Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Спа… Спасибо! — сказала ему, на что он холодно кивнул, всем своим видом давая понять, что на этом подобная тема себя исчерпала. Как, впрочем, и остальные темы, потому что, подведя меня к братьям Брамани, Эдвард Блейз попрощался и ушел, а я осталась с Амиром и Дамиром, занятыми беседой с молодыми красавицами-дерриканками. Затем подтянулись и остальные мои кавалеры, и уже очень скоро я стояла, окруженная мужчинами. Отрицательно качала головой на предложение принести мне шампанского или же закуски — мне ничего не хотелось. Танцевать я тоже больше не собиралась. Застыла с приклеенной к губам улыбкой, чувствуя на себе взгляды из толпы — любопытнее, недоумевающие, раздраженные. Но на этот раз мне почему-то казалось, что на меня смотрели немного по-другому, и Эдвард Блейз стал тому причиной. Своим вниманием к моей персоне ему удалось переменить людское мнение. Нет, меня не спешили возлюбить всем сердцем, но, по крайней мере, я бы посмотрела на тех смельчаков, кто осмелился бы заикнуться, чтобы меня стоит вышвырнуть на улицу!.. Это натолкнуло на отвлеченные размышления о том, что не помешало бы заманить в таверну кого-нибудь из высших придворных, или даже самого короля — безумная, но приятная идея! — и тогда бы ни у кого не возникло бы больше вопросов, за кого мы, за Клинки или же Лилии. Тут к моему уху склонился Амир, и я, вырвавшись из задумчивости, посмотрела в его черные глаза. — Не стоило мне вести свое сокровище в столь людное место, — заявил он. Кажется, это была шутка, но поди еще разбери! — Нужно было наслаждаться самому, в гордом одиночестве, а то у меня появилось слишком много конкурентов. Вот, кстати, и еще один! Нет же, дорогой господин, — обратился он к подошедшему мужчине в светлом камзоле, — все места давно уже заняты. Из нас и так уже собралась приличная очередь! Два изморца, скалясь, заявили, что они проследят за порядком в этой самой очереди. На это молодой мужчина поморщился, уставившись на меня пронзительным взглядом зеленых кошачьих глаз. Слишком уж похожих на те, которые каждое утро смотрели на меня из зеркала в комнате Старого Джона. — О нет, никакой он вам не конкурент! — покачала я головой, обращаясь к Амиру и остальным. — Это мой родной брат — Артур Дюваль собственной недовольной персоной! Мужчины вознамерились было представиться, но Артур Дюваль не был настроен вести светские беседы. Вместо этого пробурчал что-то совсем уж неразборчивое, но крайне недовольное, заявив, что ему нужно со мной поговорить. Сейчас же, немедленно! Попытался схватить меня за руку и увести за собой, но я не далась. Уставилась на него холодно, затем сказала кузенам Брамани и остальным, что вернусь через несколько минут. Потому что поговорить с братом Лорейн мне все же хотелось. Она… Вернее, мы так давно с ним не виделись! Порылась в памяти Лорейн, пытаясь выяснить, когда это было в последний раз, но эта самая память отказалась мне помогать. Встречи с Артуром обычно проходили для нее слишком болезненно, из-за чего Лорейн твердо решила о них позабыть. Вычеркнула брата из своей жизни, избавившись от воспоминаний, словно Артура Дюваля никогда и не существовало на белом свете. Но он был здесь, недовольно сопел, шагая по лестнице рядом со мной, когда мы спускалась на первый этаж в просторный мраморный вестибюль. Холл оказался пуст — все гости давно уже поднялись наверх, поэтому Гильдию мы решили не покидать. Остановились, чтобы поговорить как раз под картой этого мира. Мира, из которого я не была родом, но который продолжал в изобилии подкидывать мне проблемы. Судя по всему, Артур Дюваль твердо намеревался стать одной из них. Глава 14 Глава 14 Я смотрела на брата Лорейн — у него оказалось приятное молодое лицо, открытый взгляд, зеленые глаза и темные вьющиеся волосы, спадавшие на плечи вполне добротного камзола. Правда, заметно поношенного. Думала о том, что Артур был старше Лорейн на шесть лет, так что сейчас ему, выходило, около тридцати. Не женат, детей нет. И любви к сестре, как оказалось, тоже. Вернее, ее не было ни в детстве, ни во взрослой жизни, и за время мятежа ничего тоже не изменилось, потому что он уставился на меня с выражением высокомерного разочарования. Смотрел молча и свысока — будто бы ожидал, что я вот-вот начну каяться и посыпать голову пеплом за неведомые мне грехи. Но я тоже молчала. Разглядывала его, давая возможность заговорить первым. Дождалась — Артур нахмурился еще сильнее, после чего произнес: — Не думал тебя здесь увидеть! Тебя, Лорейн!.. В его голосе прозвучало совсем уж неприкрытое презрение, а я подумала — стоит ли рассориться с ним окончательно, поставив его на место и показав ему свой новый характер, или же все-таки постараться найти точки соприкосновения? Все же единственный брат Лорейн, как никак! — А где именно ты ожидал меня увидеть? — поинтересовалась у него вполне любезно. — В братской могиле под стенами Виллерена? Или же подыхающей в канаве? Или, быть может, просящей милостыню со своей дочерью на ступенях Храма Святой Эрдины? Артур моргнул, явно не ожидая от меня такого ответа. Но тут же завел старую песню: — Как ты посмела явиться в Торговую Гильдию после того, что натворил твой муж?! Пришла сюда, да еще и с любовником? Или же с любовниками?! Ты что, спишь с ними всеми одновременно? Или же у вас заведена очередь? На это я усмехнулась. Вот и поговорила с семьей, называется!.. — Не утруждай себя, подыскивая обвинения и стараясь ужалить меня побольнее. У меня нет любовников, Артур! Они все мои деловые партнеры. Он презрительно поморщился: — Так вот как теперь это называется?! Деловые партнеры, значит?! Именно это они нашептали тебе на ухо, когда ты ублажала их по очереди? Я вновь взглянула на родного брата Лорейн и подумала… Интересно, что же такого она такого натворила, из-за чего Артур возненавидел ее еще в раннем детстве и пронес это… гм… светлое чувство до настоящего момента? — Не знаю, как это называется, — сказала ему. — Ты мне и расскажи. — Потому вспомнила ту пожилую даму в розовых блестках, которую он вел танцевать. — Как я погляжу, именно этим ты как раз и занимаешься. Ищешь себе богатое тело, которое станет тебя содержать. Но тебе все не удается, — потому что ту даму водил танцевать не он один, — ты порядком бесишься, Артур! На это брат изменился в лице, взбесившись еще сильнее, но мне нисколько не было страшно. Я уставилась на него холодно, а потом перевела красноречивый взгляд на охрану возле входных дверей. Впрочем, я могла разобраться с ним и сама, пусть только попробует поднять на меня руку! — Судя по всему, братец, дела твои идут так себе, если не сказать, что еще хуже. Отцовское имение разорено и сожжено. Арендаторы, подозреваю, разбежались кто куда, потому что от полей и урожая ничего не осталось, так как в наших краях шли тяжелые бои. Когда они вернутся, известно одним лишь Богам. Компенсацию тебе не выплатили, а если и дадут, то сущую мелочь. Насчет страховки, — тут он моргнул, — я тоже серьезно сомневаюсь. Зато ты, насколько я помню, привык жить на широкую ногу, отец всегда ругал тебя за мотовство. В этом у меня нет никаких сомнений. После моих слов Артур не только побледнел, он даже позеленел, и я поняла, что ни в чем не ошиблась. — Денег у тебя больше нет, — продолжала я, решив добить его окончательно. Не все же ему измываться над бедной Лорейн! — Наследства ты не получишь, зато мотовство твое никуда не делось. Подозреваю, ты порядком успел залезть в долги, поэтому сейчас подыскиваешь себе богатую любовницу. Как раз здесь, в Торговой Гильдии, отличное для этого место! А еще лучше, вдову, которая одной ногой в могиле, чтобы уже наверняка поправить свое материальное положение. Но, как я уже говорила, твои успехи не огонь. Та дама, с которой ты танцевал, вовсе не пала жертвой твоих чар, потому что конкуренция здесь будь здоров. Подозреваю, ты серьезно переоценил свои силы и свою мужскую привлекательность. Он дернулся, сжимая кулаки, собираясь то ли меня ударить, то ли придушить, но я покачала головой. — Только попробуй, — заявила ему, — и тебя отсюда вынесут ногами вперед! На меня положил глаз глава Магического Контроля Виллерена. — Кажется, Эдвард Блейз таким не был, хотя я ни в чем не была уверена, да и глаз свой он никуда не клал, но Артуру знать об этом не стоило. — Так что дважды подумай, прежде чем решишься поднять на меня руку. — Как ты посмела?! — прохрипел он. — Посмела что? — улыбнулась ему. — Найти в себе силы и не умереть в канаве? О да, я это сделала, братец! Выбралась наружу и теперь крепко стою на ногах. В отличие от тебя, Артур! При этом, я нисколько тебя не боюсь, потому что мой страх и кроткий нрав прежней Лорейн умерли… Да-да, в той самой канаве! Насчет места я немного погорячилась, но все было примерно так. — К тому же, у меня есть дочь, твоя племянница, если вдруг ты не запамятовал. Ее зовут Анаис, ей сейчас шесть лет, и она мне дороже всех на свете. — Я ее видел! — пробормотал он. — Твой муж, этот мерзкий ублюдок из Лилий, приезжал с ней в Варден. Так называлось имение Дювалей. Кивнула, пытаясь вспомнить, когда именно это произошло. В тот раз Лорейн с ними не поехала, притворилась больной. Ей казалось, что в Вардене все пройдет очень и очень плохо. Ее родственники поубивают друг друга, ну и ее заодно. Но Флорен все равно поехал, и Анаис с собой забрал, несмотря на все просьбы и мольбы оставить дочь дома. И даже ее ключик потребовал дать с собой, сказав, что гувернантке будет легче уложить дочь спать в ее отсутствие. Вместо этого Лорейн засобиралась было вместе с ними, но то мерзкое существо — Флорен де Эрве, — мстительно приказало ей оставаться дома, раз уж она больна. И никакие мольбы его не тронули. Их не было почти пять дня, а Лорейн едва не сошла с ума от тревоги. Кажется, заболела на самом деле и неделю провалялась в кровати без сил. Но когда же это было?! Выходило, несколько месяцев назад, когда Лилии все еще были на коне, но уже чувствовали приближение грозы. Вернее, армии Клинков, возвращавшейся в столицу из-за Стены, выигрывая одну за другой битвы и сметая любые попытки ей противостоять. — Интересно, какой же участи ты хотел своей племяннице? — поинтересовалась я у Артура, вырвавшись из тяжелых воспоминаний. — Чтобы Анаис лежала рядом со мной в канве?! — Зато ты выбрала для себя другую, — подал он голос. Явно не собирался сдаваться, хотя выглядел Артур порядком обескураженным. — Начала продавать свое тело! На это я демонстративно зевнула, прикрыв рукой рот. Мог бы придумать что-то и поинтереснее. — Вообще-то, из нас двоих, — сказала ему, — свое тело пытаешься продать именно ты. Я же подаю вкусную еду в собственной таверне, так что если тебя выгонит очередная несостоявшаяся любовница, и ты будешь близок к тому, чтобы сдохнуть в канаве… Ну что же, тогда милости просим на улицу Ремесленников, 5! Правда, ненависть и семейную спесь Дювалей тебе придется оставить за ее порогом. — У тебя есть таверна? — оживился Артур, и в глазах промелькнуло что-то такое…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!