Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 76 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И ваша жена встревожилась, когда он не вернулся после уроков домой? – спросила Пайн. – Черт, да. Джини пришла в неистовство. От нас до автобусной остановки всего несколько кварталов. Там выходит много детей, и мы никогда не волновались. Она позвонила мне на работу. Потом в агентство, через которое к нам попал Фрэнки, но они ничем не смогли помочь. Она начала звонить всем подряд, но никто его не видел после того, как он ушел из школы. Тогда она сообщила в полицию, что он пропал. Я ушел с работы пораньше, чтобы поискать Фрэнки, и ко мне присоединились другие отцы, которые живут рядом. – Ваша жена нам об этом рассказала, – заметил Уоллис. – Проклятье, как он мог там оказаться? Насколько далеко находится это место? – Часа полтора на машине, – ответил Уоллис. – Безумие какое-то. Вы думаете, его похитил какой-то извращенец? А тот, кто его убил… он не… ну вы знаете? – Нет, Фрэнк не подвергся сексуальному насилию, если вы об этом. – В последнее время мы слышим ужасные вещи, – с отвращением сказал Дункан. – Ну как можно называть людьми типов, которые совершают такие поступки? – А у вас есть какая-то теория, объясняющая, что произошло с Фрэнки? – спросила Пайн. – Может быть, вы видели необычные машины? Или странных людей, слонявшихся около вашего дома? – Нет, ничего такого. Мы живем тесной общиной. И приглядываем друг за другом. Если бы у кого-то возникли подозрения, нам бы обязательно сказали. – Он замолчал и опустил глаза. – Я полагаю… мы должны позаботиться о его… останках? – Верно, – ответил Уоллис. – Мы дадим вам знать, когда можно будет забрать тело, мистер Дункан. Вероятно, это произойдет довольно скоро. – Хорошо. Проклятье. Кто мог захотеть причинить вред ребенку? – возмущенно заявил Дункан. – Ответ на этот вопрос может вас удивить, – сказала Пайн, внимательно глядя на него. – Вы здесь чините только «Мерседесы»? – Да, примерно девяносто процентов времени. – А остальные десять? – Машины, которые называют экстравагантными. – Какие именно? – «Астон Мартин», «Роллс-Ройс». Один раз мне даже пришлось поработать с «Ламборгини Венено». Было круто. – Он робко улыбнулся. – Эта машина стоит больше, чем я смогу заработать за всю жизнь. – А как насчет «Пагани»? – спросила Пайн. – «Пагани»? – фыркнул он. – Здесь нет «Пагани». – Значит, вы знаете эту марку? – спросил Ларедо. – Да я их видел только в журналах. Дьявольски красивые машины. Я бы хотел повозиться с одной из таких. – А как звали парня из офиса, о котором вы упоминали? – спросил Ларедо. – Дон. Дон Бигелоу. Он работает здесь уже очень давно. – Спасибо. Пайн, Ларедо и Уоллис направились в офис, где обнаружили Бигелоу, ширококостного мужчину лет шестидесяти с бросавшимся в глаза приличным животом. Бигелоу сидел за столом и умудрялся одновременно перебирать бумаги и стучать по клавишам компьютера. – Чем могу вам помочь? – спросил он, приподняв на лоб очки в роговой оправе. – Вы намерены сразу купить машину или вам нужен кредит? Обычно сначала приносят бумаги. Пайн показала свой значок, и ее примеру последовали Ларедо и Уоллис. – Мы не собираемся ничего покупать, нам нужна информация, – ответила Пайн. Бигелоу нервно на них посмотрел. – ФБР? Только, пожалуйста, не говорите, что какие-то парни растратили деньги или еще что-то в таком же роде. Послушайте, вы можете проверить все документы. Я чист как стеклышко. – Нет, мы здесь совсем по другой причине, – продолжала Пайн. – Насколько мы поняли, Роджер Дункан приводил сюда своего приемного сына Фрэнки. Бигелоу удивленно на них посмотрел. – Вы имеете в виду маленького мексиканца? – Да, – подтвердила Пайн. – Верно, было такое. Симпатичный мальчик. Ему нравились машины. Черт, а кто бы отказался иметь «Мерседес» у себя перед домом? – Он смолк и с подозрением на них посмотрел. – А почему вы спрашиваете про мальчика? Ведь с ним ничего не случилось, верно? – Вы не слышали новости? – спросила Пайн. – Что? – С ним действительно кое-что случилось, – вмешался Уоллис. – Что? – повторил Бигелоу. – Кто-то его убил, – сказал Уоллис. Явно встревоженный Бигелоу медленно поднялся на ноги. – Боже мой, – пробормотал он. – Милого маленького мальчика? Проклятье, кто мог такое сотворить? – Именно это мы и пытаемся выяснить, – сказала Пайн. – Вы говорили с ним, когда он сюда приходил? – Да, Роджер познакомил его со мной. У меня шестеро внуков, и мы с ними постоянно нянчимся. Он был славным мальчиком. Очень хорошо говорил по-английски. Я успел заметить, что у них с Роджером были хорошие отношения, они постоянно шутили и все такое. – Он долго здесь пробыл? – Я разговаривал с ним минут десять. Роджеру потребовалось отлучиться, чтобы решить какую-то проблему. Ну а я рассказал мальчику, в чем состоит моя работа; впрочем, его это не слишком заинтересовало. – Он грустно улыбнулся. – Слишком скучно, чтобы удерживать внимание ребенка. Ему больше нравилось забираться в машины и делать вид, будто он ими управляет, чем слушать, как их продают. И разве можно его винить? Я бы и сам предпочел тут не сидеть. Я подарил ему маленькую металлическую копию гоночного «Мерседеса». Мы используем их в рекламных целях, и у меня нашлась одна в шкафу. Он так обрадовался, словно я дал ему миллион долларов. – Роджер упомянул, что ваше агентство занимается ремонтом не только «Мерседесов», но и других машин, это так? – спросила Пайн. – Да, для клиентов с «Мерседесами», если у них есть другие машины. – И в том числе экстравагантные автомобили? – Да, совершенно верно. Трудно найти квалифицированных мастеров для работы с ними. Для этого нужно ехать в Атланту. Вот мы и экономим им время. У нас первоклассные механики, и у каждого имеются сертификаты для работы с самыми разными моделями. – Роджер говорил, что ему довелось работать с «Ламборгини Венено»? – сказал Ларедо. – Да. Должно быть, речь шла о мистере Дрисколле. У него есть «Ламборгини». Насколько мне известно, здесь только он владеет такой машиной. Он заработал кучу денег на коммерческом строительстве недвижимости. И у него общий бизнес с парнями в Форт-Беннинге. – А как насчет «Пагани»? – спросил Ларедо. Бигелоу покачал головой. – Нет, «Пагани» здесь не было. Более того, я никогда в жизни не видел машин этой модели. – А вы знаете место, где его можно купить? – спросила Пайн. – В Атланте есть агентство, где продают «Феррари» и «Мазерати». Возможно, и «Пагани». Ведь это все итальянские автомобили. – А вы продавали машины Джеку Лайнберри? Или, может быть, обслуживали его автомобили? Уоллис бросил на Пайн короткий взгляд, но промолчал. Ларедо молча за ней наблюдал. – Лайнберри? Нет, это имя мне незнакомо. Но давайте проверю. Я не могу помнить всех. Он сел за письменный стол и принялся стучать по клавишам. – Нет, – наконец сказал он. – Никогда ничего не продавал человеку с таким именем. – А обслуживать его автомобили вам доводилось? – спросила Пайн. Бигелоу нажал еще на несколько клавиш и покачал головой. – Нет, ничего. – Ладно, благодарю вас. – Как вы думаете, кто убил мальчика? – Сейчас мы как раз занимаемся поисками убийцы.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!