Часть 61 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Уинифред и Теодор крепко сцепили руки.
Из книги «Язык цветов:
алфавит цветочных символов» (1857)
Амариллис – Гордость
Астра китайская, одна – Я поразмыслю над этим
Болиголов – Смерть
Гвоздика – Очарование
Герань – Обманутые ожидания
Герань алая – Глупость
Гибискус белый – Женские амбиции
Гортензия – Ты холодна/ен
Кореопсис красильный – Любовь с первого взгляда
Лаванда – Недоверие
Нарцисс – Я жажду ответной привязанности
Незабудка – Искренняя любовь
Роза без шипов – Ранняя привязанность
Роза белая – Я тебя достоин
Роза белая, бутон – Сердце, не знающее любви
Роза желтая – Ревность
Пион – Стыд
Подсолнух карликовый – Обожание
Сливовое дерево – Исполни свое обещание
Сломанный стебель – Разрыв контракта
Трилистник – Месть
Тубероза – Гордость богача
Тюльпан красный – Признание в любви
Фиалка – Ты занимаешь мои мысли
Фиалка белая – Невинность
Хризантема белая – Правда
Цинния – Друзья
* * *
notes
Примечания
1
Маменька (фр.) – здесь и далее прим. авт.
2
Уильям Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (пер. Н. Сатина).
3
Heather (англ.) – вереск.
4
Darling [Дарлинг] (англ.) – дорогая.
5
Да, с удовольствием (фр.).
book-ads2