Часть 55 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Очевидный конец для тех, кто поверил в львиное благородство. Добившись власти и признания, король всегда устраняет тех, кто способен заменить его. Опасно оставлять очевидцев, знающих о путях, приведших к трону.
— Мои поздравления, — без тени любезности изрекла Эмира.
Леди взглянула на часы на каминной полке полыхающего очага и поставила бокал на стол.
— Семьи склонятся перед нами, — прохрипел голос из-под маски.
К Трейнам неспешно приблизились двое мужчин, чем-то насторожившие Дона Сагро. Спустя мгновение в их руках мелькнули поднятые пистолеты, и один из них приказал вампиро:
— Вы последуете за нами или умрете на месте.
Эмира опознала в оружии запрещенные к производству под угрозой виселицы так называемые «руки смерти». Пятерка стволов раскрывающихся горизонтальным веером на близком расстоянии не оставляла шансов ни одиночному противнику, ни группе бойцов. Сейчас же на нее смотрели два десятка полых металлических пальцев.
У них не было времени выяснять, каким образом подосланным убийцам удалось миновать стражу и телохранителей Дона Сагро.
— Сюда, — наклонив голову в сторону ближайшей двери, заявил тот же мужчина.
Скрипя зубами от бессильной ярости, Джозеф покосился на внучку и подчинился. Будь он один, и у него появились бы другие варианты, но жертвовать ей он не мог ни при каких обстоятельствах.
Неторопливо покинув зал, в котором все также кружились ни о чем не подозревающие прислужники, Трейны проклинали телохранителей, которые пропустили вооруженных посетителей. В этот момент глава Сагро проявил качества, в равной степени вселявшие ужас, как в его врагов, так и родственников. Заняв выгодное положение невероятным броском, он подхватил одного из наемников, и с чудовищной силой, будто то был полупустой мешок, бросил во второго, сбив его с ног. Сила удара была такова, что их выбросило обратно в зал и среди танцующих послышались испуганные крики.
— Уходи, — прохрипел Дон Сагро.
Леди и не думала отступать, бросая деда. Однажды, она уже потеряла отца, оставив его одного.
Музыка взвизгнула и затихла, а озлобленный Дон Сагро вырвал у ближайшего к нему прислужника шпагу и шагнул к поднимающимся противникам. Коридор не позволил им окружить Дона Сагро и они попытались обезоружить вампиро. Раз за разом отбивая выпады и уколы, он отступал, защищая собой Эмиру. Не известно чем бы закончилось это противостояние, если бы им не удалось протиснуться в комнату, в которой они смогли забаррикадировать единственный вход. Несколько сильных ударов обрушились на дверь, но она выстояла.
— Найдите чем ее высадить! — Донесся приглушенный вопль.
Возникнувшая паника отвлекала нападавших, и они были вынуждены вступить в схватку с редкими прислужниками, преданных своему Дону.
Эмира подбежала к окну и, распахнув створки, выглянула наружу.
— Слишком высоко!
И пока за стеной скрежетал отточенный металл, и грохотали выстрелы, вампиро искали способ спастись.
— Это Миллениум! — Ни сколько не сомневаясь в сделанных выводах, прохрипел Трейн.
— Не имеет значения, — отрывая длинный подол, ответила Эмира. — Мы в западне. Тьма и безлуние! Ненавижу платья!
— И живы. Они дорого заплатят.
Неожиданно коридор погрузился в тишину. Вампиро переглянулись, готовясь к последнему бою.
— Откройте им, — прорезался тонкий голос одной из сестер Эмиры.
— О луны, — простонала леди.
— Они у нас! Выходите без оружия или я не отвечаю за себя!
Трейны остались стоять и пальцы старшего Трейна стиснули рукоять шпаги. Обдумав положение, Эмира, выдохнув, положила ладонь на клинок деда, и он с неохотой опустил острие в пол. Заглянув в глазницы маски, она в молчании обняла его руку, ибо слова были лишними. Непреклонный Джозеф отстранил ее и произнес:
— Я не приму позор.
Он легким движением сломал шпагу, дабы она не досталась врагу, и брезгливо отбросив в сторону, отодвинул от двери сдвинутую к ней мебель. Открыв ее, он замер на пороге, окутанный пороховым дымом.
— Где она?
Эмира вышла следом и взглянула в побелевшую от страха сестру, к чьему виску был приставлен пистолет, и обратилась к тому, кто угрожал безоружной девушке:
— Я убью тебя, если ты причинишь ей вред.
— Может быть, — последовал ответ.
Им связали руки и повели мимо испуганных прислужников, не пожелавших умирать во имя своих господ. Леди не обращала внимания ни на них, ни на наемников, словно они были ее свитой.
Доведя пленников до лестницы, их зачем-то повели на самый верх Капеллы. Гадая над причинами такого поведения, Трейны поднялись на крышу и встретились с остальными членами семьи, ставшими заложниками. Эмира пересчитала сестер и убедилась, что, к глубочайшему сожалению, никому из них не удалось скрыться.
Откуда-то сверху послушался вибрирующий шум, и они задрали головы — прямо над ними завис дирижабль, высадивший десант. Черная краска баллона сливалась с покровом безлунной ночи, служа ему наилучшей маскировкой. Вот каким образом их застали врасплох! Никто и подумать не мог о возможности нападения с воздуха!
Один из наемников зажег зеленый фонарь, и воздушное судно опустилось к ним, лениво вращая винтами, пока гондола не коснулась черепицы, и, не тратя время на уговоры, Трейнов по одному затолкнули внутрь. Была ли это хорошо спланированная атака или, быть может, причина таилась в нежелании защищать вампиро от врагов, но никто так и не пришел на помощь Трейнам, оставив их жизни на попечение наемников.
* * *
Под возвышающимся над равниной Ая существовали многочисленные переходы и обширные кладовые, не используемые по своему назначению долгие годы. Хозяин замка терпеливо выжидал, пока их существование сотрется из памяти поколений, подготавливая им новое назначение. Немногие из обитателей этого места знали о них, и в рядах тех, кто ведал о подземных залах, не нашлось места для Франческо. Назначенный новым Доном, он был марионеткой в руках Элизабет и не смел ей перечить, поскольку ее положение обеспечивалось не только завещанием Норозини, но и умением создавать яды. Иным словом, он трезво оценивал свои силы.
Спускающаяся по винтовой лестнице леди уже успела услышать о себе нелестные сплетни. Поговаривали, будто коронованный череп обвивала змея, не подпускающая к фамильной гробнице скорбящих родственников. Ей приходилось тратить драгоценное время и опровергать расползающиеся по Ая слухи. Маргад мог бы оказать ей помощь, но сын не давал о себе знать, словно вычеркнув себя из семьи.
Этот камень оказался тяжелее прочих. Она проводила бессонные ночи, стоя на балконе под лунным светом или будто призрак бесцельно бродя по замку. Ей не удавалось найти утешение в том, что он научился маскировать свое присутствие и ценить чужую жизнь. Ни одного странного убийства не произошло с тех пор, как он покинул Ая. Сходящая с ума от тревоги Элизабет по-своему надеялась вычислить сына по его преступлениям, однако он удивил сдержанностью. Не было и свидетельств его смерти. Гибель идальго была бы слишком заметной и не укрылась бы от странствующих прислужников, ведущих его поиск. Обещанная им награда была ошеломляюще щедра, чтобы Маргад от них откупился.
Ступив на холодные плиты, леди проследовала к массивной двери. Звякнул металлом ключ, вставляемый в замочную скважину, и, легко повернув его, она толкнула кованую створку, способную выдержать взрыв бомбы. Шагнув под низкие своды, Элизабет закрыла единственный путь наружу и повернулась к длинным стеллажам, заполненным свертками из промасленной парусины, деревянным стенам придвинутых друг к другу ящиков, расставленным бочкам и аккуратно уложенным виткам канатов. Тысячи пуль и ядер, сотни мешков зерна и голов сыра, бесчисленные рулоны ткани — чего здесь только не было. Держа в уме отдельно устроенные помещения казны и порохового склада, расположенные за пределами Ая, можно было бы снарядить целую армию, не выходя за фортификационные стены.
Элизабет двинулась к мерцавшему во мраке свету, видневшемуся впереди, и притрагивалась то к одному, то к другому предмету. На всем, что здесь хранилось, имелась маркировка торгового дома Нубри. Своеобразный знак качества, вызывавший у нее гордость. В Илинии имелись мастера, в совершенстве познавшие свое ремесло, однако они не шли ни в какое сравнение с фабричным производством. Видят Луны, страна, расположившаяся в бесплодных землях на краю Северного Полумесяца еще вернет себе то, что принадлежит ей по праву, и ни Бриатская колониальная империя с могучим флотом, ни амбициозный Футр с величайшей армией, ни ослабевший, но все еще грозный Эспаон, чьи легендарные терции завоевали вечную славу, не смогут противостоять достижениям науки.
Думая так, она приближалась к большому каменному столу, с величайшей осторожностью перенесенному сюда из кабинета и окруженному расставленными вокруг него сияющими свечами в напольных подсвечниках.
— У меня письмо от Сагро, — предупредила она о своем появлении, ибо не видела того, кто был ей нужен.
— В чем их следующий ход? — Возник вопрос из мрака.
— Джозеф Трейн обязуется покарать заговорщиков, ответственных за смерть Дона Норозини. Он также сообщает о необходимости союза между нашими семьями, который он возглавит.
Усмехнувшаяся при произнесения последних слов Элизабет добралась до стола и бросила на него письмо в раскрытом конверте.
— Вероломный подлец. Как будто мы не знаем, кто организовал убийство. Мы же готовимся оказать ему сопротивление?
— Все уже сделано. Трейны обезврежены.
Леди задумалась над последней фразой и всматривалась во тьму, пока Анзиано не переступил границу света.
— Я знаю о твоей тревоге. Забудь о сомнениях матери, оберегающей свое дитя. Мне удалось найти твоего сына. Ему ничего не угрожает.
Элизабет закрыла глаза и с облегчением выдохнула. По ее губам скользнула мимолетная улыбка.
— Хорошие новости. Где он сейчас?
Дон Норозини прошествовал к другой стороне стола, где в курульном кресле расположилась Велия, листающая потертую книгу. Весь этот свет был нужен только ей одной, что подчеркивало, на сколько она отличалась от вампиро первых поколений.
— Нам стоит дать ему время. Отпусти его из сердца, и он сам вернется к тебе. Слишком долго он страдал от твоей чрезмерной опеки, лишенный свободы действий и передвижения. Это давило на него, и он пристрастился к человеческой крови, находя в ней не утешение, но способ показать себя. Теперь же он избавился от гнета и смог вздохнуть полной грудью. Он больше не лишает кого-либо жизни из прихоти. Твой малыш вырос и окреп, как вырастали и крепли прежние поколения.
— С ним все в порядке? Он не держит на меня зла?
— Его разум чист, и тело невредимо. Когда-нибудь он поймет, что твои действия были продиктованы заботой о нем. Только тогда Маргад сможет простить тебя.
Леди отвернулась, скрывая набежавшую слезу.
— Он нашел ее?
— Нет. Для него она навсегда потеряна. — Заверил ее Анзиано.
— Видимо, это к лучшему.
— Время все расставит по своим местам.
Старый вампиро бросил на столешницу горсть пыли, и прикоснулся к каменной поверхности. В беззвучном движении порыв воздуха подхватил едва видимые частицы и поднял их вверх, поднимая и опуская, сдвигая в сторону и поворачивая вокруг невидимой оси, пока не выстроил призрачную картину сидящего человека.
Ахнув от представившегося взору чуда, Элизабет не могла отвернуться, наблюдая за своим сыном.
Пыльное облако разрослось, показав своей формой лицо идальго, задумчиво глядящего вдаль.
— Велия, подойди, милая.
book-ads2