Часть 20 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 24. Конец дня
В каждом деле есть простые хитрости, помогающее делать все быстро и эффективно. В основном, эти хитрости сводятся к экономии времени. Например, хороший столяр обязательно посвятит лишние полчаса времени, чтобы разложить свои инструменты перед началом работы. Так, чтобы все было рядом, под рукой. Чтобы лишний раз не вставать за долотом или лобзиком. Казалось бы, мелочь, одно лишнее движение, но если таких движений сотня в день — и ты уже с лихвой окупишь эти полчаса.
Убийство, когда речь идет не о единичном случае, а постоянной, почти рутинной работе — тоже не исключение. Надо подготовиться так, чтобы все было удобно.
Вот например сейчас. Видя что на него несутся покрытые сталью упыри, и зная что пули их не возьмут, Билл не отбросил винтовку. Не потратил даже лишней доли секунды для лишних движений. Он просто разжал пальцы, позволяя винчестеру выскользнуть из них. Но еще до того, как винтовка ударилась о чернобелые ступени, Билл уже стряхнул с плеча висящий там на ремне слипвэлл, и поймал его в привычную хватку.
Покрытый плиткой пол не позволял как следует воткнуть в него нижний шип слипвэлла, но Билл был человеком опытным и потому не растерялся. Придавил слипвэлл коленом, направляя в сторону врага, пригнулся, словно прячась за своим оружием. У него даже оставалось время, чтобы немного сдвинуться поближе к Гарри, который точно так же выпустил из рук винчестер и выхватил топор. Они прильнули к слипвэллу так, как могут прильнуть люди к тому, что спасает их жизнь. Грубо, отчаянно и с надеждой
Бронированные упыри, вырвавшиеся из двери наверху лестницы, приближались стремительно. Но Билл знал по опыту — даже самые страшные твари вовсе не превосходят людей в скорости. Разве что люди, в отличии от неживых, подвержены эмоциям. Страху, панике или даже простому недоумению — и потому часто теряют возможности и время.
Не теряя время на сомнения и не оглядываясь вокруг, Билл по крикам и плотности пальбы понял, что ополченцы по большей части оказались ребятами опытными. Но не храбрыми. Как только они разглядели, что приближается к ним по лестнице, они бросились бежать. Или как только убедились, что их пули не берут бронированных тварей.
Тут первый упырь наконец добрался до Билла и Гарри и с размаху налетел на массивное шестигранное лезвие слипвэлла. Инерцией Билла протащило по каменному полу вместе с насадившимся на его слипвэлл упырем — массивное верхнее лезвие попало куда-то под нагрудную бронепластину. Вошло глубоко. Но упыря это не остановило, он рвался вперед. Биллу показалось, что тварь буквально вспахала каменный пол нижним шипом слипвэлла, как плугом. Немного изловчившись, стараясь успеть, пока не еще его противника тащит вперед после разгона, Билл заорал богохульство и потянул слипвэлл на себя, одновременно распрямляя ноги.
Упырь перелетел через Билла, неловко взмахнув лапами в попытке сохранить равновесие и грохнулся башкой вниз на пол. Тут же Билл ударил сверху вниз нижним концом слипвэлла, успев заметить, что нижний шип сломился где-то на треть. Но и того, что оставалось, хватило чтобы зайти в смотровую щель шлема упыря и пронзить его мозг.
Получилось хорошо, ладно, отточено. Прямо отработанный прием на показ, как на учениях. Образцово-показательный прием. Билл оглянулся вокруг и понял, что провозился дольше, чем ему показалось.
Гарри ловко дорубал другого упыря рядом. Похоже, тому удачно прострелили ногу еще на лестнице, а сейчас Гарри орудовал топором, не торопясь но деловито, отсекая упырю конечности. По частям. В таком деле не надо замахиваться сразу на большой кусок. У упыря уже не было одной кисти и ноги ниже колена. Гарри ловко обежал вокруг тяжело ворочающейся немертвой твари и с хеканьем отрубил протянутую в его сторону лапу. Хороший удар, прямо в сустав. Билл оглянулся назад. Увидел валяющихся дохлого упыря, ополченца с оторванной головой и стоящего на одном колене Валентина, стреляющего во двор через окно. Сержант посмотрел в другую сторону и увидел, как еще одна тварь дергается на полу. Билл подошел поближе, чтобы добить, и только потом понял, что на самом деле просто под упырем живой. Это был паренек, который пришел с Йемом. Как же его там зовут?! Сержант схватил бедолагу за руку и вытащил из под туши.
— Прямо в глаза ему выстрелил. Прям вот так приставил к роже ствол, и в глаза ему! Он и упал! — радостно поделился достижениями парнишка, опасно размахивая револьвером. Билл осторожно отклонил его ствол в сторону. Похоже мальчонка просто дьявольски везуч.
Сержант пошел к Валентину.
— В укрытие! — гаркнул Валентин и бросился к стене. Билл не стал переспрашивать, а тоже нырнул за массивный подоконник, не забыв дернуть за собой парнишку.
Снаружи загрохотали оба гатлинга крузера. Стреляли долго. Огонь был плотный, пули то и дело залетали в окна, круша пафосную обстановку, превращая тяжелые бархатные шторы на окнах в ветошь, разбивая перила на лестнице.
— Гарри! — заволновался Билл. — Ты где?!
— За лестницей! — отозвался тот. — Куда эти гномы палят, чтоб их Древние в три ствола драли?
— Дураки из Гномтауна оказались трусливые, как крысы! — неожиданно зло заорал Валентин. — Бросились бежать! Придурки!
Тогда все понятно. Упыри, все же, в сути своей ближе к животным. Бросаются за убегающей добычей, иногда не обращая внимания даже на того, кто стоит рядом и стреляет в них. Это все знали. Но одно дело знать, а совсем другое — выдержать зрелище бегущего на тебя чудовища, которое не умирает от попадающих в него пуль.
— Не все. Я стоял и стрелял! — рявкнул кто-то. Билл обернулся на голос и увидел в углу ополченца, сжимающего дрожащими руками винчестер. Ну конечно, это был тот, усатый.
Стрельба снаружи стихла. Билл выглянул на секунду в окно. Потом сложил руки рупором и крикнул в дверь:
— Уильям! Что там у вас?! — некоторое время Билл боялся что его не услышали, но потом со стороны крузера раздался отдающий медью голос гнома. Громкий, не иначе как Уил говорил через хитрое приспособление:
— Наших всех покрошили, Билл! Надо уходить, Билл… Они всех убили!
Билл тяжело вздохнул. С кряхтением поднялся и вышел на изрядно побитое пулями крыльцо. Ему хватило пары взглядов, чтобы разобраться, что тут произошло.
Ополченцы успели толпой выбежать из особняка через парадную дверь и кинуться к крузеру. Именно в этот момент их и догнали упыри. И убили всех в считанные секунды. И начали рвать на части, видимо пытаясь сожрать. И только после этого до гномов в крузере дошло, что надо бы и пострелять.
Стреляли с душой, или упырыи метались под огнем, или и то и другое — но все пространство перед особняком, до того украшенной клумбами и цветочками, скамеечками и еще всякой богатой хренью, было буквально перемолото пулями. И залито кровью. А может, так казалось из за густой пыли, окрашенной лучами заходящего солнца в кроваво-красный.
Но упыри были мертвы. Билл был не уверен, сколько из них выбрались прямо под стволы гатлингов — так их покромсало, не уберегла даже броня. Но он насчитал точно больше трех туш. Значит, в особняке к тем трем, которые утащили Трака, присоединились еще. И теперь только остается надеяться, что это были все.
— Ждите! — заорал Билл Уильяму в "Ласточке", снова приложив ладони рупором ко рту. — Мы идем внутрь!
Глупо бы было уходить сейчас, без Трака.
Билл развернулся и пошел назад. У подножья лестницы снова закинул слипвэлл на плечо, подобрал винчестер и перезарядил его. Гарри, Валентин и Усатый последовали его примеру. Паренек зарядил револьвер и спрятал его в кобуру. Потом подобрал валяющийся на полу винчестер, видимо брошенный кем-то из ополченцев. Затем, зеленея и кусая губы, самыми кончиками пальцев, стараясь не испачкаться в крови, стянул патронташ с обезглавленного трупа.
— Четвертак, что сблюет, — вполголоса сказал Гарри.
— Принимаю, — тихо ответил Валентин.
Видя, что парнишка завозился с винтовкой, Билл подошел к нему помог одеть патронташ и зарядить винчестер. Впрочем, его предыдущий владелец не сделал и пары выстрелов. Парнишка медленно возвращал лицу естественный цвет, хоть и косился на мертвеца и дергался, когда мертвые упыри начинали перебирать конечностями.
— А где рейнджер? — вдруг вспомнил Билл.
— Скорее всего, зашел сзади. Мне показалось, Йем любит отвлекающие маневры, — ответил парнишка, слегка растягивая слова. Как бывает у тех, кого приложило близким взрывом.
— Ладно, пошли, — рявкнул Билл. И повел людей вверх по лестнице. Вокруг них быстро сгущались тени. Этот день умирал. И он был в этом не одинок.
— Усатый и ты парень, держитесь сзади, — скомандовал сержант, когда они наконец поднялись вверх по лестнице. — Еще, раз, наша задача, найти гнома. Три правила. Сначала стреляем, потом думаем. Запоминаем путь назад. Следим за патронами. Все ясно? Тогда пошли!
Глава 25. Бестактность
Билли никогда не был в домах столь роскошно обставленных. И таких огромных. Разве что резиденция Полковника, в Столице могла сравниться размерами внутренних помещений. Дело понятное, снаружи то Резиденция Полковника была куда больше, но и выглядела скорее как крепость. Но вампирский дом… Да, такие вещи следует называть “дворец”.
Хотелось отложить все дела и просто походить по выложенным разноцветными каменными прямоугольниками полам, подивиться на стены, двери, окна, светильники. Как говаривал иногда Лейтенант в похожих случаях, “будь обстоятельства хоть немного более располагающими”… Да, будь обстоятельства хоть немного более располагающими, Билл бы несомненно впал в ступор от высоких, покрытых лаком дверей с бронзовыми украшениями, лепнины, полированного дерева на стенах или даже красивых ваз с цветами на изящных столиках. Но сейчас ему было некогда. Едва они сунулись в дверь, по ним начали стрелять. Стрелки были никудышные, Билл даже не стал нырять в укрытие, а двинулся вперед, методично разряжая винчестер в сторону новых врагов. Рядом шагал Гари, так же, в такт шагам, стреляя. За спиной, от двери, усатый и Валентин стреляли куда более реже. Явно взвешенно выбирая цель.
Пороховой дым заволок не маленький коридор, стало как будто в туманной лощине по утру. Услышав неприятный щелчок бойка вхолостую, Билл начал перезаряжать винтовку, не сбавляя шага. Он уже видел впереди импровизированную баррикаду из нелепых круглых столиков, изрешеченных пулями насквозь.
На самом деле это была ошибка со стороны Билла. Вот сейчас кто-нибудь высунется из-за барикады и прострелит Биллу бестолковку, пока у него руки заняты. Гарри поступил мудрее — закинул винчестер за спину и вытащил револьвер. Впрочем, никто так и не показался. Пинком отшвырнув столик с пути, Билл обнаружил за баррикадой три тела в лужах крови. Двое седых стариков и один совсем пацан. Рядом валялись банальные “Старые друзья”, пошарпанные и дешевые самоделы. Билл хмыкнул. Точно такие же он видел в руках у богатейших людей Спрингвуда и они казались ему недостижимой мечтой. И было это не так уж и давно. Гарри расценил хмыканье Билла по своему:
— Нашли на кого прыгать, бурдюки тупые! — сказал он и тоже начал заряжаться. Коридор вывел их к массивным дверям, похожим на те, что они видели в начале. Намного меньше, всего в полтора человеческих роста, зато куда более богато украшенные. Двери оказались заперты изнутри. Похоже, на засов. Но двери были явно не рассчитаны на серьезный штурм — они задержали Билли и остальных меньше чем на пару минут — помог парнишка. Он внимательно осмотрел петли, пока Гарри остервенело рубил лакированное дерево топором. Дерево не поддавалось.
— Надо их приподнять, — сказал спутник рейнджера. — И тогда они слетят с петель.
Билл не сразу понял, что необходимо. Но когда понял, с хеканьем вонзил свой слипвэлл в щель под порогом. Они вдвоем с Гарри навалились, и дверь действительно, сначала приподнялась вертикально вверх, а потом со щелчком выскочила из хитрых петель и упала внутрь, увлекая за собой и вторую створку. За ними обнаружился огромный зал.
— Кто делает такую дерьмовую дверь? — изумился Гарри и Билл был с ним искренне согласен.
— Видимо, сделаны так, чтобы не скрипели, — пробормотал сообразительный парнишка.
— Тупые бурдюки, — коротко сказал Гарри. Но краткость оказалось неуместной, когда он заглянул поверх рухнувшие створки, и он выдал совершенно уж неприличную тираду. Гарри длинно, грязно, с паузами и повторами, выругался. Если говорить в общих чертах, он порицал местных жителей за их надменность, покорность и обещал что засунет их и их хозяину-вампиру в уши некоторые отрезанные органы, и тогда их не будут беспокоить скрипы.
Все это никак не мешало Гарри укрыться за дверным косяком, проверить оружие, и внимательно осмотреть дальнейший путь.
— Напомни, как тебя зовут? — спросил у паренька Билл.
— Джим, — сказал тот и запнулся, явно не желая говорить фамилию.
— Молодец, Джим, — повалил его Билл по уже въевшейся сержантской привычке. Как говорил Лейтенант: “Похвала за успехи должна быть не менее неотвратима, чем наказание за неудачи. Иначе личный состав будет терять присутствие духа и мотивацию!”. Последнее слово Билл не знал, но считал что это наверняка важное дело.
— Спасибо! — засмущался Джим. А вот это уже лишнее.
— Собрались! Валентин и ты, — Билл чуть не сказал “Усатый”, но в последний момент просто показал на ополченца пальцем. — Прикрываете нас от дверей. Гарри ты по правой стороне, я с Джимом по левой.
За дверью был зал. И это короткое слово никак не отражало того, что оно обозначало. Огромные, хоть и узкие как бойницы, окна уже не давали света — солнце село. Зато помещение было освещено яркими электрическими лампами, установленными в вычурные люстры из тысяч стеклянных лепестков. Стены, пол и потолок огромного помещения были выложены черными материалами, с вкраплениями белого и красного.
Однажды в детстве старик Хэнк нанял ребятню, чтобы они помогли ему загрузить сено в амбар. В том числе и Билла. И амбар старика Хэнка, до этого момента, был на памяти Билла самым большим пространством с крышей, какое он только видел изнутри.
Нет, он побывал в больших домах в Столице Дивизии. И даже знал, что такое “бальный зал” — такое место, где могло потанцевать кантри и две дюжины пар за раз. Но этот зал… Хэнк бы смог построить еще три таких же амбара, и еще бы осталось место. Но размеры были не самые удивительное в этом помещении. Прямо от двери начиналась широкая, покрытая незнакомой Биллу красной тканью лестница. Красной дорогой тканью. Лежащей прямо на полу. И лежащей так, что не наступить на неё, не прижавшись к стене, не было никакой возможности. Они что, и правда ходили по этакой красоте? Красной дорогой ткань бежала через весь черный зал и кончалась у такой же широкой лестницы, ведущей вниз.
Осторожно, просто из природной чистоплотности ступая вдоль стены, там где лестница была не покрыта, чтобы не топать по дорогой ткани грязными сапогами, Билл спустился вниз.
Внизу, рядом с лестницей, он нашел неприметную дверь, сделанную так, чтобы сливаться со стеной. Билл подергал за окрашенную в черное, под цвет стен, ручку. Дверь оказалась заперта. Билл ударил в неё плечом.
— Это для слуг, — тихо сказал за его спиной Джим. — Нам наверняка надо туда, дальше. А потом вниз.
Билл некоторое время постоял, обдумывая слова Джима. И решил, что тот скорее всего, прав. К тому же, он и до этого говорил дело.
— Гарри, Валентин! — крикнул Билл. — Нам надо вниз! Лестница в конце! Чует моя задница Трак там!
— Принял! — гаркнул Валентин за двоих.
book-ads2