Часть 13 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Прохладный Вертоград» был известен в нескольких списках, отличавшихся друг от друга. Так, В. Ф. Груздев в своей диссертации «Русские рукописные лечебники» (1946) анализировал, очевидно, еще один список «Прохладного Вертограда», который был, по его мнению, переводным произведением и в котором бьши прямые ссылки на Гиппократа, Авиценну и других авторитетов медицины. (Как указывалось выше, «Прохладный Вертоград» еще в 1534 г. на русский язык с немецкого перевел доктор Николай Булев.)
Близким к «Вертограду» по содержанию, т. е. лечебником, было вышеупомянутое «Сказание о пропущении вод». Этот лечебник, переведенный с немецкого языка, представлял собой (впрочем, как и «Вертоград») концентрацию всех передовых достижений тогдашней медицинской мысли Западной Европы[178].
Переводным был и «Лечебник изображенный от многих философов, от мудрых лекарев перепись всяким зельям от всяких недугов» (XVII в.). Характерно, что уже в самом начале этой рукописи, в гл. 2, говорилось: «Филона» Ипократа седьми верст рече быти человеку и о сотворении малого мира сиречь человека»[179].
Различные списки этих медицинских сочинений отличались друг от друга: очевидно, позднейшие из них постоянно обновлялись. Но суть их, прослеживаемая в описании теоретических вопросов, в ссылках на достижения врачей древности, прежде всего Гиппократа и Галена, оставалась одной и той же.
Возникновение лечебников (русских врачебников) Л. Ф. Змеев относил к концу XV столетия. Есть, однако, веские основания считать, что они появились гораздо раньше.
Бесспорно, очень многие старинные медицинские рукописи, которые существовали в раннее Средневековье, не дошли до нас. Так, В. М. Флоринский, описывая «Зелейник, или Травоврач», нашел, что в заголовке указан год 1306, т. е. начало XIV в.: он вполне оправданно считал, что эта дата имеет большое значение «как намек на сохранившееся у переписчика предание о времени происхождения первых рукописных русских травников»[180]. Конечно же, были и еще более древние рукописи.
Коль скоро ученые монахи, успешно занимавшиеся врачеванием в Древнерусском государстве, пользовались сочинениями Гиппократа и других древних врачей, логично предположить, что именно они, наряду с «писцами» Ярослава Мудрого были авторами переводов этих сочинений на русский язык. Переводы эти, как уже указывалось, были, скорее всего, «авторизованными».
И впоследствии, на протяжении веков, многочисленные переводчики и переписчики, продолжая эту линию, настолько «авторизировали» их (внося туда, например, различные дополнения, адаптировавшие текст к местным условиям), что это были уже, по сути, новые произведения, хотя и сохранявшие в основном свою первоначальную научно-медицинскую сущность: они представляли довольно стройную систему медицинских знаний того времени, в которой Гиппократ и Гален занимали достойное место. В общем, в этих медицинских рукописях содержался еще и богатейший опыт народной медицины, и русских лекарей (лечцов), освященный, однако, сочинениями классиков древней медицины.
Именно так, очевидно, и родились рукописные русские медицинские книги – врачебники, лечебники, травники, которые на протяжении столетий служили руководством и для медицинской практики, и для обучения (по методу «ремесленного ученичества», а затем и в медицинской школе) российских лекарей.
Медицинские проблемы затрагивались не только в специально медицинских сочинениях, но и в книгах «энциклопедического» содержания. Так, в середине XVII в. Арсений Сатановский перевел в Москве с латинского языка книгу «О граде царицы, или Поучения некоего учителя, имянем Мефрета, собрана от 220 творцев греческих и латинских, как внешних философов, стихотворцев и историков, врачев… Эта книга носила действительно энциклопедический характер и содержала много сведений о «врачевания на многовидныя болезни»[181].
Существовало, правда, мнение[182], что лечебники, врачебники, вертограды и прочие чисто медицинские сочинения предназначались для простого народа, для самолечения. Однако вряд ли это так. Еще в конце XIX века Л. Ф. Змеев (1895) убедительно доказал, что это были вполне научные книги, они существовали на многих языках. Можно добавить, что «Прохладный Вертоград», в частности, который разошелся по России чуть не в сотне списков, был учебной и настольной книгой в первой русской медицинской школе Аптекарского приказа (XVII в.).
Несколько иную, но похожую точку зрения высказывал, как ни странно, известный знаток древнерусской медицинской письменности В. М. Флоринский. В своей книге, многозначительно названной «Русские простонародные лечебники и травники» (1880), он писал: «С течением времени, когда в русскую жизнь стали проникать от цивилизованных соседей более выработанные медицинские понятия, где медицина имела уже значение науки, лечебники должны были изменить свой характер и принять более систематическую форму. В это время явились сочинения, переведенные или переделанные с иностранных языков, носящие отпечаток медицинской школы или греческо-римского периода, или периода арабского, нередко со ссылками на авторитет, например, Галена, Цельса, Авиценны и пр. Эти сочинения представляют уже… стройную систему медицинского учения того времени»[183]. И с этой точкой зрения согласиться трудно.
Лечебники эти предназначались, по-видимому, только для профессионалов-медиков; если же они попадали «в чужие руки», даже в руки аристократов из ближайшего окружения великого князя или царя, это ставилось тем в вину. Так произошло, например, уже в XVII в., в 1676 г., когда лекарь Давидко Берлов и карлик Захарка возвели напраслину на ближнего боярина Артамона Сергеевича Матвеева, любимца скончавшегося незадолго до того царя Алексея Михайловича. Боярину ставилось в вину, что он хранил «тетрадку» (лечебник): «А в той тетрадке писаны приемы от всяких болезней и подмечены те статьи словами циферными для прописки лекарств»[184]. Боярина Матвеева сослали в Пустозерский монастырь, а его имение отобрали в казну.
И это был не единичный случай. В 1677 г. боярин князь Я. Н. Одоевский вел «сыскное дело» в связи с тем, что у кабальных людей стольника Ф. Т. Зыкова нашли книги, «каковы были у боярина у Артамона Сергеевича Матвеева», в том числе лечебники. Приговор был жестоким: «Подъячаго Карпушку Тараканова за заговорныя письма, которыя он списывал из лечебника у подъячаго у Якушки Штуки, и тот лечебник отдал Мишке Сващевскому, да за заговор от трясовицы бить кнутом и сослать в Астрахань на вечное житье, а лечебник с заговорными письмами и заговор от трясовицы сжечь»[185].
Подобное поведение властей было отнюдь не случайным. «Особый страх по отношению к медицинским рукописям, – считал историк медицины М. Ю. Лахтин, – был обусловлен еще тем обстоятельством, что в них содержались указания способов воздействия на здоровье людей, что при господствовашем в то время страхе перед чародейством вызывало опасения, как бы лица, владеющие медицинским знанием, не стали вместо лечения заниматься порчею людей»[186].
Лечебные рекомендации
В лечебной практике древнерусских лечцов и резалников преобладали рациональные, проверенные временем методы, о которых рассказывалось в медицинских рукописях. Так, заболевание, которое современные медики называют цингой, наши древние коллеги побеждали настоем шиповника, чесноком, луком. Кстати, лук считался универсальным средством, о нем даже сложили поговорку: «Лук от семи недуг». Деготь выручал от кожных болезней, морковь – от малокровия, семенами тыквы изгоняли глистов. Есть мнение, что существовал даже сложный отвар, в состав которого входила ртуть: его применяли при «прилипчивых» (венерических) заболеваниях.
Довольно много места в медицинских рукописях отводилось хирургии, в частности лечению ран, причем преобладали почти исключительно консервативные методы лечения, с использованием различных мазей. Вот, например, как рекомендовалось в одном из лечебников лечить «рану всякую сеченую и стрельную и колотую» с помощью мази: «Возьми олфы, да терпентины, да ладану белого немного, да яри немного, только бы масть зелена, а коли не будет терпентины, ино приложите козлового масла, а тою мастию наперед прикладывати ко всякой нечистой ране колотой или фрянцузной, а тою мастию мажучи пущати к ночи в рану»[187].
А вот что предлагалось в том случае, «коли рана единится и не живет или огнь в ней», т. е. для лечения раневых осложнений: «И ты возьми усусу винного, да белила, да квасцев, да свинцу, да вари вместе, да мешай, как простынет, да смачивай плат, к ране прикладывай, до тот плат изгибай вдвое или втрое, ино вода из плата не борзо высохнет». Или еще один рецепт: «Аще у кого рана гниет, а не живит, а болит добре и рвет, указ: винного усусу, да полыню, да поцелу мелково, да наряди с того пластирь, да кривей на суставы, ино болесть выйдет»[188].
Если в ране были какие-то инородные тела, следовало, по данным другой рукописи, действовать так: «Аще хощеши ядро вывести из человека пищалное или железцо стрелное, возми камен магнист да сотри его мелко да смешай его с ужовым салом, да мажи на ужову кожу, да приложи к ране, ино в третий день и выйдет вон, а на день прикладывай по дважды, а будет в костех и ты боле прикладывай»[189].
Применение некоторых лечебных средств должно было сопровождаться заговорами. С конца XVII в. (это отмечал, в частности, историк медицины М. Ю. Лахтин) в лечебниках встречается чрезвычайно много «врачебных» молитв и знахарских заговоров, заимствованных частью из народной эпической старины, частью из книг апокрифических: все эти молитвы и заговоры были, конечно же, своеобразными психотерапевтическими лекарствами и порой помогали больным.
Вот, например, «аще будет человеку гнилец в болячке и в ране, и ты лечи так: сделай щелоку сильного вельми, вязового поцелу, да тот щелок вари много, да тем целоком вели тепло вымыта болячку, да, вымыв болячку, присыпати корпузовым тертым и как тем щелоком и корпузовым чистить язву гораздо, и ты возьми белила серебряна, да масла древянного, да смешай с белком вместе и тем привей к боляце, а та лечьба поможет и ране, в которой волос будет человеку, а та есть цельба немецкая». Этот «зарубежный» метод лечения следовало обязательно сопровождать заговором: «дивен муж, а у него девять жен, а от 9 – 8-я, от 8 – 7-я, от 7-й – 6-я, от 6-й – 5-я, от 5-й – 4-я, от 4-й – 3-я, от 3-й – 2-я, от 2-й – 1-я – и ниодное, как те жены погибли, так ты болячка погибни во веки веков аминь»[190].
Что оказывало на нагноившуюся рану большее действие – то ли сильный щелочной раствор, то ли другие компоненты предлагавшегося лекарства, то ли психотерапевтический заговор – сказать трудно…
Рациональными, по-видимому, были предлагавшееся методы лечения вывихов и переломов. Так, «аще коли кто руку или ногу вывихнет, пари его в мыльне, да поправи, возьми винного усусу, да полыню, да поцелу мелкаго, да наряди с того пластырь, да привей на сустав – ино болесть выйдет». Здесь обращает на себя внимание рекомендация производить вправление вывиха в парной бане. В то же время при лечении переломов («изломов») не было и речи о коррекции – предлагалось лишь использовать различные мази или другие лекарства, нанося их на место перелома, и такая, например, общая рекомендация: «Коли человек изломит руку или ногу, яждь медь тертую в яйце в смятке, паки срастется»[191].
Небезынтересно, что на это же обращал внимание, анализируя другие старинные медицинские рукописи, и историк медицины В. М. Рихтер. «Мази от перелому кости составляли прежде обыкновенное лекарство, – отмечал Рихтер. – Хотя при этом случае ни слова не сказано о лубках и прочем снаряде для простой перевязки, однако из предложенных наставлений явствует, что перевязка, обхватывавшая перелом, не должна быть снимаема, и что следственно покой и содержание в одном и том же положении страждующего члена были уже тогда необходимым условием при употреблении сих мазей»[192]. Мази эти готовились из пива и меда, наносились на холстину (бинт) и прикладывались к месту перелома: повязка не снималась до полного излечения.
Вообще говоря, передовые идеи в области медицины в то время находили отклик у российских лекарей: знакомились они с этими идеями и по переводам сочинений выдающихся врачей. Так, в XVII в. известный русский ученый Епифаний Славинецкий переводил труд А. Везалия «Врачевская анатомия» («О строении человеческого тела»). Есть сведения, что примерно тогда же русские лекари стали употреблять лечебные средства, предложенные Парацельсом (и, следовательно, в какой-то мере были знакомы с его сочинениями). Так, в апреле 1645 г. доктора Аптекарского приказа назначали при заболевании уха эликсир Парацельса ежедневно или через два дня «в теплом ухе принимать по 9-ти и 11 капель»[193].
Наибольшее внимание привлекали, однако, различные рукописи, описывавшие те или иные способы лечения болезней.
Российские медицинские рукописи рекомендовали методы лечения нередких тогда огнестрельных ран («Аще хоть ядро вывести из человека пищальное или железцо стрельное»), ожогов («А коли человек изгорит огнем или обварится варом, возьми масло конопляного, и омочи бумаги хлопчатыя, и клади на место горелое»), угрей; при некоторых заболеваниях (например, бельме на глазах) рекомендовалось кровопускание («Кровь пустити из главныя жилы добро есть на очию»).
Вот, например, один из лечебников XIII в., который описал в 1872 г. В. Соколов: лечебник хранился в Московской патриаршей (синодальной) библиотеке. Написан он был, очевидно, в 1631 г. мирянином (не монахом) и включал в себя более ранние медицинские рукописи – «Целебник, списанный с печатника Царя Бориса Феодоровича», фармакопею или руководство к составлению лекарств («Фармакопиа о составлении лекарств»), другие различные лечебники. «Можно подумать, что составитель бьы обложен несколькими лечебниками и выбирал из них то, что ему казалось более важным и, следовательно, необходимым для домашне-врачебного обихода, – отмечал В. Соколов. – Сличение рукописи с другими лечебниками приводит к убеждению, что дело так именно и происходило»[194].
Так как лечебник представлял собой сборник всего более или менее рационального из других медицинских рукописей, анализ его содержания позволяет в определенной степени судить о методах лечения хирургической патологии, использовавшихся в то время. Следует сразу же сказать, что они не так-то и далеко ушли от тех, что применялись за три-четыре столетия до того или даже еще ранее. Вот несколько примеров.
При «волосяном черве» (нагноении раны) предлагалось: «Черные смолы, да собачья сала, да вдвое патоки, и спустить все вместе, да намазать на сухой плат, и приложить к ране, и черви выдут все». Для нагноения и заживления ран рекомендовались «малханы» (пластыри): «Спуск живучему малхану, о заднем проходе и о естестве. Воску полчети гривеки, ино имеется 12 золотников, да серы еловые чистые – и столько ж 12 золотников, – да масла конопляного полгривенки, да растопить в латке глиняной, и, застудя, положите ртути четверть фунта, да терти в латке лопаткою деревянною дни два и больши».
А вот что надо было делать «на болезни гнилые»: «Сделати щелоку каленого вязового пепелу, гораздо варити много… и как тем щелоком и купоросом вычистить рану гораздо до чиста, и сделать масть – белила да масло древяное или льняное, да тут же прибавити: желчи, меду не отомнога, а не будет желчи, ино сала медвежья немного приложит, а буде волосы ростут в язве, и тем же волосы выгоняти и болячку залечите».
Рекомендовались способы лечения осложненных ран. К примеру: «У человека бывает рана, а в ней грыжа, а кругом черленой или синей, и то словет волк, а много живет в лодышке, в ноге. И та болезнь лечити: из хмелю мелоги добывати сырья и с пером, да ячмени, да куречья калу, и парити в воде дни два и две ночи все вместе, и вложите рану в том зелье прогонять, как мочно терпети, а держати часы три, ино – выведет вон. Потом познаешь, что кровь пойдет». Для очищения ран предлагалось использовать «малхан» (пластырь): «Малхан раны чистит. Патоки полфунта, усусу четверть фунта, яри четыре золотника, кващей два золотника, и все вместе варити в сковородке до тех мест, как станет румяно что сурик»: кстати, это же лекарство можно было использовать «и у кого десны пухнут, цынга поймает, или десны гниют, и тем мазати».
В лечебнике содержалось еще немало полезного – «лекарства от камчюжные болезни», «кто ногу или руку ошибет, угнет быта на том месте или на берце рана», «аще у которого человека заноза щепа, или качь», «аще ногтоедица будет у руки, или у ноги», «аще угнет по конец перста побаливать», «как ядро и железцо стрельное из человека вынять», «о опухлых ногах, почему разумети оток» и др. Содержались здесь и рецепты: «Мазь базиликом… годится к рубленой ране и головной»; «Мазь белильная… всякую рану и опухоли лечит, да от всякие ожеги и от пороговой ожеги»; «Мазь чепспяком… годится к старым ранам, и дикое масло сгонит, и рану стрельную лечит»; «Пластырь деминием… раны старыя и свежия и чирьи с кровью вытягивает»; «Пластырь ацыкроцыем… от перелому, и тело мягчит» и т. д., и т. п.
В лечебнике были и прямые указания на то, как следует поступать при тех или иных болезнях, например, «Указ, как великия язвы лечить…», или «Ащели займется задний проход…», или «О кровопущении» и пр. Тому, кто помогал при лечении ран, в том числе огнестрельных, предназначался такой совет: «Аще ли кого пострелят, и остоится в нем пулька или стрела, ино взять язык заечей сырой или сухой, розмоча его, кстати и приложить к ране: ино выдет вон тотчас». А вот что следовало делать при лечении геморроя: «Аще у которого человека чечуй бывает, и кишки вон выходят, в ренском или в пиве по 1 – золотника не етчи… от нужи в вине… траву чечуйную»[195].
Бесспорно, очень многие старинные медицинские рукописи не дошли до нас, хотя есть все основания считать, что они существовали. Так, В. М. Флоринский, описывая «Зелейник, или Травоврач», нашел, что в заголовке указан год 1306, т. е. начало XIV в.: он вполне оправданно считал, что эта дата имеет большое значение «как намек на сохранившееся у переписчика предание о времени происхождения первых рукописных русских травников»[196]. Конечно же, были и еще более древние рукописи.
Не следует, впрочем, идеализировать все без исключения старинные медицинские рукописи. В некоторых из них пропагандировались знахарские, нерациональные и даже вредные способы лечения, предусматривавшие, например, применение экскрементов человека и животных. Очень много было рекомендаций от порчи, колдовства и пр.: это были главным образом заговоры и заклинания. Думается, что все это появлялось в лечебниках благодаря безымянным переводчикам, среди которых попадались, увы, не всегда образованные и даже грамотные люди.
Однако отличительной особенностью старинных медицинских рукописей, и это следует подчеркнуть особо, было то, что в них не содержалось историй о «чудесных исцелениях» – в отличие от старинных летописей религиозного содержания, где порой причудливо перемешивались реальность и легенда.
Так, «Житие Сергия Радонежского» (XIV в.) описывает, как в зимнюю стужу некий богомолец принес в монастырь Троицы в Радонеже больного сына, но за монастырским порогом тот уже не подавал признаков жизни. Отец ушел за гробом, а когда вернулся, застал сына… живым. Молившийся подле Сергий объяснил, что отрок окоченел от стужи, а в теплой келье отогрелся. Богомолец решил, что мальчика воскресила молитва, на что старец сказал: «Прежде бо объщаго воскресения не мощно есть ожити никому же». Неудивительно, что множество больных приходило в Радонеж за исцелением, в уверенности, что там врачуют и душу, и тело[197].
Таково же описанное в Степенной Книге «Чюдо преподобного Никиты Переяславского о исцелении князя Михаила Черниговского». Правда, о болезни князя было сказано лишь, что «случи же ся ему Божием попущением недугом тяжким одержиму быти, яко и все составы тела его разслабиша» (речь, видимо, шла о психическом заболевании. – М.М.). Лечил его «старец свят и преподобен именем Никита, имея Богом дарованную ему благодать чюдотворения, еще в теле сый, источники целеб изливает приходящим к нему с верою». В конце концов князь выздоровел – «прощен бысть от тяжькаго недуга»[198]. Примерно такой же характер носила другая история – об исцелении душевнобольного, тоже изложенная в Степенной гниге, в главе «Чюдеса святых».
«Ин человек, Феодор именем, родом бе града Кашина, служаше вельможе Тверьскому Борису Захарьину, иже бе ему честен и любим. И случися ему ума отступите до толика, яко не ведый, камо грядет, или чьто глаголет, и нелепая глаголаше. Господину же его Борису много бысть попечение о нем, понеже любим бе ему; и врачеве мнози прихождаху к нему, ничьтоже пользы сотвориша ему. Последи же прежде ему во ум, и посла клевреты его во град Ярославль в монастырь Святого Спаса, идеж е гроб святых чюдотворцев.
Егда же бывшю ему на пути, нападе на него лют недуг, яко и плоть свою огрызаше и клеврет своих, везущих его, ураняше. Они же едва удержа его и наложиша на него южа железна, тако же и на руку и на ногу. Егда же привезоша его во град Ярославль, и повезоша его в монастырь Святого Спаса с великою нужею: водим бе шестью человек.
Егда же приведоша его в церьковь, идеж лежат мощи святых, архимарит же и священницы начаша молебны пети о нем Господу Богу и Пречистой Богородицы и святым чюдотворцем; и воду освещав, начаша его кропити. Он же молитвами святых здравым смыслом начать со слезами молится Господу Богу и Пречистой Его матери и святым юдотворьцем и приложился к мощем их.
О неизреченное чюдо, братие! И в том часе спадоша южа железныя с выя больнаго и с руку и с ногу, и абие здрав бысть человек той и умолен цел. Вси же, ту видевше скорее чюдотворение, и удивишася и прославиша Бога и святых Его угодников и чюдотворцов, Феодора и Давьгда и Констянтина. Человек же исцеленный здрав и смыслен отиде в дом свой, радуяся и славя Бога»[199].
Что можно сказать о подобных «чудесных исцелениях», коих немало в древних рукописях религиозного характера?
«Чудеса, – писал известный русский историк В. О. Ключевский, – были естественным выражением веры к святому, распространявшейся в окрестном населении». Что же касается «проверки» этих чудес, то, как замечал Ключевский, «в монастырской братии и среди мирского общества относились неблагосклонно к мысли о такой поверке даже и тогда, когда она выходила не из личного сомнения, а из церковных требований, и производилась церковным порядком»[200].
Такова же была точка зрения и историков медицины. «Русские монастыри в XI и XII вв. были единственными местами, где больные могли находить убежище и получать облегчение или исцеление от своих страданий, – считал историк медицины В. Ф. Бушуев. – Слава обителей создавалась главным образом (чудесными) исцелениями больных. На исцелениях же создалось материальное благополучие монастырей: они привлекали массы богомольцев и прилив пожертвований»[201]. В этом, может быть, и состояла одна из причин происходивших в этих монастырях многочисленных «чудесных исцелений», о которых сообщалось в древних рукописях.
Впрочем, последняя история, о которой говорится в Степенной Книге, для нас ценна тем, что позволяет составить представление об обращении с душевнобольными в средневековой России. Подобное обращение было характерно: это подтверждает описанное в «Житии Варлаама Хутынского» чудесное исцеление некоего простолюдина – жителя Великого Новгорода, «страждующего от духа нечистого», т. е. страдавшего душевным (психическим) заболеванием. Его соседи и друзья, «ердоболя же его женяху за ним и вязаху его путы железными и бяху возложены на нем железа тяшка над концы развязавше пожаху его на концы едином по пяти человек»[202].
Таким образом, заковывание «в железо» и другие подобные методы обращения с душевнобольными у нас были точно такими же, как и в Западной Европе того времени. Как, впрочем, и рекомендовавшиеся в наших медицинских рукописях методы лечения – хирургические и терапевтические – в сущности мало чем отличались от использовавшихся тогда на Западе.
Поэтому вряд ли можно согласиться с мнением известного историка древнерусской медицины Н. А. Богоявленского: анализируя русские рукописные лечебники (которые, напомню, как установил еще Л. Ф. Змеев, являлись переводами), он писал: «В отличие от гуманных принципов врачевания на Руси, народной медицине Запада были более свойственны грубые и порой бесчеловечные методы лечения. Именно там господствовал культ каленого железа, широко применялось кипящее масло, мучительные для больного фонтанели, заволоки, моксы и проч. Увлечение кровопусканием при всяких болезнях именно на Западе доходило до nec plus ultra»[203].
Это идеологизированное заключение авторитетного специалиста следует отнести к издержкам того времени, когда от историков российской медицины требовали обязательной критики «иностранщины» и «буржуазного космополитизма», а с ними вместе – и всей так называемой «западной медицины».
Лекари-хирурги
В течение середины второй половины XVI – первой трети XVII в. осуществлялся поворот от культуры Древней Руси к культуре России Нового времени, считал известный историк А. И. Клибанов. В обновляющемся культурном процессе выявлялись и элементы культуры Возрождения. При этом русская культура отличалась «лица необщим выражением» и вместе с тем была восточноевропейским театром культуры Нового времени[204].
Думается, что все это можно отнести и к российской медицине и хирургии тех лет: в их развитии наблюдалось немало нового, обусловленного развивавшимися связями с Западной Европой.
Начиная с середины XVI в., со времени царствования Ивана Грозного, и в течение последующих трех столетий, постоянными медиками при дворе русских царей становятся иноземные доктора (об этом подробнее будет сказано в главе о деятельности Аптекарского приказа). На первых порах это были главным образом англичане – Ральф Стэндиш и Ричард Рейнольде, Арнульф Линд сей и Ричард Ригерт, Елисей Бомель и Роберт Якоби, Марк Ридли, Артемий Дий, Сэмюэл Коллинс; впрочем, были среди этих докторов и голландец Болдуин Хамей, итальянец Павел Миланский, немцы Давид Фасмар и Генрих Шредер, «иноземцы» из других стран Европы[205].
Следует, впрочем, оговориться, что для того, чтобы прибыть в Россию, иностранным специалистам приходилось преодолевать многочисленные препоны, возникавшие порой, по мнению ряда историков, еще и потому, что европейские соседи нашей страны (такие, как Польша и Ливония) препятствовали проникновению европейской культуры в Россию. Так, в 1547 г. в Любеке задержали 120 мастеров, инженеров, художников, врачей, ехавших на московскую службу[206].
Всех этих иноземных медиков объединяло то, что были они дипломированными докторами медицины, прошедшими курс обучения на медицинских факультетах западноевропейских университетов: в соответствии с этим главным в их деятельности, или, как сказали бы сейчас, их основной специальностью, было лечение болезней различными консервативными средствами, преимущественно лекарствами, т. е., говоря по-современному, терапия.
В Россию, куда западноевропейских докторов медицины охотно приглашали – прежде всего как придворных врачей – они приносили с собой не только свои знания и умение, но и свою культуру, богатый и разнообразный опыт, способствовали распространению различных новых теорий, взглядов, методов, что в конечном счете содействовало повышению интеллектуального потенциала, росту отечественной культуры, отечественной медицины.
Этого, правда, нельзя сказать о хирургии. Хотя предписывалось отбирать таких иноземных «дохтуров», которые были бы «во всяком лекарском деле искусны»[207], т. е. владели бы не только медициной, но и хирургией, – сделать это не удавалось, так как таких специалистов тогда в Европе фактически не было.
Более того: приезжавшие к нам иноземные доктора исповедовали, как правило, свойственное средневековой Европе презрительное отношение к хирургии как к «низкой» (по сравнению с медициной) специальности. Естественно, что никакой хирургической практикой в России они не занимались. Даже когда требовалось произвести такую распространенную тогда процедуру, как кровопускание, доктора обычно «поручали» это находившимся на службе в Аптекарском приказе лекарям-хирургам (их тоже нередко приглашали из-за рубежа, хотя были в стране и свои, русские лекари).
Так, когда в июне 1643 г. царь Михаил Федорович заболел рожей, придворные доктора Артман Граман да Яганус Белов сначала назначили консервативное лечение, «а после того надобно отворить жилную руду, для того, чтоб вывесть всякой жар из головы и крови продух дать, а буде крови продуху не дать, и та тяжкая жаркая кровь станет садиться на каком месте нибудь, где природа покажет, и от того бывают пухоты и язвы; а жилную руду мочно отворить изыскав день доброй». И такой день был изыскан уже назавтра. В бане, где обычно и производилась эта процедура, «на завтреве, в 4 числе, Государю Царю и Великому Князю Михаилу Федоровичу всеа Руси от той болезни лекарь Вилим Крамер (Крамор) отворял жилную; а в мыленке в те поры были доктуры Артман Граман да Яганус Белово». После кровопускания доктора назначили царю диету – «подали сказку, что после отворения кушать». Характерно, что «в полдни руда вешана, весом стало фунт без четверти (очевидно, 300 г. – М.М.): и тое руду, при боярине при Федоре Ивановиче Шереметеве, Иван Федоров Большой Стрешнев, выкопав в саду напротив комнаты ямку, положил в землю»[208]. После успешного (т. е. прошедшего без осложнений) кровопускания лекарь-хирург Вилим Крамор и доктора были щедро вознаграждены.
Кстати, кровопускание было излюбленным методом лечения самых разнообразных заболеваний – его в течение нескольких веков применяли в различных странах. Так, во Франции придворные врачи именно так лечили своих августейших пациентов: королю Людовику XIII, например, его лейб-медик Бувар только в течение одного года назначил 47 кровопусканий (и еще 212 промывательных) – едва ли не каждую неделю королю пускали кровь!..
Поэтому, когда сиятельным особам, близким к царскому двору, требовалось произвести кровопускание или оказать какую-либо хирургическую помощь, им приходилось прибегать к услугам лекарей – либо зарубежных, служивших в Аптекарском приказе, либо своих, российских. Случалось, что хирургическое лечение производил и вовсе «лекарь-самоучка» – просто образованный, грамотный человек, наблюдавший, очевидно, не раз за действиями медиков. Известно, например, что «лекарь-самоучка (так он именовался в свидетельствах современников, хотя на самом деле это был купец Я. А. Строганов. – М.М.) лечил заволоками Бориса Годунова от ранений, нанесенных ему Иоанном Грозным в то время, когда он защищал от побоев царевича Иоанна»[209]. Лечение оказалось успешным, и царь в знак особенной милости дал Строганову право именитых людей называться полным отчеством.
Кстати, как свидетельствовал побывавший в России в конце XVI в. англичанин Д. Флетчер, Строгановым было у кого учиться хирургическому мастерству. «У них (у Строгановых. – М.М.) были свои лекаря, – писал Флетчер, – хирурги, аптекаря и всякие ремесленники из голландцев и других иноземцев»[210].
До нас дошли имена некоторых зарубежных хирургов, которые жили и работали в средневековой России в XVI–XVII вв. Это, например, лекарь и аптекарь Ричард Элмес, лекари Матвей Килфин, Елизарий Ролонт, Ондрей Шниттер, некоторые другие. Все эти лекари подчеркивали свою «хирургическую специализацию» и всячески избегали конкуренции с докторами. Например, когда в 1623 г. «дохтуры Артемий Дий да Валентин да лекарь Балсырь» были посланы, в составе большой комиссии знатных лиц, для освидетельствования внутренней болезни бывшей царской невесты, девицы Марии Хлоповой, лекарь Балсырь, находившийся в этой комиссии, «сказал, что он мимо дохтура лечить не умеет, тое болезнь знают дохтуры… а он лекарь того незнает»[211].
book-ads2