Часть 1 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Моим детям — Доминику, Кьерре, Кайе,
Тулии, Сиене и Дэн — Дэну
.
Он спускался на облаке, подобно ангелу, окутанным таким ярким сиянием, что девочкам пришлось прикрыть глаза рукой. Приземлившись, он улыбнулся, сияние ослабло, и они смогли разглядеть его лицо, но перед ними оказался вовсе не тот, кого они видели совсем недавно. Теперь его тело сверкало, словно ограненный алмаз, а глаза горели, как два маленьких солнца. Когда он взглянул на Сабрину, она подметила, что, несмотря на превращение, его усмешка осталась всё такой же. Он направился к ней с распростертыми объятиями, но девочка в страхе отпрянула. Он перестал улыбаться и нахмурился.
— Зачем ты так? — строго спросила его Сабрина.
— Хочу исполнить свою давнюю мечту, — ответил он. — Стать таким сильным, чтобы все, кого я люблю, были счастливы. Я знаю, что такое быть несчастным, Сабрина. Гораздо лучше быть счастливым. И ты тоже можешь стать счастливой. Пожелай что угодно, Сабрина, и я всё исполню.
— Да, но какой ценой? — сказала бабушка Рельда, наклоняясь над стремительно дряхлеющим мэром Шарманьяком.
Белоснежка, его возлюбленная, лежавшая рядом с ним, попыталась взять его за руку, но суставы на ее костлявых пальцах распухли от подагры. Кругом, куда бы ни посмотрела Сабрина, лежали вечножители, старевшие прямо на глазах. Многие были уже при смерти.
— Нечего о них сожалеть, — ответил Рельде сияющий человек. — Эти вечножители и так слишком долго пробыли на белом свете. Отняв их могущество, я теперь смогу изменить всё. Я создам настоящий рай. Не такой, конечно, чтобы жить вечно и счастливо, как пишут во всех этих дурацких сказочках на сон грядущий. Пора осуществить все свои самые невероятные мечтания!
1
ПЯТЬ ДНЕЙ НАЗАД…
Сабрина очнулась и, едва открыв глаза, затряслась от страха: прямо над ней склонилось отвратительное чудовище — высотой метров пять, всё в чешуе, с двумя черными перепончатыми, как у летучей мыши, крыльями и с огромным извивающимся хвостом, которым чудовище хлестало, словно плеткой, налево и направо. Руки и ноги у этого монстра были огромные, размером почти с туловище, а голова, сидевшая на длинной, похожей на змею шее, состояла, казалось, из одних только зубов. Прямо перед глазами девочки сверкали тысячи оскаленных острых клыков. Из ощерившейся пасти чудовища на лоб Сабрине капнула вязкая слюна, раскаленная, как вулканическая лава.
— БАРРРР-МАА-ГЛОТ! — заревело чудовище.
Сабрина боялась даже пошевелиться, поэтому сделала единственное, на что была способна в этой ситуации. Зажмурившись, она взмолилась: «Ну, пожалуйста, очень прошу! Пусть всё это будет только кошмарный сон!»
Через несколько мгновений она осторожно приоткрыла один глаз. Увы, чудовище по-прежнему таращилось на нее.
— Вот свинство, — прошептала Сабрина.
— С добрым утром! — вдруг непонятно откуда раздался мальчишеский голос.
Сабрина тут же узнала его.
— Пак?
— Не разбудил? — с издевкой спросил тот. — Тысяча извинений!
— Ты можешь прогнать этого гада? — взмолилась Сабрина.
— Это денег стоит.
— Что-о?!
— Но если мне придется спасать тебя каждый раз, когда ты попадаешь в скверную историю, то я не прочь на этом заработать. По нынешним расценкам за такую работу берут миллионов семь.
— Откуда я столько возьму? Мне же всего одиннадцать лет…
— …А еще, — перебил ее Пак, — полгода будешь отдавать мне все пирожные и все порции мороженого, которые причитаются тебе на сладкое.
Монстр взревел, и его жаркое, смрадное дыхание опалило Сабрину. Он даже лизнул ее лицо длинным шершавым языком.
— Хорошо, я согласна! — вскрикнула девочка. Пак тут же подпрыгнул, сделав кульбит не хуже олимпийского чемпиона по гимнастике, зацепился за пыльную люстру. Раскачавшись на ней, он что было силы двинул ногами в морду чудовища. Монстр отшатнулся и взревел еще страшнее. Оттолкнувшись от его морды, как от спортивного снаряда, проворный мальчишка выполнил умопомрачительное сальто и четко приземлился на ноги, держа руки на бедрах. Потом, повернувшись к Сабрине, он озорно ухмыльнулся и подал ей руку, помогая подняться с пола.
— Видела, Гримм, какое чистое приземление? — похвастался он.
— Сколько времени я была без сознания? — спросила Сабрина, морщась.
В голове у нее еще звенело от удара, которым Бармаглот свалил ее с ног сразу же после того, как она сюда попала.
— Достаточно, чтобы я успел раздразнить эту бяку кусачую, — сказал Пак.
И тут Бармаглот, очнувшись от неожиданного нападения, бросился на них.
За спиной Пака мигом развернулись, бешено захлопав, огромные крылья с розовыми прожилками. Сабрина и опомниться не успела, как Пак, подхватив ее за одежду, в последний момент едва увернулся от монстра и взлетел вместе с ней под потолок. Стена, у которой они только что стояли, рассыпалась в пыль от страшного удара чудовища.
— Ладно, это чучело-маркучело я беру на себя, — сказал Пак, опуская Сабрину на пол. — А ты занялась бы малышкой, — кивнул он в дальний угол комнаты.
Сабрина проследила за его взглядом. Там, на краешке грязной больничной койки, сидела маленькая девочка в длинном красном плаще до щиколоток. На койке неподвижно лежали двое — Генри и Вероника Гримм, родители Сабрины.
Как Сабрина вообще попала в эту скверную ситуацию — история долгая и почти неправдоподобная. Всё началось полтора года назад, после того как неожиданно исчезли ее отец и мать. Исчезли неизвестно куда. Единственная улика, которую обнаружила полиция, — кроваво-красный отпечаток ладони на приборной доске их брошенной машины. Полиции не удалось разыскать никаких родственников, которые могли бы заботиться о девочках, поэтому Сабрину и ее младшую сестренку, шестилетнюю Дафну, отправили в приют, который подыскивал сиротам опекунов. Это было ужасное время. Сестры Гримм побывали в нескольких опекунских семьях, но опекуны, как на грех, попадались один хуже другого. Они всячески эксплуатировали девочек: то использовали их как служанок, то отправляли на непосильные работы в поле, а однажды их даже заставили чинить крышу дома.
В конце концов сотрудникам приюта удалось разыскать бабушку Дафны и Сабрины, которую девочки считали давно умершей. Сабрина, правда, уже перестала кому-либо верить и потому отнеслась к новоявленной бабушке с большим подозрением. А бабушка Рельда, что называется, еще и подлила масла в огонь. Едва девочки оказались у нее в доме, она принялась пичкать их совершенно неправдоподобными историями о том, что якобы Сабрина с Дафной — потомки знаменитых сказочников братьев Гримм. Их сказки, настаивала она, вовсе не сказки, не выдуманные истории, а хроники реальных исторических событий. Еще бабушка Рельда поведала девочкам о том, что в их городке Феррипорт-Лэндинге бок о бок с обычными людьми живут герои разных сказок. Они называют себя вечножителями и, чтобы люди ничего не заподозрили, меняют свой облик при помощи волшебных заклинаний.
Сабрине бабушкины россказни показались полным бредом. Такое, подумала она, только от сумасшедших и услышишь. Однако у этой ситуации с вечножителями оказалась и драматическая сторона. Вечножители не просто жили в Феррипорте, для них это была клетка, куда они попали по милости одного из братьев Гримм — Вильгельма. Он уговорил Бабу-ягу заколдовать город, чтобы вечножители не начали воевать с людьми. Страшное заклятие теряло свою силу только в том случае, если на свете больше не останется никого из рода Гриммов.
Сабрина, конечно, заявила сестренке, что не верит всем этим старушечьим бредням, но, когда бабушку похитил жуткий великан в шестьдесят метров ростом, отрицать его существование она уже не могла. К счастью, девочкам удалось придумать, как спасти бабушку, и с тех пор, следуя семейной традиции, они стали сказочными детективами. Они занимались расследованиями самых невероятных преступлений, что случались у них в городке, и нисколько не боялись столкновений с самыми опасными из его обитателей. Но, раскрывая преступления, девочки обнаружили одно тревожное обстоятельство: при каждой встрече с очередным злодеем оказывалось, что он состоит в некой таинственной организации «Алая Рука». Ее особым знаком был кроваво-красный отпечаток ладони — точь-в-точь как тот, что полиция нашла в машине родителей Сабрины и Дафны. Сабрина понимала, что рано или поздно она столкнется лицом к лицу с главарем этой группы, с тем, кто похитил ее родителей. Но сейчас, глядя на эту странную маленькую девочку в красном плаще, она испытала потрясение: ей и в голову не приходило, что источником всех ее несчастий мог быть ребенок.
Сабрина невольно сжала кулаки, собираясь сразиться с похитительницей родителей, но вдруг ее левую руку пронзила такая жуткая боль, что она чуть не упала. У нее, по-видимому, была сломана рука. Сабрину охватил ужас, но она невероятным усилием воли справилась с ним, обратив всё свое внимание на девочку. Та была не старше Дафны. На лице у нее застыла совсем недетская гримаса, словно скрывая под маской ярости ее безумие. Сабрина однажды видела по телевизору человека с таким же выражением лица: в новостях показывали преступника, который только что убил пять человек.
— Прочь от моих родителей! — потребовала Сабрина, подходя к девочке, и дернула ее за плащ правой, здоровой, рукой.
— Не-ет, это мои папа с мамой, — взвизгнула девочка, вздрогнув всем телом. — А еще у меня есть братик-младенчик и киска. Вот когда заведу себе бабушку и собачку, все наконец соберутся вместе, и мы сможем поиграть в дочки-матери.
Тут девочка подняла руку. Ее ладонь была чем-то измазана. Сабрине хотелось верить, что это всего лишь красная краска. Девочка в плаще повернулась к стене, прижала к ней ладонь, и Сабрина увидела знакомый ярко-красный отпечаток. Такие же отпечатки были здесь всюду: на стенах, на полу, на потолке, на окнах, даже на одежде родителей Сабрины.
— А сестра мне вовсе не нужна, — заявила девочка. — Правда, если хочешь, можешь остаться — поиграешь с моей киской. — И она показала на монстра, с которым сражался Пак.
Королю эльфов пока удавалось увертываться от ударов огромных когтистых лап Бармаглота. Но надолго ли его хватит? Ведь выпады «киски» были молниеносными. Чудище, махнув хвостом, едва не задело Пака, попав по пыльному металлическому шкафу, который от удара улетел в другой конец комнаты; из его ящиков посыпались сотни пожелтевших от времени папок.
Сабрина повернулась к девочке в плаще. — Ты кто такая? — спросила она. Но та, лишь улыбнувшись в ответ, вытащила из кармана серебряное колечко и надела его на пальчик. Колечко излучало малиновое сияние, которое окутало и девочку, и спавших родителей Сабрины. — Скажи моей бабушке и собачке, что я скоро приду, очень скоро. Тогда и наиграемся в дочки-матери, — нараспев проговорила полоумная девочка и подняла вверх тоненькие ручки.
Бармаглот тут же перестал нападать на Пака. Он повернулся к девочке, и его свирепая морда вдруг стала умильно-благодушной.
— Киса, нам для игры нужен другой домик, а этот пора сжечь, — и захихикала девочка в плаще.
И вдруг всё пространство странно вытянулось в ширину, словно кто-то одновременно растянул влево и вправо всё, что находилось в поле зрения Сабрины. А потом в один миг странная девочка исчезла. И родители Сабрины тоже.
— Нет! Не смей! — закричала Сабрина.
В это время чудовище раскрыло свою огромную пасть, и оттуда вырвалось пламя. Сразу загорелись жалюзи на грязных окнах, языки пламени быстро вскарабкались по стенам, опалив старые, ободранные обои. Бармаглот пыхнул огнем еще раз, и во все стороны полетели искры и пепел. Мгновение — и загорелась вся комната.
— Сабрина, на пол! — крикнул Пак.
Сабрина, не успев сообразить, инстинктивно бросилась на пол, и тут же над ее головой пронеслась огненная струя. Бармаглот, взревев от досады, всё-таки достал Пака своим длинным хвостом. От удара мальчишка пролетел через всю комнату и, врезавшись в стену, упал на пол. На нем загорелась рубашка. Сабрина кинулась к нему и, чтобы загасить огонь, стала шлепать здоровой рукой по его спине, ногам и рукам. Пак с трудом поднялся и встал между Сабриной и монстром, который навис над ними, ощерившись и роняя слюну. Мальчик выхватил из-за пояса деревянный меч и ткнул им зверю в морду.
— Эй, урод, это была только разминка!
Не успел Пак сделать выпад, как послышался жуткий скрежет и часть потолка с грохотом рухнула прямо на Бармаглота. Пак с Сабриной едва успели отскочить в сторону. Там, где только что стоял монстр, дымилась куча горящего мусора. Пак потащил Сабрину в безопасное место.
— Похоже, кончен бал, — сказал он.
— Стоп! — крикнула Сабрина. — Здесь наверняка есть разгадка, куда она спрятала моих родителей.
— Любые разгадки и улики сейчас горят синим пламенем, — сказал Пак и потащил ее за собой в коридор. — А если ты тут окочуришься, мадам из меня фарш сделает.
Они шли мимо каких-то комнат, двери которых были сорваны с петель. Внутри Сабрина увидела больничные кровати, ржавые металлические каталки, а пол был усеян старыми, пожелтевшими папками. И повсюду были красные отпечатки ладони с растопыренными пальцами.
«Что же это за место такое?» — недоумевала Сабрина.
book-ads2Перейти к странице: