К примеру, за год до получения результатов нучных исследований, тщательных проверок и всех этих штучек, что так усложняют процесс фальсификации. До проверки рентгеном. Экспертизы повреждений верхнего слоя и прочее. Я бы убедила их, что все, что они изучали и описывали в своих академических трудах, на самом деле атрибуты подделки, а оригиналу присущи совершенно другие слои и повреждения.
Диклан прекрасно улавливал ход ее мыслей.
– Тебе понадобится «козел отпущения», – сказал он.
– Само собой. – Ее всегда поражало, как хорошо он осведомлен об этой стороне жизни; только казалось, не подходил ей. Джордан предположила, что в этом всегда и крылся смысл его маскировки. Выгляди как парень, приглашающий подружек полюбоваться банальными туристическими видами. Будь мужчиной, способным украсть картину. – Вину за первую кражу пришлось бы возложить на кого-то, кто уже в деле и готов пострадать за это.
– И тогда появляешься ты со своим «оригиналом», – подсказал Диклан. – Сообщаешь, что готова тайно обменять его на выставленную на всеобщее обозрение подделку и в благодарность за помощь сохранить их оплошность в секрете.
– В точку.
– Как спектакль с «Темной леди», – в его голосе не прозвучало и намека на обиду, хотя именно кража портрета его матери свела их вместе. – Но ты не станешь этого делать.
– Не понимаю, что за жизнь это будет, – ответила Джордан. – У меня ведь не получится носить при себе знаменитую картину, занимаясь своими привычными делами; я буду вынуждена сидеть с ней взаперти. С картиной. Огромной картиной. Может, порезать ее на маленькие кусочки? – Девушка почувствовала, как Диклана передернуло от подобной перспективы.
– Нет никакой возможности узнать, сработает ли это, пока не уничтожишь полотно, кражу которого ты только что так усердно планировал. И смогу ли я спокойно жить со знанием, что порубила Сарджента на куски? Чертовски маловероятно.
Она уронила голову ему на грудь; парень вздернул подбородок. Джордан почувствовала, как у него перехватило дыхание.
– Сама мысль об этом вызывает у меня несварение желудка, – произнес Диклан. Затем повел плечом, веля ей пошевеливаться. – Мне нужно подвести катер ближе. Мы на месте. Сможешь нас пришвартовать?
К изумлению Джордан, они приплыли не в живописное романтичное местечко. Катер замер у частного пирса, примыкающего к очень красивому комплексу домов ленточной застройки, выступающих прямо в гавань.
– Мэтью, картина, – сказал Диклан. – Пожалуйста, не урони ее в воду.
– Что происходит? – спросила Джордан, когда Мэтью осторожно приблизился к ним со свертком в подозрительно знакомой упаковке: «Темная леди». Присненный портрет биологической матери Диклана, Моры О-Коррах, наделенный волшебным свойством заставлять любого, кто заснет с ним под одной крышей, видеть во сне море. Картина из грез, которую Джордан однажды подделала, однажды украла и однажды вернула.
Диклан протянул ей руку, помогая сойти с качающегося катера на пирс.
– Кажется, я обещал продемонстрировать тебе, как можно приятно провести время, не так ли?
Из одного из домов показалась группа необычайно белокурых людей – мужчина, женщина и подросток. Вся компания была одета по погоде, и каждый из них нес или тащил свой багаж. Они направились по пирсу к катеру, который выглядел гораздо больше того, на котором прибыли Джордан и братья Линч, однако мужчина, заметив Диклана, остановился.
– Ох, точно, Коди… – обратился мужчина к подростку, повысив голос, когда достал связку ключей и помахал ими. – Возьми у него картину и отнеси в дом, ладно? Положи ее к остальным вещам, которые нужно забрать. И не забудь запереть за собой дверь. Запри ее. На этот раз проверь, пожалуйста.
Парнишка подошел к Линчу, забрал картину с изображением матери Диклана и потащил ее в дом, в то время как пара присоединилась к Диклану, Джордан и Мэтью.
– Пойду займусь вещами, – произнесла женщина, вежливо улыбаясь, но продолжая спускаться по пирсу.
– Я буду через минуту, – сказал мужчина. Он и Диклан легко и небрежно пожали друг другу руки, затем незнакомец, вежливо потряс ладонь Джордан. Он попытался протянуть руку Мэтью, однако парень ровно в этот момент отвернулся, присел на корточки и уставился на воду под ногами.
– Прошу прощения за подобную спешку, – продолжил мужчина.
– Нет проблем, – ответил Диклан. – Отличный способ избежать пробок.
– Знаю, наверное, покажется глупостью, что нельзя сделать это по телефону или электронной почте, но это традиция, и я не собираюсь становиться первым, кто ее нарушит, понимаете, о чем я? – сказал мужчина. – Так что вы хотели узнать?
– Джордан, Миккель состоял в дирекции МИД на протяжении… – вместо ответа сказал Диклан.
– Пятнадцати лет.
– Пятнадцати лет, – согласился Диклан. – Он имел дело с несколькими живительными магнитами.
Джордан посмотрела на Диклана, не на Миккеля. Прогулка на катере. Прекрасная, чудесная прогулка на катере.
– Вокруг них существует довольно много легенд, – продолжал Миккель. – Я не стану говорить о тайном обществе, потому что тогда все покажется более организованным, чем есть на самом деле. Скажу иначе: любой, кто долгое время связан с предметами искусства, вскоре учится определять, какая работа хороша, а какая нет, что произведет фурор, а что нет. В голове сразу складывается картинка, заслуживает ли творение вашего внимания. После многих лет, проведенных среди предметов искусства, высококлассных предметов искусства, нетрудно сказать, что некоторые из них те самые живительные магниты. Они особенные, понимаете? Люди их любят, в них что-то есть. И из-за этого чего-то стоимость таких предметов гораздо выше, чем можно подумать, так что за ними стоит следить в оба глаза. Однако их существование вовсе не секрет. Просто о таких вещах не говорят. Не станете же вы рекламировать их как магниты? Это… как бы сказать? Неловко. Загадка – часть их очарования. Согласно традиции, следует по возможности избегать любых письменных упоминаний о существовании магнитов, а если такая необходимость возникла, записи непременно должны быть уничтожены, как поступают с доской для спиритических сеансов. Так что вы хотели узнать?
Диклан вытянул руку в сторону Джордан, универсальным жестом предлагая: «Прошу».
– Как их создают? – спросила Джордан. – Каким образом в них закладывается эта сила? Вы знаете?
Миккель прищурился, словно вопрос показался ему не вполне логичным, но затем медленно ответил:
– Ох, понимаю, о чем вы. Это работа художника. То, что он чувствует, создавая свое творение. Столкнувшись с магнитом впервые, я посчитал, что дело в том, насколько неповторимым он кажется зрителям. Подлинный шедевр, понимаете? Однако позже я получил объяснение, и в нем гораздо больше смысла. Эти произведения в некотором роде особенные для автора. Они нечто уникальное, новое и очень личное для них. Зачастую дело в объекте, иногда в том, что они чувствовали, рисуя его, а порой причина кроется в другом. По-видимому, именно это превращает некоторые работы в живительные магниты. Но не думаю, что дело тут в художнике. Скорее это дух времени. Существует особый французский термин для описания подобного, не так ли? У французов для всего есть специальный термин. Я ответил на ваш вопрос?
Диклан взглянул на Джордан, чтобы убедиться, так ли это.
– И вы не можете сказать точнее, что это, как именно в процессе работы автор создает магнит, – сказала она. – И ничего более конкретного об этом самом… духе времени?
– Мне известно лишь, что художник, создавший магнит, не всегда может повторить этот опыт, – ответил он. – Порой он способен сотворить сразу два подряд, а затем ни одного до конца жизни. В настоящее время большинство живительных магнитов находятся в частных коллекциях… но вы наверняка в курсе, что несколько из них есть и в нашем городе, верно? В открытом доступе?
– «Эль-Халео», – подсказал Диклан.
– Да, – ответил Миккель. – Сарджент был хорош в создании магнитов, но смею заметить, он также являлся весьма плодовитым художником, не так ли? Вы видели когда-нибудь его «Мадам Икс»?
Конечно, она видела. Само собой. При всей неоднозначности своей истории «Мадам Икс» стала самопровозглашенным шедевром. Одно из первых полотен Сарджента, которое Джордан попыталась скопировать. Она и Хеннесси корпели над ним снова и снова, порой поочередно работая над одной копией. Фальшивая «Мадам Икс» в натуральную величину с кучей пулевых отверстий в голове осталась в их особняке в Маклине, как и бедные девчонки, которые, возможно, тоже все еще там.
По выражению их лиц Миккель понял, что они знакомы с картиной.
– Она также живительный магнит. Высшей пробы. Что бы там ни происходило между автором и моделью, именно это и рождает магнит.
Сын-подросток Миккеля подбежал к ним и передал отцу ключи от дома, дома, где он надежно запер портрет матери Диклана.
– Спасибо, что смогли уделить нам время перед поездкой, – сказал Диклан.
– Спасибо за содействие, – ответил Миккель. – Уверен, мы еще свяжемся с вами. Номер останется прежним, правильно?
Вновь обменявшись рукопожатиями и пробормотав любезности, Диклан, Джордан и Мэтью, наконец, остались на пирсе в одиночестве. Нестерпимо хлестал ветер. Мачты позади них приобрели вид скелетов. Прекрасный вечер постепенно превращался в нечто зловещее.
– Так странно, что вода показывает мне мое собственное лицо, – несколько расстерянно произнес Мэтью.
book-ads2