Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 227 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я заварил всю кашу, мне ее и расхлебывать. Остановились возле дома Элфрика. — Удачи, — пожелала Керис. — Спасибо. Мерфин быстро поцеловал ее, удержался, чтобы не поцеловать еще, и вошел в дом. Хозяин сидел за столом и ел хлеб с сыром. Перед ним стояла кружка с элем. На кухне подмастерье увидел Алису и служанку. Гризельды не было. — Где ты пропадал? — спросил Элфрик. Мерфин решил, что если ему бояться нечего, то действовать надо бесстрашно, и не ответил на этот вопрос. — А где Гризельда? — Спит еще. Фитцджеральд крикнул наверх: — Гризельда! Мне нужно с тобой поговорить. Мастер буркнул: — Времени нет разговаривать. Нужно работать. Мерфин снова крикнул: — Гризельда, вставай! — Э-э-э, — насторожился хозяин, — ты кто такой, чтобы тут командовать? — Вы ведь хотите, чтобы я на ней женился? — И что? — А то, что пора привыкать слушаться мужа. — Юноша вновь крикнул: — Спускайся, или тебе придется узнать кое-что от других. Гризельда высунулась из-за перил. — Иду, — раздраженно пробурчала она. — Что случилось-то? Мерфин подождал, пока дочь хозяина спустится. — Я знаю, кто отец ребенка. Глаза девушки потемнели от страха. — Не будь дураком, ты и есть отец. — Нет, Терстан. — Я не спала с ним! — Дочь посмотрела на отца. — Честно, не спала. — Она не врет, — нахмурился Элфрик. Из кухни выглянула Алиса: — Это правда. — Я спал с Гризельдой в воскресенье ярмарки — пятнадцать дней назад. Гризельда на третьем месяце. — Нет! Мерфин жестко посмотрел на Алису. — Ты это знала, правда? — Та отвернулась. — И все-таки солгала. Даже родной сестре. — Ты не можешь знать, на каком она месяце, — покачал головой Элфрик. — Да посмотрите же на нее! — воскликнул Фитцджеральд. — Не видите, как округлился живот? Не сильно, но заметно же. — Что ты в этом понимаешь? Мал еще. — Ага, именно на это вы и рассчитывали, правда? И почти сработало. Элфрик погрозил подмастерью пальцем. — Ты спал с Гризельдой и женишься на ней. — Нет, не женюсь. Она меня не любит. Терстан сбежал, и ваша дочь переспала со мной, чтобы у ребенка был отец. Я знаю, что поступил неправильно, но не собираюсь наказывать себя на всю оставшуюся жизнь. Элфрик встал. — Ты женишься — и знаешь это. — Нет. — Придется. — Нет. Мастер побагровел и закричал: — Ты женишься на ней! — Сколько раз повторять? Нет! Элфрик понял, что дело серьезно. — В таком случае вон из моего дома и чтоб ноги твоей здесь не было. Мерфин ждал этого и испытал облегчение. Значит, больше аргументов у мастера нет. — Ладно. Подмастерье двинулся на кухню, но хозяин загородил ему дорогу: — Ты куда это? — На кухню, за вещами. — За инструментами, ты хочешь сказать. — Да. — Они не твои. Их покупал я. — Подмастерью всегда выдают его инструменты в конце… — Мерфин осекся. — Ты не отбыл положенный срок, поэтому никаких инструментов не получишь. А вот этого юноша не ожидал. — Я работал шесть с половиной лет! — А должен был семь. Без инструментов нечего делать. — Это нечестно. Без них не вступить в гильдию плотников. — А уж об этом я позабочусь, — злорадно усмехнулся Элфрик. — Интересно, как ты объяснишь, почему это подмастерью, вышвырнутому за то, что переспал с дочерью хозяина, причитаются бесплатные инструменты. Все плотники гильдии были подмастерьями, и у большинства есть дочери. Приземлишься на мягкое место. Молодой человек понял, что хозяин прав. Алиса добавила: — Вот ты и влип, дружок. — Да, влип, — кивнул Мерфин. — Но что бы там ни случилось, это лучше, чем жизнь с Гризельдой и ее родственничками.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!