Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кэтрин смущенно опустила взгляд. — Хотела… Сэр… с детства, мечтала покорить небо. Девчонка вздохнула, пожала плечами и покраснела. Джонатан неожиданно смягчился: — Взлет через полчаса, так что будьте на своем посту в машинном отделении. — Да, сэр. Она улыбнулась, бодро отсалютовала ему и убежала к рубке, чуть не споткнувшись о комингс люка. Командир ухмыльнулся, смотря ей вслед. Команда, да и он тоже, еще были одеты по первой форме, не очень удобной для похода. В назначенное время, после проверки надежности крепления груза на палубе, рутинного до зевоты выслушивания отчетов офицеров о занятых постах, вывешивания сигнального флага «Up» и получения разрешения диспетчера, корабль был готов взлететь в небо. Джонатан лично осмотрел машинное отделение, чувствуя себя безумцем в смирительной рубашке. Новый кожаный плащ командира, застегнутый на все пуговицы, сковывал движения и жутко хрустел. Спустившись на нижнюю палубу, он оказался в узком проходе между поршневыми группами двухвального двигателя. Кэтрин стояла у машинного телеграфа в ожидании команды. Отметив про себя, как красиво и органично смотрится на ней вязаный из шерсти комбинезон механика с широким поясом и накладками из кожи на коленях и локтях, он поймал себя на странной мысли… — Не думаю, что мне необходимо напоминать вам о правилах эксплуатации силовых установок, но позвольте заметить, — новый двигатель еще не прошел необходимую обкатку. Когда мы отойдем от причала, начинайте пуско-наладочные работы. — Да, сэр, так и сделаю. Она смущенно улыбнулась и надела защитные очки, которые до этого висели на изящной шее девушки. Старпом отбил две склянки, и ворота ангара медленно поползли в стороны. — Отдать швартовы! — эхом разнеслось по ангару. Один из матросов в защитных перчатках принял отвязанный от причальной кнехты конец стального троса, кинутый ему дежурным ангара, и стал следить за расстоянием между причалом и привальным брусом корпуса яхты. Выход из ангара прошел без проблем. Тяжелый самоходный экипаж, окутанный облаком пара и дыма, потянул за буксировочный трос и вывел яхту под открытое небо. Хонортаун отдал в машинное отделение команду: «товсь!» и из трубы, торчащей за гакабортом, поплыл сизый дым. — Поднять грот! Первое боевое задание! Вот и настал его счастливый день! «Ну, прочь сантименты!» — оборвал он сам себя, подозвал к себе штурмана и нагнулся к развернутой изобарической карте воздушного моря с контурами поверхности земли и ее отметками. — Каков курс? — Идем в Тибий по попутному ветру, развернемся над морем Роз и ляжем на обратный курс. Уголь будем экономить. Неизвестно, как сложится погода на обратном пути. Вам все понятно, мистер Бриджлайк? — Да, сэр. Продольный балансир, до этого момента прижатый к килю, опустили вниз, сбросили буксировочный трос, а над палубой развернули полотно белоснежного паруса. Яхта качнулась, наклонилась и стала ускоряться под напором засвистевшего ветра. Старпом ввел поправку на ветер и аккуратно изменил угол антикрыла в носовой части яхты, попутно ставя ее на курс фордевинд. Гирпер осмотрел натянутые канаты стоячего такелажа и сделал новую запись в судовой журнал: «2-го септимия 9.00 взлет в штатном режиме». * * * Приветливо нежное и ослепительно прекрасное солнце ласкало девичьи руки, сложенные на коленях, окутывая их теплом, и подчеркивало светлый силуэт с опущенной головой и неестественно прямой спиной на фоне насыщенной зелени, отбрасывающей неверную тень на темно-красную оштукатуренную стену Капеллы. Раны затянулись быстрее, опередив самые смелые прогнозы лечащего врача, лично убедившегося в том, что Маргарита способна самостоятельно наклоняться, не задыхаясь от боли, и разрешившего ей гулять по двору. Пациентка с нетерпением ждала этого дня и с радостью сбежала от опостылевших стен и выскобленного пола, чьи неровности и трещины рассматривала до рези в глазах. Какое-то время она с удовольствием бродила босиком по траве, вдыхая свежий воздух, а затем устроилась на скамейке в окружении крупных благоухающих роз, покачивающихся на ветру. Она сидела достаточно долго, разминая кончиками пальцев лепестки, упавшие к ней на колени, чтобы в полной мере и до последней капли насладиться ароматом цветов, скрашивающих вынужденное одиночество. Маргарита чувствовала ответственность за судьбу брата и переживала за него. За время, которое необходимо, чтобы доставить приказ вампиро до адресата, могло пройти несколько дней, покрытых роковой дланью безлуния и ей оставалось молиться, уповая на расторопность прислужников, резвость их коней или силу крыльев почтового голубя. Уверенная поступь, сопровождаемая позвякивающими шпорами, выдала приближение Эмиры, и подталкиваемая внутренним напряжением, Маргарита вскочила на ноги как раз в тот момент, когда леди переступила порог арочного входа в галерею. Ее бесстрастное лицо с целенаправленным орлиным взглядом гармонично сочеталось с той манерой движений, что выдавали исключительную решительность, в большей степени присущей тем, кто первым вызывает противника на бой или бесстрашно сражается в политическом арьергарде. Пистолет, заткнутый за элегантный, расшитый золотом пояс облегающих кожаных портов, широкополая шляпа и шпага-дворянка, придерживаемая рукой за навершие рукояти во время ходьбы, подчеркивали бунтарский нрав хозяйки Капеллы. В эти секунды Маргарита любовалась той, кем бы хотела стать и поэтому испытывала не только признательность за спасение, но и восхищалась видом леди. — Сальвэ. Я вижу, тебе значительно лучше. — Благодарю за заботу, госпожа, — поспешно отозвалась она, ощущая кровавое дыхание хищника, прерывающее парфюм, сопровождающий Эмиру богатым шлейфом. — Я держу свое слово, — произнесла леди железным голосом, заставляющим звенеть каждое слово. — Антонио проведет несколько дней в тренировочном лагере, прежде чем я смогу решить, что с ним делать дальше. Маргарита выдохнула от облегчения и едва не расплакалась от счастья, но Эмира резким жестом пресекла ее эмоциональный порыв и развернула принесенный сверток. — Мне нужно узнать об этом пистолете абсолютно все. Что ты можешь рассказать мне о нем? Маргарита с готовностью опустила взгляд и протянула руки, чтобы не наклоняться. Эмира неохотно отдала сверток и пристально следила за действиями девушки, поднесшей оружие к глазам. Какое-то время она внимательно рассматривала поблескивающий на солнце пистолет, надеясь обнаружить в нем нечто, способное помочь синьорине, и неожиданно вскрикнула. На ее лице отразилось удивление от отчаянной догадки, вызвавшей душевную боль, в свою очередь перешедшей в глубокое сомнение. — Его держал мужчина, привыкший убивать. Я смогу опознать его, если встречу. — Каким образом? Маргарита неловко улыбнулась. — Доверьтесь мне. — Ты можешь его найти? Девушка нахмурилась. Конечно, все это было очень заманчиво до трогательно трепета в груди…. если бы не едва ощутимые ароматы чужой крови и конского пота, маскируемые дорогими духами. Они могли обмануть кого угодно, кроме нее. — Это сложно. Даже в двулуние мне придется ходить по улицам города в течение нескольких дней… Леди по-отечески положила ладони на плечи Маргарите, заставив ее вздрогнуть от прикосновения, больше похожего на стальные тиски, сжимавшие предплечья. — Мне нужно понять: от кого исходит угроза. Тот, кто напал на Миллениум, опасен и для Сагро. — Да, госпожа, — пролепетала девушка. — Я вернусь за тобой. Эмира отпустила Маргариту, забрала пистолет и, чеканя шаг, покинула двор через другой выход. Девушка несколько минут смотрела вслед госпоже, а затем, прищурившись, повернула лицо в ту сторону, откуда появилась леди. Терзаемая сомнениями, сквозящими в каждом движении, она робко, словно прогуливаясь, добралась до арочного входа и остановилась, в задумчивости прислонив ладонь к шершавой стене. По началу, смутно понимая, зачем она это делает, Маргарита уловила запах, по которому выследила путь Эмиры, но с каждой секундой в ней нарастала уверенность в своей правоте. Возникнувшие в ходе встречи вопросы, пробудившие неконтролируемую интуицию и необузданное любопытство, требовали немедленных ответов. Откуда взялся пистолет, принадлежавший убийце ее родителей? Что, если он находится рядом? Что, если Эмира скрывает от нее правду и Сагро виновна в трагедии ее семьи? Не в силах перенести подобное предательство или выждать время, пока эмоции не освободят захваченный ими разум, Маргарита поспешила к пандусу, по которому поднималась леди. Над ним она обнаружила двойной след, говорящий о стоячем воздухе и о длительном пребывании госпожи в подвальной части здания. Старый запах еще не выветрился, гарантируя легкость поисков, и окончательно убедившись в своем одиночестве, девушка стала спускаться в стремительно чернеющую темноту, где очень скоро ей начали мерещиться те страшные звуки, что приходили к ней по ночам в виде кошмаров. Лестница все глубже ввинчивалась в землю, и, казалось, что ступени вели во мрак отчаяния. Маргарита прогнала наваждение, не позволив детским страхам захватить над ней власть. Пока она нисходила в вотчину кромешной тьмы и вечной ночи, в которой даже ей было неуютно, и терялась в догадках, что же тут прятала Эмира, прохлада сменилась неприветливым холодом. От стойкого ощущения беспомощности в этом жестоком и безжалостном мире ей хотелось кричать во весь голос и царапать стены, но у Маргариты не появилось желания остановиться и вернуться наверх. Вовсе нет: чем ниже она спускалась, чем гуще становилась тьма, и тем явственней отсвечивали зеленым ее глаза. В какой-то момент ее стопы коснулись неровного пола из грубо обтесанных плит. Сделав шаг, она остановилась и прислушалась к звенящей тишине, нарушаемой ее прерывистым дыханием — во влажной темноте не раздавалось ни единого звука, а затхлый воздух застревал в горле. Обнаруженная обитель кромешного мрака зияла перед ней распахнутым зевом, источающим сырость. Чтобы не находилось перед ней, оно не предназначалось для ее глаз. Сомнения и тревоги остались далеко позади, и Маргарита проскользнула внутрь бесшумной тенью, где ее ждал проход, уходящий от нее неровным сводом. Пришлось двигаться дальше, пока покатые стены не выпрямились, и потолок не ушел вверх. Перебравшись через разбросанные по полу осколки, Маргарита заметила пустые кувшины в россыпи глиняных черепков, ныне хранящих только застоявшейся воздух, невесомый тлен и осевшую на дно пыль. Прямо перед хрупкой девушкой во всю высоту прохода возвышались запертые кованые ворота, передающие геометрией символов историю Сагро, отмеченную как великими свершениями, так и столь же значительными потерями. Их левая часть несла в металлическом узоре память об усопших предках, внесших весомый вклад в развитие семьи. Правая же, увековечивала деяния, вынуждающие принципиальных противников относиться к Трейнам с должным почтением, а союзников слагать о них кровавые легенды. Чуткие пальцы ощупали изъеденный временем металл и обнаружили замок, замаскированный под всадника, запирающий створки. Не смотря на масштаб проделанной работы и качество исполнения, кузнец не задумывался о том, что сюда могут попасть дети или такая субтильная личность как Маргарита. Втиснувшись в промежуток прутьев, она несколько минут извивалась, демонстрируя чудеса гибкости, пока не попала на другую сторону, где стройными рядами возвышались каменные гробы. Иногда уложенные друг на друга, они создавали жуткие штабеля, возвышающиеся над головой и давящие на сознание своим присутствием. Впрочем, между ними оставались проходы, а едва заметный аромат все еще витал среди них, подогревая не дающее покоя любопытство, смешавшееся с неясным предчувствием беды и породившее достаточно сильный напиток, с каждым ударом сердца вымывающий страх и толкающий на совершение нелогичных поступков. Не задумываясь о возможных последствиях, если ее здесь обнаружат, Маргарита ловко лавировала между гробами и бесшумной тенью устремилась по следу парфюма, сорвавшего покров с тайны, которая, скорее всего, не имела отношения ни к ней, ни к Антонио. Напротив, попытка влезть в дела Трейнов, в любом раскладе не могла закончиться благополучно. Ее пальцы вытянутых в стороны рук постоянно касались холодного камня, хранящего в себе прикосновение вечности, и если бы она полагалась только на свое зрение, то уже давно заблудилась во мраке. Благодаря всем обострившимся чувствам девушка находила лаз между нагромождениями и, порой, опрокинутыми штабелями, преграждавшими путь, пока след духов не привел ее к гробу со снятой и аккуратно уложенной рядом крышкой, позволившей увидеть заполнившую его жуткую жижу. В нос ударил неприятный запах затхлости и плесени, и девушка задышала через рот, борясь с приступом дурноты. Выстраивая предположения, какой чудовищной силой необходимо обладать, чтобы сдвинуть и опустить на пол такую тяжесть, Маргарита встала на плиту, не спеша заглядывать внутрь. Она не могла ошибиться: здесь проходила Эмира, и опасным знамением витал дух пролитой крови, застывшей на бледном камне немым свидетельством насильственной смерти. Зажимая рукой рот и дрожа от омерзения, девушка наклонилась над гробом, безуспешно пытаясь разглядеть дно. Какое же ужасное преступление влечет за собой столь бесчеловечное наказание? Каким жестоким должен быть палач, чтобы провести подобную казнь? Словно в ответ на ее вопросы, по ровной глади жижи пробежала волна, и где-то внутри началось неясное движение. Она отшатнулась прочь, когда, разорвав образовавшуюся пленку, наружу вылезла липкая от крови рука, нащупывающая край. Затем появилась вторая, и костлявые пальцы схватились за гроб как за бортик ванны, из которой выплескивалась гадкое вещество, стекающее на пол. Тошнотворно и неторопливо над поверхностью поднялась обтекающая слизью голова, а следом за ней истощенное тело. Нечто село в своем собственном гробе и, роняя густые капли, глухо падающие на плиты, сделало хриплый вдох и зашлось противным отхаркивающим кашлем. Не в силах издать какой-либо звук, Маргарита медленно отступала, чувствуя, как в груди бьется испуганное сердце и, надеясь, что существо не обернется и не увидит ее. Еще долго время, заставляя замирать в темноте, до нее доносилось эхо от пробудившейся твари. * * * — Живописное место! — Улыбнулся Маргад, полной грудью вдохнул душистый воздух и с наслаждением выдохнул. — Я давно хотел увидеть Domus consilium. Вилла действительно притягивала взгляд, и пока прислужники переносили багаж и распрягали лошадей, девушка осматривала окрестности. Со стороны севера весь обзор закрывал тихо шелестящий фруктовый сад, занимающий, по-видимому, несколько акров. С запада, пересекая светлый лес между подножиями холмов, пролегала извилистая дорога, по которой они приехали сюда, а на юге поле морщинилось волнистыми складками, переходящими в овраги, поросшие кустарниками и уводящими взгляд на восток, пока еще скрытый самой виллой и двумя рядами кипарисов, высаженных вдоль главной аллеи. Отсюда через просветы листвы было видно широкое крыльцо и нависающая над ним оранжевая черепичная крыша. — Пойдем? Ты, наверное, устала?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!