Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Эпилог * * * Лучший подарок для генерала Глава 1 Как я не смогла отказаться Зеркало разразилось мелодичным перезвоном. Дух-секретарь деликатно требовал моего внимания. Прозрачная глубина, заключенная в изящную бронзовые оправу, замутилась, пошла морозными узорами. Я нехотя отложила книгу, подумала, что вызов весьма некстати. Предновогодние дни хотелось провести в блаженной лени: в прогулках, покупках, бесцельном лежании на диване, чтении романов и ничегонеделании. А тут вдруг кто-то решил нарушить мои планы. Глубокий вздох вырвался из груди. — Я слушаю, Сэми, можешь говорить. Дух, как всегда, подстроился под мое настроение и предстал в образе благообразного старичка с умным все понимающим лицом и добрейшими глазами. Я невольно прыснула и поняла, что настроение идет в гору. Картинка внутри зеркала пошла волнами, но осталась неизменной. — Что у нас случилось? — спросила я уже куда веселее. — К вам герцог Альберт Конье, леди Селия. Я машинально накрутила на палец локон. Герцог? Любопытно, что ему надо? Помощник считал мой вопрос и добавил: — Он ждет в гостиной. Сказал, что хочет поговорить лично с вами. — Хорошо, Сэми. — Я сладко потянулась и свесила ноги с кровати. — Скажи герцогу, что я скоро буду. Сэми дурашливо отсалютовал. Я даже не заметила, когда лицо его успело преобразиться. Теперь из зеркала на меня смотрел смешливый вихрастый огненно-рыжий мальчишка. Я усмехнулась, обула домашние туфельки, оправила платье, накинула на плечи дорогую горжетку, бросила взгляд на уже обычное зеркало, глянула на себя мельком, поправила пару локонов, кокетливо улыбнулась отражению и пошла вниз. Знакомьтесь, леди Селия Дерли по прозвищу Птаха. Прозвище она получила за свой изумительный голос Что-то подсказывало мне — Альберт прибыл не просто так. И я не ошиблась. — Селия, душа моя, — мой давний знакомец расплылся в счастливой улыбке, — я бесконечно рад лицезреть вас после столь долгой разлуки. Я тоже изобразила на лице радость и протянула для поцелуя руку. Губы герцога чопорно облобызали воздух почти у самых пальцев. Ровно как предписывал этикет. Вольностей я не позволяла даже друзьям. И они об этом были прекрасно осведомлены. Когда с приветствиями было покончено, я указала на кресло возле низенького столика. Уселась сама, дождалась пока разместится гость. Слуги проворно принесли коньяк, лимон и сигару. Я неплохо изучила привычки герцога за последние семь лет. Передо мной поставили чашку горького кофе, не пытаясь предложить десерт. Альберт насмешливо дернул бровью. — Все еще беспокоитесь о фигуре, дорогая? Полно те, такую красоту сложно испортить лишней булочкой. Я была с ним не согласна и парировала известным афоризмом: — Красота требует жертв, герцог. А моя красота еще и стоит больших денег. Красота и голос — мой единственный капитал. Альберт широко улыбнулся. — Вы как всегда очаровательно циничны. Это была правда. Без здорового цинизма и точного расчета я бы не смогла добиться того места, которое занимала сейчас. Я бы попросту не пролезла сюда с самых низов. Поэтому и спорить не имело смысла. — Что вас привело в мою скромную обитель, Альберт? — Оставьте притворную скромность, Селия, — усмехнулся он, — вам не к лицу. Я молча подняла одну бровь и отхлебнула бодрящий напиток. Лорд продолжил сам: — Я слышал, вы отказались выступать на празднике у графа Бризо? Новый глоток, улыбка, кивок. Правила игры я усвоила давно. — Я решила провести рождество дома. Даже знаменитым певицам требуется отдых. Иногда. — И ничто не может изменить вашего решения? — В глазах Альберта замельтешили лукавые чертики. — Вы же знаете, герцог, решений своих я не меняю. Он притворно повздыхал, вернул свой бокал на столик, а потом проговорил: — Думаю, в этот раз я смогу вас уговорить. * * * Альберт молча извлек из-за полы сюртука голубоватый конверт и положил передо мной на столик. — Что здесь? Я не пошевелила и пальцем, чтобы взять послание. — Посмотрите, дорогая моя. Вам должно понравится. Хм, что там может быть, если герцог ничуть не сомневается в моем ответе? Я протянула руку, взяла конверт и заглянула внутрь. Там лежал розовый банковский чек. Я подцепила его кончиками пальцев и потянула за уголок, чтобы увидеть цифры. Сколько? Глаза мои невольно расширились от изумления. Сумма была весьма внушительная. Я бы даже сказала неприлично огромная. Конверт вернулся на стол. Я усмехнулась и попыталась все свести к шутке: — С чего такая щедрость? Надеюсь, вы не попросите меня прикончить кого-то ваших недругов? Мой гость звонко расхохотался. Шутка ему понравилась. — Полно, леди Селия, — сказал он, утирая слезы, — конечно же нет. Всего лишь нужно спеть в моем имении на праздник.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!