Часть 4 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. Два шакала, буда и лисица из клана проворных. Мне нужно, чтобы ты съездила туда и осмотрела все.
Я направилась в спальню.
— Без проблем. Но почему я?
Джим вздохнул в трубку.
— Андреа, сколько лет ты проработала рыцарем?
— Восемь. — Я стала перебирать разбросанную на кровати одежду: носки, рабочие ботинки, джинсы…
— Сколько из них ты потратила на активные дела?
— Семь. — Я добавила коробку с патронами в кучу одежды на кровати.
— Вот и ответ. Ты самый опытный независимый следователь, который у меня есть. И я не могу просить Консорта разобраться в этом, потому что: «A» — она и Кэрран работают над чем-то другим; «Б» — обычно, когда Консорт вмешивается, половине мира угрожает катастрофа.
Кейт — Консорт. Нелепый титул все еще заставлял меня улыбаться. Каждый раз, когда кто-то произносит это, на ее лице появляется такое мученическое выражение.
— Это дело выглядит слишком запутанным, и копов там уже по горло. Мне нужно, чтобы ты съездила туда и распутала этот беспорядок.
Ну, наконец-то. Что-то, во что я действительно могу вцепиться зубами.
Я зажала телефон между плечом и ухом и взяла с прикроватной тумбочки карандаш и блокнот.
— Диктуй адрес.
— Четырнадцать-двенадцать Гриффин.
Гриффин-стрит проходила через ЮС, один из бывших финансовых районов, зажатый между Мидтауном и центром города. Название расшифровывалось, как «Юг Северной авеню». Это было плохое, нестабильное место, старые офисные здания рушились там направо и налево.
— Что там делали оборотни?
— Работали, — ответил Джим. — Это один из объектов, подлежащих экстракции.
Экстракция. О нет. Нет, он бы со мной так не поступил. Я сохранила спокойствие в голосе.
— Кто отвечает за этот участок?
Пожалуйста, хоть бы не Рафаэль, пожалуйста, только не Рафаэль, пожалуйста, не…
— «Экстракторы Медрано», — сказал Джим.
Черт.
— Сейчас Рафаэль отвечает на вопросы полиции, но я послал к нему несколько адвокатов, чтобы копы не задерживали его. Он присоединится к тебе, как только освободится. Слушай, я знаю, что между тобой и Рафаэлем не все гладко, но иногда нам приходится делать то, чего мы не хотим.
— Джим, — перебила его я. — Я поняла. Работа есть работа. Я в деле.
Глава 2
Чтобы проложить путь через запутанные лабиринты обломков ЮС мне потребовалось около сорока пяти минут. Магия, действительно, основательно поработала над Атлантой. Больше всех пострадал центр города, а за ним Мидтаун и Бакхед. Величественные в прошлом небоскребы валялись в руинах, представляя собой надгробия человеческих надежд, поваленные на бок. Эстакады рассыпались в пыль, вместо них теперь пролегали новые деревянные мосты, перекинутые через асфальтовые каньоны. Улицы задыхались от накапливающегося строительного мусора и обломков. Но Атланта все еще была жива-здорова, и город постепенно восстанавливался, хотя временами тяжелый вес и объем падающего бетона делал это проблематичным. Мне пришлось сделать широкий круг на север, обходя обломки.
На углу Монро и 10-й улицы взорвалось что-то флуоресцентное, заливая стены новых домов электрически-оранжевым цветом, источая запах двухдневной рвоты. Группа быстрого реагирования Биологической Защиты города ограничила движение до одной полосы, которую охраняли двое парней со знаками «СТОП», и пропускали автомобили и всадников на лошадях по нескольку одновременно, в то время как остальная часть команды БЗ смывала оранжевый гной при помощи пожарных шлангов.
Утренний транспортный поток издавал много шума и испражнялся прямо на дорогу. Повсюду были слышны звуки ржания, крики и рев старых двигателей. Машины, работающие на бензине, выходили из строя во время магии. У моего джипа было два двигателя, один бензиновый, а другой на зачарованной воде, поэтому, даже когда технологии выходили из строя, моя машина по-прежнему доставляла меня туда, куда требуется. Надежно, но не очень быстро. Покупка модифицированной машины вроде моей стоила недешево, поэтому большинство людей выбирали лошадей, верблюдов и мулов. Они выручали в любое время. Только не очень хорошо пахли. Сейчас середина мая, к тому же жарко, поэтому зловоние, поднимавшееся от тротуара, заставило бы любого спасаться бегством.
Слева от меня человек на белом коне нацелил свой арбалет на знак «СТОП». Струна зазвенела, и болт пробил металл прямо по центру «О». В яблочко.
Парень из Биологической Защиты прислонил «раненый» сигнальный знак к служебному грузовику и вытащил из кузова дробовик, направив его на стрелка.
— Ну, давай, сделай мой день, сукин сын! Сделай мой день!
— Пошел ты и твой знак!
— Эй! — Крикнула женщина. — Здесь же дети!
— Отвали! — крикнул ей в ответ всадник и направил арбалет на чувака из Биологической Защиты. — Дай мне пройти.
— Нет. Жди своей очереди, как все.
По их лицам я могла судить, что ни один из них не собирается стрелять. Они будут обмениваться дерьмом и тратить чужое время. Пока парень из БЗ препирается с идиотом на лошади, он не сможет регулировать транспортный поток. С такой скоростью я никогда не доберусь до места преступления.
— Эй, придурок! — Крикнул один из водителей. — Проваливай с дороги!
— У меня в руках Falcon Seven, — сказал ему всадник. — Одной стрелой я могу проткнуть твое лобовое стекло и пригвоздить тебя к сиденью, как жука.
Прямая угроза, не так ли? Окей.
Я немного опустила солнцезащитные очки, чтобы всадник мог видеть мои глаза.
— Милый арбалет.
Всадник посмотрел в мою сторону. Все, что он увидел это дружелюбная блондинка с широкой улыбкой и легким техасским акцентом. Не испугался.
— Что там у тебя? Усилие взведения до семидесяти пяти фунтов? На перезарядку должно уйти около четырех секунд?
— Три, — ответил он.
Я наградила его своей улыбкой времен Ордена: сладкая ухмылка, жесткий прищур. Затем потянулась к пассажирскому сиденью и достала свой автомат. HK длиной около двадцати семи дюймов был моей любимой игрушкой для ближнего боя. Глаза всадника расширились.
— Это пулемет HK UMP. Известен своей убойной силой и надежностью. Циклическая скорость стрельбы: восемьсот выстрелов в минуту. Это означает, что я могу спустить в тебя всю обойму, использовав около тридцати патронов менее чем за три секунды. На этом расстоянии это разорвет тебя пополам. — На самом деле, не совсем так, но звучало неплохо. — Видишь, что там написано?
На корпусе красивыми белыми буквами было выведено: «ЗАВОДИЛА ВЕЧЕРИНКИ».
— Если снова откроешь рот, я начну эту вечеринку.
Всадник стиснул челюсти.
Я посмотрела на парня из БЗ:
— Мы ценим работу, которую вы делаете для города, сэр. Пожалуйста, продолжайте.
Десять секунд спустя я проехала через один квартал, свернув по Монро-стрит и затем направо на Северную-авеню. Но дальше мне пришлось остановиться за два переулка до места назначения, так как дорога заканчивалась горой битого стекла. Это бесстрашное приключение придется продолжить пешком. Я припарковалась, проверила свое оружие, достала из багажника комплект снаряжения для обработки места преступления и побежала трусцой по улице.
Может, все же Рафаэля там не окажется.
Рано или поздно мне придется его опросить. При одной мысли об этом у меня забилось сердце. Я сделала глубокий вдох, пока дыхание не замедлилось. У меня есть работа. Орден может и думает, что я ничего не стою, но, очевидно, Стая считает иначе. Мне следует отнестись к делу, как профессионал.
Профессионал. Только факты, мэм. Уходите, здесь не на что смотреть. Прекратите панику.
Это не являлось моим первым делом или первым убийством. Но это хороший шанс сделать что-то значимое, и я не упущу его, устраивая спектакль.
Четырнадцать-двенадцать Гриффин напоминал небольшой холм из искривленного металла, украшенный кусками бетона, смешанными с грязным мрамором, грудой разбитого голубоватого стекла и мелкой серой пылью — результат скрежета клыков магии об основание здания. Экскаватор и какая-то другая строительная машина большой грузоподъемности, название которой я не знала, стояли через дорогу, рядом с палаткой.
Внутрь холма вёл укрепленный туннель, на страже которого стояли два оборотня. Тот, что слева, в темных джинсах и черной футболке, был мужчиной-будой лет тридцати, худощавый, смуглый, с легкой улыбкой. Я встречалась с ним ранее — его звали Стефан. У нас с ним не было проблем. Как и большинство буд, он хорошо владел ножом, и иногда, если его противники действительно злили его, он снимал с них скальп после того, как убивал.
Другой оборотень справа был крупнее, моложе, темноглазый, с коротко стриженными каштановыми волосами. Я вдохнула, изучая его запах. Шакал.
Я остановилась перед туннелем. Глаза Стефана расширились:
— Эй! Ты.
— И тебе привет.
Шакал пристально посмотрел на меня. На мне была белая рубашка с длинным рукавом, коричневые брюки и кожаный жилет поверх нее. Главное преимущество жилета — миллион карманов. Два моих ЗИГа покоились в двойной кобуре. Нос шакала поморщился. Правильно, я не пахну как обычная буда.
— Джим меня прислал, — обратилась я к Стефану.
Тот удивленно приподнял брови:
— Джим?
book-ads2